diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/accounts-service.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/accounts-service.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/accounts-service.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/accounts-service.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.freedesktop.accounts.policy.in:11
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/aisleriot.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/aisleriot.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/aisleriot.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/aisleriot.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -12,15 +12,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/aisleriot/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-17 18:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 07:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-01 09:31+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/sol.desktop.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/alacarte.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/alacarte.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/alacarte.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/alacarte.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -8,96 +8,100 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alacarte\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-28 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-29 12:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-21 14:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-26 23:33+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:157
+#: Alacarte/MainWindow.py:156
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:170
+#: Alacarte/MainWindow.py:169
 msgid "Show"
 msgstr "Mostra"
 
-#: ../Alacarte/MainWindow.py:178
+#: Alacarte/MainWindow.py:177
 msgid "Item"
 msgstr "Voce di menù"
 
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:104
+#: Alacarte/ItemEditor.py:107
 msgid "Choose an icon"
 msgstr ""
 
-#: ../Alacarte/ItemEditor.py:233
+#: Alacarte/ItemEditor.py:238
 msgid "Choose a command"
 msgstr ""
 
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:1 ../data/alacarte.ui.h:1
+#: data/alacarte.desktop.in.in:3 data/alacarte.ui:38
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Menù principale"
 
-#: ../data/alacarte.desktop.in.in.h:2
+#: data/alacarte.desktop.in.in:4
 msgid "Add or remove applications from the main menu"
 msgstr ""
 
-#: ../data/alacarte.ui.h:2
+#: data/alacarte.desktop.in.in:11
+msgid "alacarte"
+msgstr ""
+
+#: data/alacarte.ui:73
 msgid "Restore System Configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../data/alacarte.ui.h:3
+#: data/alacarte.ui:78
 msgid "Restore the default menu layout"
 msgstr "Ripristina la struttura predefinita del menù"
 
-#: ../data/alacarte.ui.h:4
+#: data/alacarte.ui:166
 msgid "_New Menu"
 msgstr "_Nuovo menù"
 
-#: ../data/alacarte.ui.h:5
+#: data/alacarte.ui:183
 msgid "Ne_w Item"
 msgstr "Nuova _voce"
 
-#: ../data/alacarte.ui.h:6
+#: data/alacarte.ui:200
 msgid "New _Separator"
 msgstr "Nuovo _separatore"
 
-#: ../data/alacarte.ui.h:7
+#: data/alacarte.ui:246
 msgid "Move Down"
 msgstr "Sposta in basso"
 
-#: ../data/alacarte.ui.h:8
+#: data/alacarte.ui:262
 msgid "Move Up"
 msgstr "Sposta in alto"
 
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:1
+#: data/launcher-editor.ui:7
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr ""
 
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:2 ../data/directory-editor.ui.h:2
+#: data/launcher-editor.ui:100 data/directory-editor.ui:100
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:3
+#: data/launcher-editor.ui:117
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:4 ../data/directory-editor.ui.h:3
+#: data/launcher-editor.ui:134 data/directory-editor.ui:117
 msgid "Comment:"
 msgstr "Commento:"
 
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:5
+#: data/launcher-editor.ui:179
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: ../data/launcher-editor.ui.h:6
+#: data/launcher-editor.ui:214
 msgid "Launch in Terminal?"
 msgstr ""
 
-#: ../data/directory-editor.ui.h:1
+#: data/directory-editor.ui:7
 msgid "Directory Properties"
 msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/alternative-toolbar.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../alternative-toolbar.py:240 ../alternative-toolbar.py:243
 msgid "Search"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/anjuta-extras.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/anjuta.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/anjuta.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/anjuta.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/anjuta.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/aptdaemon.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/aptdaemon.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/aptdaemon.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/aptdaemon.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../data/org.debian.apt.policy.in.h:1
 msgid "List keys of trusted vendors"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/atk10.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/atk10.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/atk10.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/atk10.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -10,15 +10,15 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&compon"
 "ent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-11 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:24+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-07-13 18:48+0000\n"
 "Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: atk/atkhyperlink.c:126
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/avahi.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/avahi.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/avahi.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/avahi.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Avahi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-06 15:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-03-15 08:12+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian "
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../avahi-common/error.c:30
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/balsa.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/balsa.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/balsa.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/balsa.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../balsa.appdata.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/baobab.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/baobab.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/baobab.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/baobab.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/bijiben.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/bijiben.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/bijiben.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/bijiben.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/caribou.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/caribou.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/caribou.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/caribou.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/cheese.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/cheese.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/cheese.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/cheese.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/cheese/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-21 23:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-23 10:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-11-24 01:58+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -19,8 +19,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/cheese-main-window.ui:52
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: clutter/clutter-actor.c:6308
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/cluttergtk-1.0.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: clutter-gtk/gtk-clutter-texture.c:137
 #, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/cogl.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/cogl.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/cogl.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/cogl.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: cogl/cogl-debug.c:181
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/cups-pk-helper.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: cups-pk-helper\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
 "https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=cups-pk-helper\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-07 13:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-23 15:44+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-02 21:03+0000\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian "
@@ -17,8 +17,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../src/org.opensuse.cupspkhelper.mechanism.policy.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/dashtodock.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/dashtodock.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/dashtodock.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/dashtodock.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -8,15 +8,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Dash-to-Dock\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-25 00:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-14 23:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-24 23:04+0000\n"
 "Last-Translator: NicKoehler <Unknown>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. Translators: This will be followed by Display Name - Connector.
@@ -124,7 +124,7 @@
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: locations.js:617
+#: locations.js:621
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Svuota Cestino"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/dconf-editor.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/dconf-editor.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/dconf-editor.po	2022-03-27 22:41:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/dconf-editor.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. Translators: on really small windows, the about dialog is replaced by an in-window view; here is the label of one of two buttons that have the same role as the stack switcher in the usual about dialog, the second is "Credits"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/deja-dup.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/deja-dup.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/deja-dup.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/deja-dup.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #. Translators: Monitor in this sense means something akin to 'watcher', not
 #. a computer screen.  This program acts like a daemon that kicks off
@@ -1259,6 +1259,7 @@
 "  Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n"
 "  Luca Ferretti https://launchpad.net/~lferrett\n"
 "  Marco Ciampa https://launchpad.net/~ciampix\n"
+"  Martina Micucci https://launchpad.net/~martinamicucci\n"
 "  Michael Terry https://launchpad.net/~mterry\n"
 "  Michele Galimberti https://launchpad.net/~galimberti-michele\n"
 "  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/devhelp.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/devhelp.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/devhelp.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/devhelp.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. Translators: please don't translate "Devhelp" (it's marked as
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ding.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ding.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ding.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ding.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -9,16 +9,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop-icons master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-17 19:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-14 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-14 20:52+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: askRenamePopup.js:42
@@ -29,7 +29,7 @@
 msgid "File name"
 msgstr "Nome del file"
 
-#: askRenamePopup.js:49 desktopManager.js:811
+#: askRenamePopup.js:49 desktopManager.js:791
 msgid "OK"
 msgstr "Ok"
 
@@ -37,11 +37,11 @@
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
 
-#: dbusUtils.js:60
+#: dbusUtils.js:66
 msgid "\"${programName}\" is needed for Desktop Icons"
 msgstr ""
 
-#: dbusUtils.js:61
+#: dbusUtils.js:67
 msgid ""
 "For this functionality to work in Desktop Icons, you must install "
 "\"${programName}\" in your system."
@@ -51,108 +51,108 @@
 msgid "Command not found"
 msgstr "Comando non trovato"
 
-#: desktopManager.js:217
+#: desktopManager.js:214
 msgid "Nautilus File Manager not found"
 msgstr "File Manager Nautilus non trovato"
 
-#: desktopManager.js:218
+#: desktopManager.js:215
 msgid "The Nautilus File Manager is mandatory to work with Desktop Icons NG."
 msgstr ""
 "Il File Manager Nautilus è necessario per funzionare con Desktop Icons NG."
 
