[Nicolas François]
(Sgml module)
* Fix a typo in the "keyword" tag.
Thanks to Chris Karakas.
* Add the DocBook's contrib and epigraph tags
* Be stricter on the regex matching entities
* Escape more chars in CDATA. This fixes #301335 (on Alioth)
* Append the content of a CDATA to the current buffer because it was
not output at the right position
* Don't forget some {PO4A-beg/end} in the output document
* Ignore (ie, remove) <![ IGNORE [...]]> sections
* recognize numerical character entities (e.g. &)
Thanks to Thomas Huriaux.
* Improve speed
* use the nsgmls -wno-valid option to avoid some errors since we include
all parts conditional inclusion constructs, for example.
* fix the spacing of the verbatim blocks.
Thanks to Julien Louis (ptitlouis) for reporting.
* Various other little fixes and improvements
(Man module)
* Fix the .ds macro (it arguments must be translated, except the name of the
variable, which must be dispalyed to the translator)
* implement .vs, .hw .EQ and .EN macros
* Do not wrap the first line following a .TP
* translate the .ta arguments in case they contain a word
* better support for .B or .I macros when they don't have arguments and are
followed by a font macro, a .SH, a .TP, or a .IP
* fix the translate_exh function
* Fix some issues with the '-' to '\-' transliteration
* Add support for the .de, .ie and .if section with the groff_code option
* Add options to deal with new options defined with .de, or options not
supported by po4a (untranslated, noarg, translate_joined,
translate_each, no_wrap, inline)
(TeX & LaTeX modules)
* New syntax for the "% po4a:" line.
This alow command to mix optional and mandatory arguments.
* remove the old category (untranslated, translate_each, ...) This was
problematic when a command is follwed by a block ({...}).
* Update the definition of the common LaTeX commands and environments.
All these definitions are now in the LaTeX module.
* Allow 3 mode of separation for the commands at an extremity of a block
(separate and translate the parameters that must be translated
separately, separate and translate the command with its parameters, only
separate if the command is alone in a block).
* Allow to translate the \begin command with all its arguments attached.
* Make error messages translatable.
(po4a)
* document the support for options/aliases in the config files.
(translations)
* Update French translation
* Fix some issues in the French translation of the manpages.
Thanks to Julien Louis (ptitlouis).
(Docbook module)
* Add the 'screen' tag, which should not be re-wrapped.
Thanks to Thomas Huriaux.
(Xml module)
* Do not break paragraphs on comments, just remove them.
(Po module)
* Restore the trailing spaces in Po.pm:wrap().
This fix an issue with the lang attribute of an XML file ('en' was
normalized into 'en\n').
This needed a minor correction of Pod.pm and Sgml.pm.
(Debian package)
* bump Standards-Version to 3.6.2
* do not build depend on libsgmls-perl
* depends on ${misc:depends}, ${perl:Depends} instead of perl | perl5
* only recommends liblocale-gettext-perl
[François Gouget (<email address hidden>)]
(Xml module)
* Append the encoding attribute if it is not defined in the <?xml> tag.
(Sgml module)
* Use a regular expression to simplify the tag kind check.
* Assorted spelling fixes.
* If relative, the path of included file must be considered to be relative
to the path of the master Sgml file.
Fixes bug #300874 on the Alioth tracker, for the Sgml module.
* The debug option is a space separated list of channels to print
information for. So we must split it to set $debug.
* Check the nsgmls exit code and issue an error if it is non-zero.
This lets us detect the case where nsgmls is missing.
* Add support for translating attribute values.
* Add a 'qualify' option to denote which attributes should get an
msgid 'qualified' by the attribute name.
* Don't qualify the lang attribute by default for consistency with Xml.pm
* Rename the 'attribute' option to 'attributes' for consistency with Xml.pm
(Po module)
* Add a porefs option controlling the file reference verbosity, and thus
the diff verbosity.
(Chooser)
* Store '\$@' in an intermediate variable so it does not get clobbered
before we report the plugin-load error.
(binaries)
* Clarify the '--option' documentation.
* Remove unneeded imports of TransTractor::VERSION.
(libraries)
* Remove unneeded imports and exports of TransTractor::VERSION.
(General)
* Various documentation improvements
* Implement wrappers for textdomain(), gettext() and dgettext() in
Po4a::Common to make the dependency on Locale::gettext optional.
* Remove unused load_config export in Po4a::Common
* Make the Text::WrapI18N and Term::ReadKey dependencies optional
[Jordi Vilalta]
(Docbook module)
* Add the missing > in <structname>
[Martin Quinson]
(po4a(1))
* Document the dataflow to explain that this tool cannot be used to
gettextize (Closes: #313165)
(Sgml module)
* Allow prolog entities which are not SYSTEM ones
* Fix the way included files are looked for (was broken when everything is
in the same dir)
(Transtractor module)
* Allow to pass options to the po modules as to the plugins.
(Po module)
* Issue an useful error message when the gettextization fails because there
is not the same amount of entries (Closes: #325314)
* Tell that the gettextization documentation contain some hints to help users
in this painful task
(Random scripts)
* msguntypot: help eradicating typo in msgstr without needlessly fuzzying
the translations.
[Yuri Kozlov]
* Program translation to russian (po/bin/ru.po) (Closes: #324247)