-#: desktopManager.js:774
+#: desktopManager.js:754
 msgid "Clear Current Selection before New Search"
 msgstr "Cancella la selezione corrente prima di una nuova ricerca"
 
-#: desktopManager.js:813 fileItemMenu.js:369
+#: desktopManager.js:793 fileItemMenu.js:369
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: desktopManager.js:815
+#: desktopManager.js:795
 msgid "Find Files on Desktop"
 msgstr "Trova i file sul desktop"
 
-#: desktopManager.js:880 desktopManager.js:1512
+#: desktopManager.js:860 desktopManager.js:1492
 msgid "New Folder"
 msgstr "Nuova cartella"
 
-#: desktopManager.js:884
+#: desktopManager.js:864
 msgid "New Document"
 msgstr "Nuovo documento"
 
-#: desktopManager.js:889
+#: desktopManager.js:869
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: desktopManager.js:893
+#: desktopManager.js:873
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: desktopManager.js:897
+#: desktopManager.js:877
 msgid "Redo"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: desktopManager.js:903
+#: desktopManager.js:883
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: desktopManager.js:911
+#: desktopManager.js:891
 msgid "Show Desktop in Files"
 msgstr "Mostra la scrivania in File"
 
-#: desktopManager.js:915 fileItemMenu.js:287
+#: desktopManager.js:895 fileItemMenu.js:287
 msgid "Open in Terminal"
 msgstr "Apri in Terminale"
 
-#: desktopManager.js:921
+#: desktopManager.js:901
 msgid "Change Background…"
 msgstr "Cambia lo sfondo…"
 
-#: desktopManager.js:932
+#: desktopManager.js:912
 msgid "Desktop Icons Settings"
 msgstr "Impostazioni di Desktop Icons"
 
-#: desktopManager.js:945
+#: desktopManager.js:925
 msgid "Display Settings"
 msgstr "Impostazioni dello schermo"
 
-#: desktopManager.js:1570
+#: desktopManager.js:1550
 msgid "Arrange Icons"
 msgstr "Disponi icone"
 
-#: desktopManager.js:1574
+#: desktopManager.js:1554
 msgid "Arrange By..."
 msgstr "Disponi per..."
 
-#: desktopManager.js:1583
+#: desktopManager.js:1563
 msgid "Keep Arranged..."
 msgstr "Disposizione automatica..."
 
-#: desktopManager.js:1587
+#: desktopManager.js:1567
 msgid "Keep Stacked by type..."
 msgstr "Mantieni inpilato per tipo..."
 
-#: desktopManager.js:1592
+#: desktopManager.js:1572
 msgid "Sort Home/Drives/Trash..."
 msgstr "Ordina Home/Drives/Cestino..."
 
-#: desktopManager.js:1598
+#: desktopManager.js:1578
 msgid "Sort by Name"
 msgstr "Ordina per Nome"
 
-#: desktopManager.js:1600
+#: desktopManager.js:1580
 msgid "Sort by Name Descending"
 msgstr "Ordina per Nome discendente"
 
-#: desktopManager.js:1603
+#: desktopManager.js:1583
 msgid "Sort by Modified Time"
 msgstr "Ordina per ora di modifica"
 
-#: desktopManager.js:1606
+#: desktopManager.js:1586
 msgid "Sort by Type"
 msgstr "Dordina per tipo"
 
-#: desktopManager.js:1609
+#: desktopManager.js:1589
 msgid "Sort by Size"
 msgstr "Ordina per dimensione"
 
@@ -345,158 +345,144 @@
 msgstr ""
 "La selezione include una cartella, comprimere prima la cartella in un file."
 
-#: preferences.js:91
+#: preferences.js:67
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: preferences.js:98
+#: prefswindow.js:46
 msgid "Size for the desktop icons"
 msgstr "Dimensione delle icone della scrivania"
 
-#: preferences.js:98
+#: prefswindow.js:46
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscola"
 
-#: preferences.js:98
+#: prefswindow.js:46
 msgid "Small"
 msgstr "Piccola"
 
-#: preferences.js:98
+#: prefswindow.js:46
 msgid "Standard"
 msgstr "Normale"
 
-#: preferences.js:98
+#: prefswindow.js:46
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: preferences.js:99
+#: prefswindow.js:47
 msgid "Show the personal folder in the desktop"
 msgstr "Mostra la cartella personale sulla scrivania"
 
-#: preferences.js:100
+#: prefswindow.js:48
 msgid "Show the trash icon in the desktop"
 msgstr "Mostra il cestino sulla scrivania"
 
-#: preferences.js:101 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:45
+#: prefswindow.js:49 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:45
 msgid "Show external drives in the desktop"
 msgstr "Mostra le periferiche esterne sulla scrivania"
 
-#: preferences.js:102 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:50
+#: prefswindow.js:50 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:50
 msgid "Show network drives in the desktop"
 msgstr "Mostra le periferiche di rete sulla scrivania."
 
-#: preferences.js:105
+#: prefswindow.js:53
 msgid "New icons alignment"
 msgstr "Allineamento delle nuove icone"
 
-#: preferences.js:106
+#: prefswindow.js:54
 msgid "Top-left corner"
 msgstr "Angolo in alto a sinistra"
 
-#: preferences.js:107
+#: prefswindow.js:55
 msgid "Top-right corner"
 msgstr "Angolo in alto a destra"
 
-#: preferences.js:108
+#: prefswindow.js:56
 msgid "Bottom-left corner"
 msgstr "Angolo in basso a sinistra"
 
-#: preferences.js:109
+#: prefswindow.js:57
 msgid "Bottom-right corner"
 msgstr "Angolo in basso a destra"
 
-#: preferences.js:111 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:55
+#: prefswindow.js:59 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:55
 msgid "Add new drives to the opposite side of the screen"
 msgstr "Aggiungi le nuove periferiche sul lato opposto dello schermo"
 
-#: preferences.js:112
+#: prefswindow.js:60
 msgid "Highlight the drop place during Drag'n'Drop"
 msgstr "Evidenzia il punto di rilascio durante il trascinamento"
 
-#: preferences.js:113 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:90
+#: prefswindow.js:61 schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:90
 msgid "Use Nemo to open folders"
 msgstr ""
 
-#: preferences.js:115
+#: prefswindow.js:63
 msgid "Add an emblem to soft links"
 msgstr ""
 
-#: preferences.js:116
-msgid "Add an emblem to .desktop files"
-msgstr ""
-
-#: preferences.js:118
+#: prefswindow.js:65
 msgid "Use dark text in icon labels"
 msgstr ""
 
 #. Nautilus options
-#: preferences.js:124
+#: prefswindow.js:71
 msgid "Settings shared with Nautilus"
 msgstr "Impostazioni condivise con Nautilus"
 
-#: preferences.js:130
+#: prefswindow.js:90
 msgid "Click type for open files"
 msgstr "Tipo di click per aprire i file"
 
-#: preferences.js:130
+#: prefswindow.js:90
 msgid "Single click"
 msgstr "Click singolo"
 
-#: preferences.js:130
+#: prefswindow.js:90
 msgid "Double click"
 msgstr "Doppio click"
 
-#: preferences.js:131
+#: prefswindow.js:91
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "Mostra i file nascosti"
 
-#: preferences.js:132
+#: prefswindow.js:92
 msgid "Show a context menu item to delete permanently"
 msgstr ""
 "Mostra un elemento del menù contestuale per eliminare definitivamente"
 
-#: preferences.js:137
+#: prefswindow.js:97
 msgid "Action to do when launching a program from the desktop"
 msgstr "Azione da eseguire avviando un programma dalla scrivania"
 
-#: preferences.js:138
+#: prefswindow.js:98
 msgid "Display the content of the file"
 msgstr "Mostra il contenuto del file"
 
-#: preferences.js:139
+#: prefswindow.js:99
 msgid "Launch the file"
 msgstr "Esegui il file"
 
-#: preferences.js:140
+#: prefswindow.js:100
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Chiedi cosa fare"
 
-#: preferences.js:146
+#: prefswindow.js:106
 msgid "Show image thumbnails"
 msgstr "Mostra le anteprime delle immagini"
 
-#: preferences.js:147
+#: prefswindow.js:107
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: preferences.js:148
+#: prefswindow.js:108
 msgid "Local files only"
 msgstr "Solo i file locali"
 
-#: preferences.js:149
+#: prefswindow.js:109
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre"
 
-#: prefs.js:51
-msgid "Open DING settings"
-msgstr ""
-
-#: prefs.js:62
-msgid ""
-"To configure Desktop Icons NG, right-click in the desktop and choose the "
-"item: 'Desktop Icons Settings'"
-msgstr ""
-
 #: showErrorPopup.js:40
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
@@ -619,18 +605,10 @@
 msgstr ""
 
 #: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:100
-msgid "Add an emblem to executable .desktop files"
-msgstr ""
-
-#: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:101
-msgid "Add an emblem to .desktop files that have permission to be launched."
-msgstr ""
-
-#: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:105
 msgid "Use black for label text"
 msgstr ""
 
-#: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:106
+#: schemas/org.gnome.shell.extensions.ding.gschema.xml:101
 msgid ""
 "Paint the label text in black instead of white. Useful when using light "
 "backgrounds."
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/empathy.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/empathy.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/empathy.po	2022-03-27 22:41:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/empathy.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/empathy-tpaw.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../data/org.gnome.telepathy-account-widgets.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/eog-plugins.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/eog-plugins.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/eog-plugins.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/eog-plugins.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/eog.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/eog.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/eog.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/eog.po	2022-04-15 08:51:45.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/eog.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.eog.desktop.in.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/epiphany.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/epiphany.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/epiphany.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/epiphany.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.Epiphany.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/evince.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/evince.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/evince.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/evince.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evince/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-22 00:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 07:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-16 13:01+0000\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/evolution-data-server.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -29,7 +29,7 @@
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-"
 "server/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-20 12:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-20 11:59+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-23 09:57+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
@@ -37,90 +37,88 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:31+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
 msgstr "L'URL specificato «%s» non si riferisce alla rubrica CardDAV"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4590
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2125
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2522
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2659
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2824
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2964
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3101
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3264
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3330
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3358
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1149
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4590
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2125
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2522
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2659
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2824
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2964
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3101
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3264
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3459
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3677
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:236
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4896
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5052
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5252
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5418
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5645
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5805
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6036
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6235
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6603
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6827
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3330
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3336
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3346
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3358
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:498 src/libedataserver/e-client.c:183
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1239
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2010
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:972
 msgid "Server didn’t return object’s href"
 msgstr "Il server non ha restituito l'href dell'oggetto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:974
 msgid "Server didn’t return object’s ETag"
 msgstr "Il server non ha restituito l'ETag dell'oggetto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159
 msgid "Received object is not a valid vCard"
 msgstr "L'oggetto ricevuto non è una vCard valida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276
 msgid ""
 "Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
 "broken. Remove it, please."
@@ -128,83 +126,83 @@
 "Informazioni mancanti sull'URL della vCard, la cache locale è probabilmente "
 "incompleta o rovinata. Rimuoverla."
 
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279
 msgid "Object to save is not a valid vCard"
 msgstr "L'oggetto da salvare non è una vCard valida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
 #, c-format
 #| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
 msgstr "Rimozione del file «%s» non riuscita: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Creazione della directory %s non riuscita: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429
 #, c-format
 #| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
 msgstr "Creazione collegamento fisico per la risorsa «%s» non riuscito: %s"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Nessun UID nel contatto"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Trovati UID in conflitto tra i contatti aggiunti"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001
 msgid "Loading..."
 msgstr "Caricamento..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4705
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4705
 msgid "Searching..."
 msgstr "Ricerca..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
 #, c-format
 #| msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
 msgstr ""
 "Tentato di modificare il contatto «%s» con una revisione non sincronizzata"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7372
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7441
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7372
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7441
 #, c-format
 #| msgid "Contact '%s' not found"
 msgid "Contact “%s” not found"
 msgstr "Contatto «%s» non trovato"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
 #, c-format
 #| msgid "Query '%s' not supported"
 msgid "Query “%s” not supported"
 msgstr "Interrogazione «%s» non supportata"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
 #, c-format
 #| msgid "Invalid Query '%s'"
 msgid "Invalid Query “%s”"
 msgstr "Interrogazione «%s» non valida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2031
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2088
 msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
 msgstr "Richiesta l'eliminazione di un cursore non correlato"
 
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2102
 #, c-format
 #| msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
@@ -212,55 +210,55 @@
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109
 #| msgid "Not connected."
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connesso"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:884
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:884
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Bind non riuscito usando sia i bind v3 che v2"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:995
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:995
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Riconnessione al server LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1130
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1130
 #| msgid "Invalid argument"
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Sintassi DN non valida"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4589
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1146
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4589
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "Errore LDAP 0x%x (%s)"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1789
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2140
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2153
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1789
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2140
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2153
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: restituito NULL da ldap_first_entry"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2068
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2212
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2068
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2212
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: restituito tipo di risultato %d non gestito"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2355
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2493
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6171
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2355
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2493
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6171
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: restituito tipo di risultato di ricerca %d non gestito"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2646
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2646
 msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
 msgstr "Gli elenchi dei contatti LDAP non possono essere vuoti."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2684
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2684
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -277,78 +275,78 @@
 "deve essere della stessa rubrica LDAP, ma non è stato possibile riconoscere "
 "%d membri."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Ricezione risultati della ricerca LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4731
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4731
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4879
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4879
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Scaricamento contatti (%d)..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4980
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4980
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:805
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:706
 msgid "Refreshing…"
 msgstr "Aggiornamento…"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5466
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5466
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Il backend non supporta le aggiunte in serie"
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5561
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5561
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Aggiunta contatto al server LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5623
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5623
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Il backend non supporta le modifiche in serie"
 
 # o "sul server" ? -Luca
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5645
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5645
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modifica contatto dal server LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5717
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5717
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Rimozione del contatto dal server LDAP..."
 
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6368
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6368
 #, c-format
 #| msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
 msgstr "Recupero del DN per l'utente «%s» non riuscito"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
 msgid "No such book"
 msgstr "Rubrica inesistente"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
 #| msgid "Object not found"
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Contatto non trovato"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
 #| msgid "Object ID already exists"
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "L'ID del contatto esiste già"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
 msgid "No such source"
 msgstr "Sorgente inesistente"
 
 # almeno credo... (NdT)
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
 #| msgid "Namespace"
 msgid "No space"
 msgstr "Spazio non sufficiente"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID univoco"
 
@@ -356,12 +354,12 @@
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
 msgid "File Under"
 msgstr "Registra come"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Book UID"
 msgstr "UID rubrica"
 
@@ -373,211 +371,211 @@
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nome completo"
 
 # dal dizionario given name (americ.) nome di battesimo -Luca
 # Solo che non sono affatto sicuro sia politicamente
 # corretto mettere "battesimo"...
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Family Name"
 msgstr "Cognome"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
 #. Email fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Email 1"
 msgstr "Email 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Email 2"
 msgstr "Email 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "Email 3"
 msgstr "Email 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Email 4"
 msgstr "Email 4"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "Mailer"
 msgstr "Gestore di posta"
 
 #. Address Labels
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etichetta indirizzo abitazione"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Etichetta indirizzo lavoro"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Etichetta altro indirizzo"
 
 #. Phone fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Telefono assistente"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telefono ufficio"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Telefono ufficio 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax ufficio"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telefono a cui richiamare"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefono auto"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Telefono ditta"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Telefono abitazione"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Telefono abitazione 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax abitazione"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
 # credo questo sia il risultato di una recente
 # discussione su tp -Luca
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefono cellulare"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Altro telefono"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Altro fax"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
 msgid "Pager"
 msgstr "Cercapersone"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Telefono principale"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "Organization"
 msgstr "Organizzazione"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unità organizzativa"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "Office"
 msgstr "Ufficio"
 
 # I titoli (dott, prof, ing) di una persona sono diversi
 # dalle qualifiche (responsabile delle risorse umane,
 # megadirigente naturale...) -Luca
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 # magari qui si potrebbe usare quel qualifica
 # tolto sopra al posto di Ruolo
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "Role"
 msgstr "Qualifica"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "Manager"
 msgstr "Manager"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistente"
 
 #. Web fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL della homepage"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL del blog"
 
 #. Contact categories
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI del calendario"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "URL per libero/occupato"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Calendario ICS"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL per video conferenza"
 
 #. Misc fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 #| msgid "Spouse's Name"
 msgid "Spouse’s Name"
 msgstr "Nome del coniuge"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Note"
 msgstr "Annotazione"
 
@@ -587,253 +585,253 @@
 # o mettiamo nominativo pubblico che è l'unica traduzione
 # che centra il significato
 #. Instant messaging fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico AIM personale 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico AIM personale 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico AIM personale 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico AIM lavoro 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico AIM lavoro 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico AIM lavoro 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico GroupWise personale 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico GroupWise personale 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico GroupWise personale 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico GroupWise lavoro 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico GroupWise lavoro 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico GroupWise lavoro 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 #| msgid "Jabber Home Id 1"
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "ID Jabber personale 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 #| msgid "Jabber Home Id 2"
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "ID Jabber personale 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
 #| msgid "Jabber Home Id 3"
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "ID Jabber personale 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
 #| msgid "Jabber Work Id 1"
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "ID Jabber lavoro 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 #| msgid "Jabber Work Id 2"
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "ID Jabber lavoro 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 #| msgid "Jabber Work Id 3"
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "ID Jabber lavoro 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! personale 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! personale 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! personale 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! lavoro 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! lavoro 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico Yahoo! lavoro 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico MSN personale 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico MSN personale 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico MSN personale 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Nominativo pubblico MSN lavoro 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Nominativo pubblico MSN lavoro 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Nominativo pubblico MSN lavoro 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 #| msgid "ICQ Home Id 1"
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ID ICQ personale 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
 #| msgid "ICQ Home Id 2"
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ID ICQ personale 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
 #| msgid "ICQ Home Id 3"
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ID ICQ personale 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
 #| msgid "ICQ Work Id 1"
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ID ICQ lavoro 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 #| msgid "ICQ Work Id 2"
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ID ICQ lavoro 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
 #| msgid "ICQ Work Id 3"
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ID ICQ lavoro 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Ultima revisione"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Nome o organizzazione"
 
 #. Address fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
 msgid "Address List"
 msgstr "Elenco indirizzi"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "Home Address"
 msgstr "Indirizzo abitazione"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
 msgid "Work Address"
 msgstr "Indirizzo lavoro"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
 msgid "Other Address"
 msgstr "Altro indirizzo"
 
 #. Contact categories
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
 msgid "Category List"
 msgstr "Elenco delle categorie"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotografia"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
 msgid "Email List"
 msgstr "Elenco delle email"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Elenco dei nominativi pubblici AIM"
 
 # FIXME: prima usa screen name... da segnalare
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
 #| msgid "GroupWise Id List"
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Elenco degli ID GroupWise"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
 #| msgid "Jabber Id List"
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Elenco degli ID Jabber"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Elenco dei nominativi pubblici Yahoo!"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Elenco dei nominativi pubblici MSN"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 #| msgid "ICQ Id List"
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "Elenco degli ID ICQ"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Vuole posta in HTML"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "List"
 msgstr "Elenco"
 
@@ -841,266 +839,265 @@
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Elenco mostra indirizzi"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Data di nascita"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversario"
 
 #. Security fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certificato X.509"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "PGP Certificate"
 msgstr "Certificato PGP"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
 #| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "ID Gadu-Gadu personale 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
 #| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "ID Gadu-Gadu personale 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
 #| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "ID Gadu-Gadu personale 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
 #| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "ID Gadu-Gadu lavoro 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
 #| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "ID Gadu-Gadu lavoro 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
 #| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "ID Gadu-Gadu lavoro 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
 #| msgid "Gadu-Gadu Id List"
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Elenco degli ID Gadu-Gadu"
 
 #. Geo information
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Informazioni geografiche"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefono"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Nominativo Skype personale 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Nominativo Skype personale 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Nominativo Skype personale 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Nominativo Skype lavoro 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Nominativo Skype lavoro 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Nominativo Skype lavoro 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Elenco dei nominativi Skype"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339
 msgid "SIP address"
 msgstr "Indirizzo SIP"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Nominativo Google Talk personale 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Nominativo Google Talk personale 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Nominativo Google Talk personale 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Nominativo Google Talk lavoro 1"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Nominativo Google Talk lavoro 2"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Nominativo Google Talk lavoro 3"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Elenco dei nominativi Google Talk"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Elenco dei nominativi Twitter"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351
 msgid "Matrix Home ID 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352
 msgid "Matrix Home ID 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353
 msgid "Matrix Home ID 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354
 msgid "Matrix Work ID 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355
 msgid "Matrix Work ID 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356
 msgid "Matrix Work ID 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357
 msgid "Matrix ID List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:915
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924
+#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:915
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Elenco senza nome"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
 msgid "The library was built without phone number support."
 msgstr ""
 "La libreria è stata compilata senza il supporto ai numeri di telefono."
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
 msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
 msgstr ""
 "L'analizzatore dei numeri di telefono ha segnalato ancora un codice d'errore "
 "sconosciuto."
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
 msgid "Not a phone number"
 msgstr "Non è un numero di telefono"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
 msgid "Invalid country calling code"
 msgstr "Codice di chiamata internazionale non valido"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
 msgid ""
 "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
 msgstr ""
 "Il testo dopo il codice di chiamata internazionale è troppo corto per essere "
 "un numero di telefono"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
 msgid "Text is too short for a phone number"
 msgstr "Testo troppo corto per essere un numero di telefono"
 
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Testo troppo lungo per essere un numero di telefono"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:925
 #, c-format
 #| msgid "Unknown book property '%s'"
 msgid "Unknown book property “%s”"
 msgstr "Proprietà di rubrica «%s» sconosciuta"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:940
 #, c-format
 #| msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgid "Cannot change value of book property “%s”"
 msgstr "Impossibile cambiare valore della proprietà di rubrica «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1383
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1614
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1890
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1383
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1614
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1890
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
 #, c-format
 #| msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgid "Unable to connect to “%s”: "
 msgstr "Impossibile connettersi a «%s»: "
 
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
 #, c-format
 msgid "Client disappeared"
 msgstr "Client scomparso"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3440
 #, c-format
 msgid "Addressbook backend does not support cursors"
 msgstr "Il backend della rubrica non supporta i cursori"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
 #, c-format
 #| msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
 msgstr "Errore nell'eseguire l'introspezione del campo di riepilogo «%s»"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Errore nell'analizzare l'espressione regolare"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
-#: ../src/camel/camel-db.c:829
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877 src/camel/camel-db.c:829
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memoria non sufficiente"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
 #, c-format
 #| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Campo «%d» del contatto specificato nel riepilogo non valido"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -1112,8 +1109,8 @@
 "Nel sommario è specificato il campo di contatto «%s» di tipo «%s», ma sono "
 "supportati solo campi di tipo booleano, stringa e lista di stringhe"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -1121,20 +1118,20 @@
 "Nella cache non sono memorizzati i search_contacts completi. Impossibile "
 "restituire vcards."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "La query conteneva elementi non supportati"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Interrogazione non valida"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1143,15 +1140,15 @@
 "Nella cache non sono memorizzati i search_contacts completi. Sono supportate "
 "solo le interrogazioni di riepilogo."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:170
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
+#: src/libedataserver/e-client.c:170
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Interrogazione non valida"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1159,36 +1156,36 @@
 "Nella cache non sono memorizzati i vcards completi. Sono supportate solo le "
 "interrogazioni di riepilogo."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Impossibile rimuovere il file del database: errore numero %d"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr "Solo le interrogazioni di riepilogo sono supportate da EbSdbCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr ""
 "Deve essere specificato almeno un campo di ordinamento per usare EbSdbCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr "Impossibile ordinare per un campo che non è nel riepilogo"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Impossibile ordinare per un campo che potrebbe avere valori multipli"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8146
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5885
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8146
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
@@ -1197,9 +1194,9 @@
 "Si è cercato di passare un cursore in senso inverso, ma il cursore è già "
 "alla fine dell'elenco dei contatti"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8154
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5892
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8154
 #, c-format
 msgid ""
 "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
@@ -1208,92 +1205,92 @@
 "Si è cercato di passare un cursore in avanti, ma il cursore è già all'inizio "
 "dell'elenco dei contatti"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569
 #, c-format
 #| msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
 msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
 msgstr "Campo «%d» del contatto specificato nel riepilogo non supportato"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560
 #, c-format
 #| msgid "Invalid query"
 msgid "Invalid query: %s"
 msgstr "Interrogazione non valida: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648
 msgid "Invalid query for a book cursor"
 msgstr "Interrogazione non valida per un cursore della rubrica"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:755
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
+#: src/libebackend/e-cache.c:755
 #, c-format
 msgid "Can’t open database %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il database %s: %s"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1370 ../src/libebackend/e-cache.c:2348
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2388
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1390
+#: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348
+#: src/libebackend/e-cache.c:2388
 #, c-format
 msgid "Object “%s” not found"
 msgstr "Oggetto «%s» non trovato"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084
 #, c-format
 msgid "Object with extra “%s” not found"
 msgstr "Oggetto con extra «%s» non trovato"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5606
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5606
 msgid "Search by email not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5617
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5617
 msgid "No email address provided"
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5672
 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
 msgstr ""
 "Deve essere specificato almeno un campo di ordinamento per usare un cursore"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7986
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5681
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7986
 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
 msgstr "Impossibile ordinare per un campo che non è un tipo di stringa"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1103
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1113
 #, c-format
 msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "L'oggetto precaricato per l'UID «%s» non è valido"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1111
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1121
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
 msgstr "La ricezione dell'oggetto per l'UID «%s» non è valida"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1958
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2414
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3347
 #, c-format
 msgid "Failed to create cache “%s”:"
 msgstr "Creazione della cache «%s» non riuscita:"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
 #| msgid ""
 #| "Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than "
 #| "one addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
@@ -1305,101 +1302,101 @@
 "più di una rubrica. Eliminare prima una delle voci nella tabella delle "
 "«cartelle»."
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016
 msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
 msgstr "Interrogazione non valida per EbSqlCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7968
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7968
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
 msgstr ""
 "Almeno un campo di ordinamento deve essere specificato per usare un "
 "EbSqlCursor"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Interrogazione non valida: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Impossibile aprire la rubrica: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Impossibile aggiornare il calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "Impossibile ottenere il contatto: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei contatti: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Impossibile ottenere gli UID dell'elenco di contatti: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "Impossibile aggiungere il contatto: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "Impossibile modificare i contatti: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Impossibile rimuovere i contatti: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569
 msgid "Cannot find email address: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771
 msgid "Cursor does not support setting the search expression"
 msgstr "Il cursore non supporta l'impostazione dell'espressione di ricerca"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858
 msgid "Cursor does not support step"
 msgstr "Il cursore non supporta il passare"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934
 msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
 msgstr "Il cursore non supporta l'indicizzazione alfabetica"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260
 msgid "Unrecognized cursor origin"
 msgstr "Origine del cursore non rilevata"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328
 msgid "Out of sync revision while moving cursor"
 msgstr "Revisione non sincronizzata durante il movimento del cursore"
 
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr ""
 "L'indice alfabetico è stato impostato per una localizzazione non corretta"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218
 #, c-format
 msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
 msgstr "L'URL specificato «%s» non si riferisce al calendario CalDAV"
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1227
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1227
 msgid ""
 "Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
 "or broken. Remove it, please."
@@ -1407,361 +1404,361 @@
 "Informazioni mancanti sull'URL del componente, la cache locale è "
 "probabilmente incompleta o rovinata. Rimuoverla."
 
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025
 msgid "Failed to parse response data"
 msgstr "Analisi dei dati di risposta non riuscita"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Compleanno: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Anniversario: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43
 msgid "Cannot get URI"
 msgstr "Impossibile ottenere l'URI"
 
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario: URI malformato."
 
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Impossibile salvare i dati del calendario"
 
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316
 #, c-format
 msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
 msgstr "Impossibile analizzare il file ISC «%s»"
 
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327
 #, c-format
 msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
 msgstr "Il file «%s» non è un componente VCALENDAR valido"
 
 #. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2574
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Metodo non supportato"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227
 msgid "URI not set"
 msgstr "URI non impostato"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312
 #, c-format
 msgid "Malformed URI “%s”: %s"
 msgstr "URI «%s» malformato: %s"
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato di file errato."
 
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Non è un calendario."
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Impossibile recuperare i dati meteo"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Meteo: nebbia"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Meteo: nuvoloso (notte)"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Meteo: nuvoloso"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Meteo: coperto"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Meteo: acquazzoni"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Meteo: neve"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Meteo: sereno (notte)"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Meteo: soleggiato"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Meteo: temporali"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404
 #, c-format
 msgid "%.1f"
 msgstr "%.1f"
 
 # stando a garzantlinguistica.it il weather
 # può essere sottinteso
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:575
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:603
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:575
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:603
 msgid "Forecast"
 msgstr "Previsioni meteo"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Impossibile creare il file cache"
 
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:701
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:701
 msgid "Could not create cache file: "
 msgstr "Impossibile creare il file cache: "
 
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1015
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1044
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1015
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1044
 msgid "New note"
 msgstr "Nuova nota"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Calendario inesistente"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246
 msgid "Object not found"
 msgstr "Oggetto non trovato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Oggetto non valido"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250
 #| msgid "Unknown User"
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utente sconosciuto"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "L'ID dell'oggetto esiste già"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Intervallo non valido"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073
 #, c-format
 #| msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgid "Unknown calendar property “%s”"
 msgstr "Proprietà di calendario «%s» sconosciuta"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088
 #, c-format
 #| msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
 msgstr "Impossibile cambiare valore della proprietà di calendario «%s»"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:719
+#: src/calendar/libecal/e-cal-component.c:719
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Appuntamento senza titolo"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
 msgid "1st"
 msgstr "1°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
 msgid "2nd"
 msgstr "2°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
 msgid "3rd"
 msgstr "3°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
 msgid "4th"
 msgstr "4°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
 msgid "5th"
 msgstr "5°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
 msgid "6th"
 msgstr "6°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
 msgid "7th"
 msgstr "7°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
 msgid "8th"
 msgstr "8°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
 msgid "9th"
 msgstr "9°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
 msgid "10th"
 msgstr "10°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
 msgid "11th"
 msgstr "11°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
 msgid "12th"
 msgstr "12°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
 msgid "13th"
 msgstr "13°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
 msgid "14th"
 msgstr "14°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
 msgid "15th"
 msgstr "15°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
 msgid "16th"
 msgstr "16°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
 msgid "17th"
 msgstr "17°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
 msgid "18th"
 msgstr "18°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
 msgid "19th"
 msgstr "19°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
 msgid "20th"
 msgstr "20°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
 msgid "21st"
 msgstr "21°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4923
 msgid "22nd"
 msgstr "22°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4924
 msgid "23rd"
 msgstr "23°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4925
 msgid "24th"
 msgstr "24°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4926
 msgid "25th"
 msgstr "25°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4927
 msgid "26th"
 msgstr "26°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4928
 msgid "27th"
 msgstr "27°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4929
 msgid "28th"
 msgstr "28°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4930
 msgid "29th"
 msgstr "29°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4931
 msgid "30th"
 msgstr "30°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4932
 msgid "31st"
 msgstr "31°"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5082
 #, c-format
 msgid "every day forever"
 msgid_plural "every %d days forever"
 msgstr[0] "ogni giorno per sempre"
 msgstr[1] "ogni %d giorni per sempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5088
 #, c-format
 msgid "Every day forever"
 msgid_plural "Every %d days forever"
 msgstr[0] "Ogni giorno per sempre"
 msgstr[1] "Ogni %d giorni per sempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5096
 #, c-format
 msgid "every day"
 msgid_plural "every %d days"
 msgstr[0] "ogni giorno"
 msgstr[1] "ogni %d giorni"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5102
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
 msgstr[0] "Ogni giorno"
 msgstr[1] "Ogni %d giorni"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5188
 #, c-format
 msgid "every week"
 msgid_plural "every %d weeks"
 msgstr[0] "ogni settimana"
 msgstr[1] "ogni %d settimane"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5194
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1773,556 +1770,556 @@
 #. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
 #. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
 #. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5208
 #, c-format
 msgctxt "recur-description-dayname"
 msgid "%1$s%2$s"
 msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Sunday"
 msgstr "di domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Sunday"
 msgstr ", domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Sunday"
 msgstr " e domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Monday"
 msgstr "di lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Monday"
 msgstr ", lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Monday"
 msgstr " e lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Tuesday"
 msgstr "di martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Tuesday"
 msgstr ", martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Tuesday"
 msgstr " e martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Wednesday"
 msgstr "di mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Wednesday"
 msgstr ", mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Wednesday"
 msgstr " e mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Thursday"
 msgstr "di giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Thursday"
 msgstr ", giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Thursday"
 msgstr " e giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5250
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Friday"
 msgstr "di vernerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5251
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Friday"
 msgstr ", venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5252
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Friday"
 msgstr " e venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5255
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on Saturday"
 msgstr "di sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5256
 msgctxt "recur-description"
 msgid ", Saturday"
 msgstr ", sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5257
 msgctxt "recur-description"
 msgid " and Saturday"
 msgstr " e sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5386
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
 msgstr[0] "ogni mese"
 msgstr[1] "ogni %d mesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
 #, c-format
 msgid "Every month"
 msgid_plural "Every %d months"
 msgstr[0] "Ogni mese"
 msgstr[1] "Ogni %d mesi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5402
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5723
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Sunday"
 msgstr "l'ultima domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5405
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Monday"
 msgstr "l'ultimo lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5408
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Tuesday"
 msgstr "l'ultimo martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5411
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Wednesday"
 msgstr "l'ultimo mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5414
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Thursday"
 msgstr "l'ultimo giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Friday"
 msgstr "l'ultimo venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the last Saturday"
 msgstr "l'ultimo sabato"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5430
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 1st day"
 msgstr "il 1° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5434
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 2nd day"
 msgstr "il 2° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5438
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 3rd day"
 msgstr "il 3° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5442
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 4th day"
 msgstr "il 4° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5446
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 5th day"
 msgstr "il 5° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5450
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 6th day"
 msgstr "il 6° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5454
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 7th day"
 msgstr "il 7° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5458
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 8th day"
 msgstr "lo 8° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5462
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 9th day"
 msgstr "il 9° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5466
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 10th day"
 msgstr "il 10° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5470
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 11th day"
 msgstr "lo 11° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5474
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 12th day"
 msgstr "il 12° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5478
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 13th day"
 msgstr "il 13° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5482
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 14th day"
 msgstr "il 14° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5486
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 15th day"
 msgstr "il 15° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5490
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 16th day"
 msgstr "il 16° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5494
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 17th day"
 msgstr "il 17° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5498
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 18th day"
 msgstr "il 18° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5502
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 19th day"
 msgstr "il 19° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5506
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 20th day"
 msgstr "il 20° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5510
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 21st day"
 msgstr "il 21° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5514
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 22nd day"
 msgstr "il 22° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5518
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 23rd day"
 msgstr "il 23° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5522
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 24th day"
 msgstr "il 24° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5526
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 25th day"
 msgstr "il 25° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5530
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 26th day"
 msgstr "il 26° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5534
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 27th day"
 msgstr "il 27° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5538
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 28th day"
 msgstr "il 28° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5542
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 29th day"
 msgstr "il 29° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5546
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 30th day"
 msgstr "il 30° giorno"
 
 #. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5550
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the 31st day"
 msgstr "il 31° giorno"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5558
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Monday"
 msgstr "il primo lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5561
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Monday"
 msgstr "il secondo lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5564
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Monday"
 msgstr "il terno lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5567
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Monday"
 msgstr "il quarto lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Monday"
 msgstr "il quinto lunedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5583
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Tuesday"
 msgstr "il primo martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5586
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Tuesday"
 msgstr "il secondo martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5589
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Tuesday"
 msgstr "il terzo martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5592
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Tuesday"
 msgstr "il quarto martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Tuesday"
 msgstr "il quinto martedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5608
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Wednesday"
 msgstr "il primo mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5611
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Wednesday"
 msgstr "il secondo mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5614
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Wednesday"
 msgstr "il terzo mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5617
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Wednesday"
 msgstr "il quarto mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Wednesday"
 msgstr "il quinto mercoledì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5633
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Thursday"
 msgstr "il primo giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5636
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Thursday"
 msgstr "il secondo giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5639
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Thursday"
 msgstr "il terzo giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5642
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Thursday"
 msgstr "il quarto giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Thursday"
 msgstr "il quinto giovedì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5658
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Friday"
 msgstr "il primo venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5661
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Friday"
 msgstr "il secondo venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5664
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Friday"
 msgstr "il terzo venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5667
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Friday"
 msgstr "il quarto venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Friday"
 msgstr "il quinto venerdì"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5683
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Saturday"
 msgstr "il primo sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5686
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Saturday"
 msgstr "il secondo sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5689
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Saturday"
 msgstr "il terzo sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5692
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Saturday"
 msgstr "il quarto sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Saturday"
 msgstr "il quinto sabato"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5708
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the first Sunday"
 msgstr "la prima domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5711
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the second Sunday"
 msgstr "la seconda domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5714
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the third Sunday"
 msgstr "la terza domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5717
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fourth Sunday"
 msgstr "la quarta domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5720
 msgctxt "recur-description"
 msgid "on the fifth Sunday"
 msgstr "la quinta domenica"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5749
 #, c-format
 msgid "every year forever"
 msgid_plural "every %d years forever"
 msgstr[0] "ogni anno per sempre"
 msgstr[1] "ogni %d anni per sempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5755
 #, c-format
 msgid "Every year forever"
 msgid_plural "Every %d years forever"
 msgstr[0] "Ogni anno per sempre"
 msgstr[1] "Ogni %d anni per sempre"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5763
 #, c-format
 msgid "every year"
 msgid_plural "every %d years"
 msgstr[0] "ogni anno"
 msgstr[1] "ogni %d anni"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5769
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -2332,7 +2329,7 @@
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5788
 #, c-format
 msgid "for one occurrence"
 msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2343,7 +2340,7 @@
 #. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
 #. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
 #. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5824
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "until %s"
@@ -2352,7 +2349,7 @@
 #. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
 #. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
 #. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
 msgctxt "recur-description"
 msgid "forever"
 msgstr "per sempre"
@@ -2360,7 +2357,7 @@
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
 #. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
 #. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5840
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2369,7 +2366,7 @@
 #. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
 #. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
 #. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5845
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s %2$s"
@@ -2377,7 +2374,7 @@
 
 #. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
 #. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5861
 #, c-format
 msgid ", with one exception"
 msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2387,33 +2384,33 @@
 #. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
 #. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
 #. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
 #, c-format
 msgctxt "recur-description"
 msgid "%1$s%2$s"
 msgstr "%1$s%2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5881
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5904
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The meeting recurs"
 msgstr "La riunione si ripete"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5883
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5906
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The appointment recurs"
 msgstr "L'appuntamento si ripete"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5886
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5909
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The task recurs"
 msgstr "L'attività di ripete"
 
 #. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5888
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5911
 msgctxt "recur-description"
 msgid "The memo recurs"
 msgstr "Il memo si ripete"
@@ -2422,62 +2419,59 @@
 #. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
 #. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
 #. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5895
 #, c-format
 msgctxt "recur-description-prefix"
 msgid "%1$s %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Bassa"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definita"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:308
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
 msgstr[0] "%d settimana"
 msgstr[1] "%d settimane"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:304
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d giorno"
 msgstr[1] "%d giorni"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:300
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d ora"
 msgstr[1] "%d ore"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:296
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -2485,21 +2479,21 @@
 msgstr[1] "%d minuti"
 
 #. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d secondo"
 msgstr[1] "%d secondi"
 
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824
 msgid "No Summary"
 msgstr "Nessun riepilogo"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
 #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s) %s"
@@ -2508,7 +2502,7 @@
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with a duration, making is something like:
 #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2517,104 +2511,104 @@
 #. Translators: The first %s is replaced with the time string,
 #. the second %s with an event location, making it something like:
 #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850
 #, c-format
 msgctxt "overdue"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgid "“%s” expects one argument"
 msgstr "«%s» prevede un argomento"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
 msgstr "«%s» prevede che il primo argomento sia una stringa"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgid "“%s” expects two or three arguments"
 msgstr "«%s» prevede due o tre argomenti"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» prevede che il primo argomento sia un time_t"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "«%s» prevede che il secondo argomento sia un time_t"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
 msgstr "«%s» prevede che il terzo argomento sia una stringa"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgid "“%s” expects none or two arguments"
 msgstr "«%s» prevede due argomenti o nessuno"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgid "“%s” expects two arguments"
 msgstr "«%s» prevede due argomenti"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgid "“%s” expects no arguments"
 msgstr "«%s» non prevede alcun argomento"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
 msgstr "«%s» prevede che il secondo argomento sia una stringa"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -2629,13 +2623,13 @@
 "\"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\" o "
 "\"classification\""
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgid "“%s” expects at least one argument"
 msgstr "«%s» prevede almeno un argomento"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument "
@@ -2647,174 +2641,173 @@
 "«%s» prevede che tutti gli argomenti siano stringhe o uno e soltanto uno "
 "falso booleano (#f)"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr ""
 "«%s» prevede che il primo argomento sia una stringa data/ora ISO 8601"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
 #, c-format
 #| msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
 msgstr "«%s» prevede che il secondo argomento sia un intero"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846
 #, c-format
 msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
 msgstr ""
 "Creazione della funzione SQLite non riuscita, codice di errore «%d»: %s"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020
 #, c-format
 msgid "Object “%s”, “%s” not found"
 msgstr "Oggetto «%s», «%s» non trovato"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799
 msgid "Cannot add timezone without tzid"
 msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario senza tzid"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808
 msgid "Cannot add timezone without component"
 msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario senza un componente"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816
 msgid "Cannot add timezone with invalid component"
 msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario con un componente non valido"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1168
 #, c-format
 msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
 msgstr ""
 "L'oggetto ricevuto per l'UID «%s» non contiene alcun componente atteso"
 
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4221
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "allegato.dat"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Impossibile aprire il calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Impossibile aggiornare il calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Impossibile recuperare il percorso dell'oggetto di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Impossibile recuperare l'elenco degli oggetti di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Impossibile recuperare l'elenco libero/occupato del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Impossibile creare l'oggetto di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Impossibile modificare l'oggetto di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Impossibile rimuovere l'oggetto di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Impossibile ricevere oggetti di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Impossibile inviare oggetti di calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Impossibile recuperare gli URI degli allegati: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Impossibile scartare il promemoria: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Impossibile recuperare il fuso orario del calendario: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Impossibile aggiungere il fuso orario del calendario: "
 
 # ... ma che intende per cifrario??? -Luca
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:194
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:194
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Questo cifrario non consente la firma"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:207
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:207
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Questo cifrario non consente la verifica"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:223
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:223
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Questo cifrario non supporta la cifratura"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:237
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:237
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Questo cifrario non supporta la decifratura"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:352
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:352
 msgid "Signing message"
 msgstr "Firma messaggio"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:644
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:644
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Cifratura messaggio"
 
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:817
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:817
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Decifratura messaggio"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:199
+#: src/camel/camel-data-cache.c:199
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Impossibile creare il percorso per la cache"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:528
+#: src/camel/camel-data-cache.c:528
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "File cache vuoto"
 
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:605
+#: src/camel/camel-data-cache.c:605
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Impossibile rimuovere la voce cache: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-db.c:883
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
+#: src/camel/camel-db.c:883 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
 #, c-format
 #| msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
@@ -2823,122 +2816,114 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:264
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:264
 #, c-format
 msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
 msgstr "Trasferimento dei messaggi filtrati in «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1126
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:936
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1126 src/camel/camel-filter-search.c:936
 #, c-format
 #| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
 msgstr "Creazione del processo figlio «%s» non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1180
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1180
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Flusso di messaggi non valido ricevuto da %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1404
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1417
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1404 src/camel/camel-filter-driver.c:1417
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sincronizzazione cartelle"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1525
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1525
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Errore nell'analizzare il filtro: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1536
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1536
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire il filtro: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1634
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1634
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella di spool"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1646
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1646
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Impossibile esaminare la cartella di spool"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1674
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1674
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Ricezione del messaggio %d (%d%%)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1683
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1706
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1683 src/camel/camel-filter-driver.c:1706
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Non riuscito al messaggio %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1724
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1853
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer messages: %s"
 msgstr "Trasferimento dei messaggi non riuscito: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1734
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1867
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1867
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Sincronizzazione cartella"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1739
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1875
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1875
 msgid "Complete"
 msgstr "Completato"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1807
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1807
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Ricezione del messaggio %d di %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1825
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1825
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Non riuscito al messaggio %d di %d"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2032
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2056
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2032 src/camel/camel-filter-driver.c:2056
 #, c-format
 #| msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgid "Execution of filter “%s” failed: "
 msgstr "Esecuzione del filtro «%s» non riuscita: "
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2046
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2046
 #, c-format
 #| msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Errore nell'analizzare il filtro «%s»: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2065
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2065
 #, c-format
 #| msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire il filtro «%s»: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:173
+#: src/camel/camel-filter-search.c:173
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Recupero del messaggio non riuscito"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:637
+#: src/camel/camel-filter-search.c:637
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Argomenti non validi per (system-flag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:656
+#: src/camel/camel-filter-search.c:656
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Argomenti non validi per (user-tag)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1238
+#: src/camel/camel-filter-search.c:1238
 msgid "Invalid arguments to (message-location)"
 msgstr "Argomenti non validi per (message-location)"
 
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1451
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1462
+#: src/camel/camel-filter-search.c:1451 src/camel/camel-filter-search.c:1462
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Errore nell'eseguire la ricerca nei filtri: %s: %s"
@@ -2946,7 +2931,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:171
+#: src/camel/camel-folder.c:171
 #, c-format
 #| msgid "Storing changes in folder '%s : %s'"
 msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
@@ -2955,7 +2940,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:456
+#: src/camel/camel-folder.c:456
 #, c-format
 #| msgid "Learning new spam message in '%s : %s'"
 #| msgid_plural "Learning new spam messages in '%s : %s'"
@@ -2967,7 +2952,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:499
+#: src/camel/camel-folder.c:499
 #, c-format
 #| msgid "Learning new ham message in '%s : %s'"
 #| msgid_plural "Learning new ham messages in '%s : %s'"
@@ -2979,7 +2964,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:547
+#: src/camel/camel-folder.c:547
 #, c-format
 #| msgid "Filtering new message in '%s : %s'"
 #| msgid_plural "Filtering new messages in '%s : %s'"
@@ -2988,19 +2973,19 @@
 msgstr[0] "Filtraggio nuovo messaggio in «%s : %s»"
 msgstr[1] "Filtraggio nuovi messaggi in «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1210
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
+#: src/camel/camel-folder.c:1210
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Spostamento messaggi"
 
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1213
+#: src/camel/camel-folder.c:1213
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Copia messaggi"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1258
+#: src/camel/camel-folder.c:1258
 #, c-format
 #| msgid "Quota information not supported for folder '%s : %s'"
 msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
@@ -3009,7 +2994,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1360
+#: src/camel/camel-folder.c:1360
 #, c-format
 #| msgid "Filtering folder '%s : %s'"
 msgid "Filtering folder “%s : %s”"
@@ -3018,7 +3003,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3326
+#: src/camel/camel-folder.c:3326
 #, c-format
 #| msgid "Expunging folder '%s : %s'"
 msgid "Expunging folder “%s : %s”"
@@ -3027,7 +3012,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3461
+#: src/camel/camel-folder.c:3461
 #, c-format
 #| msgid "Retrieving message '%s' in '%s : %s'"
 msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
@@ -3036,7 +3021,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3686
+#: src/camel/camel-folder.c:3686
 #, c-format
 #| msgid "Retrieving quota information for '%s : %s'"
 msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
@@ -3045,46 +3030,43 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3986
+#: src/camel/camel-folder.c:3986
 #, c-format
 #| msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
 msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
 msgstr "Aggiornamento cartella «%s : %s»"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:930
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:973
+#: src/camel/camel-folder-search.c:930 src/camel/camel-folder-search.c:973
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) richiede un singolo risultato booleano"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1011
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1011
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) non consentito all'interno di %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1018
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1026
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1018 src/camel/camel-folder-search.c:1026
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) richiede una stringa di tipo match"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1054
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1054
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) attende un risultato array"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1064
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1064
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) richiede il set di cartelle"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2286
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2460
+#: src/camel/camel-folder-search.c:2286 src/camel/camel-folder-search.c:2460
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -3093,8 +3075,7 @@
 "Impossibile analizzare l'espressione di ricerca: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2298
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2472
+#: src/camel/camel-folder-search.c:2298 src/camel/camel-folder-search.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -3106,30 +3087,30 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1662
+#: src/camel/camel-folder-summary.c:1662
 #, c-format
 #| msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
 msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
 msgstr "Rilasciare memoria inutilizzata per la cartella «%s : %s»"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:447
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:447
 #, c-format
 msgid "Output from %s:"
 msgstr "Output da %s:"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:928 ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:928 src/camel/camel-gpg-context.c:933
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1674
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:933
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1045
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -3140,17 +3121,17 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1081
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1081
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Analisi suggerimento ID utente gpg non riuscita."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1106 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1106 src/camel/camel-gpg-context.c:1121
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Analisi richiesta passphrase gpg non riuscita."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1142
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1142
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -3162,7 +3143,7 @@
 "È necessario un PIN per sbloccare la chiave\n"
 "della SmartCard: «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1146
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1146
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -3174,13 +3155,13 @@
 "È necessaria una passphrase per sbloccare la chiave\n"
 "per l'utente: «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1152
 #, c-format
 #| msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
 msgstr "Richiesta inattesa da GnuPG per «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1164
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1164
 #| msgid ""
 #| "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 #| "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -3192,34 +3173,34 @@
 "destinatario, perciò verrà chiesta una password per ciascuna delle chiavi "
 "private memorizzate."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:524
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:156
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1195 src/camel/camel-net-utils.c:524
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: src/libedataserver/e-client.c:156
 #, c-format
 #| msgid "Canceled"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annullato"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1216
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1216
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Sblocco della chiave segreta non riuscito: sono state fornite 3 passphrase "
 "errate."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1229
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Risposta inattesa da GnuPG: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1346
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Cifratura non riuscita: nessun destinatario valido specificato."
 
 #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
 #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1359
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
@@ -3229,77 +3210,75 @@
 "problema comune è che %s non ha importato la chiave pubblica per questo "
 "destinatario."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2185 ../src/camel/camel-smime-context.c:869
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2185 src/camel/camel-smime-context.c:869
 #| msgid "Could not generate signing data: %s"
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Impossibile generare i dati per la firma: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2236 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2475
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2791
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2236 src/camel/camel-gpg-context.c:2475
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2614 src/camel/camel-gpg-context.c:2791
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Esecuzione di gpg non riuscita."
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2351
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2359 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2379
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2343 src/camel/camel-gpg-context.c:2351
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2359 src/camel/camel-gpg-context.c:2379
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1000 src/camel/camel-smime-context.c:1014
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1026
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossibile verificare la firma del messaggio: formato messaggio non corretto"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2425
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2425
 #| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Impossibile verificare la firma del messaggio: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2573
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2573
 #| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Impossibile generare i dati per la cifratura: "
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2654
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Questa è una parte del messaggio cifrata digitalmente"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2714 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2723
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2746
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2714 src/camel/camel-gpg-context.c:2723
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2746
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Impossibile decifrare il messaggio: formato del messaggio non valido"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2734
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Decifratura della parte MIME non riuscita: errore di protocollo"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2806
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr ""
 "Decifratura della parte MIME non riuscita: chiave segreta non trovata"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2843
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2843
 #, c-format
 msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
 msgstr "Il blob GPG contiene testo non cifrato: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1550
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2845 src/camel/camel-smime-context.c:1550
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenuto cifrato"
 
-#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167
+#: src/camel/camel-junk-filter.c:167
 msgid "Synchronizing junk database"
 msgstr "Sincronizzazione database indesiderata"
 
-#: ../src/camel/camel-lock.c:111
+#: src/camel/camel-lock.c:111
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare il file di blocco per %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-lock.c:154
+#: src/camel/camel-lock.c:154
 #, c-format
 #| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
@@ -3307,121 +3286,121 @@
 "Tempo scaduto nel tentativo di ottenere il file di lock su %s. Riprovare più "
 "tardi."
 
-#: ../src/camel/camel-lock.c:221
+#: src/camel/camel-lock.c:221
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "Recupero del lock usando fcntl(2) non riuscito: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-lock.c:293
+#: src/camel/camel-lock.c:293
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Recupero del lock usando flock(2) non riuscito: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105
+#: src/camel/camel-lock-client.c:105
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Impossibile creare una pipe helper di blocco: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129
+#: src/camel/camel-lock-client.c:129
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Impossibile eseguire un fork per l'helper di blocco: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
+#: src/camel/camel-lock-client.c:216 src/camel/camel-lock-client.c:244
 #, c-format
 #| msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
 msgstr "Impossibile bloccare «%s»: errore di protocollo con il lock-helper"
 
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
+#: src/camel/camel-lock-client.c:232
 #, c-format
 #| msgid "Could not lock '%s'"
 msgid "Could not lock “%s”"
 msgstr "Impossibile bloccare «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:99
+#: src/camel/camel-movemail.c:99
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di posta %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:119
+#: src/camel/camel-movemail.c:119
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "Impossibile controllare il file di posta %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:134
+#: src/camel/camel-movemail.c:134
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file di posta temporaneo %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:164
+#: src/camel/camel-movemail.c:164
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Archiviazione della posta nel file temporaneo %s non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:198
+#: src/camel/camel-movemail.c:198
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Impossibile creare la pipe: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:212
+#: src/camel/camel-movemail.c:212
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Impossibile effettuare fork: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:250
+#: src/camel/camel-movemail.c:250
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "Programma movemail non riuscito: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:251
+#: src/camel/camel-movemail.c:251
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Errore sconosciuto)"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:278
+#: src/camel/camel-movemail.c:278
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Errore nel leggere il file di posta: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:291
+#: src/camel/camel-movemail.c:291
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere il file temporaneo di posta: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573
+#: src/camel/camel-movemail.c:499 src/camel/camel-movemail.c:573
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Errore nel copiare il file temporaneo di posta: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:273
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:426
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:273
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:426
 #, c-format
 #| msgid "No description available"
 msgid "No content available"
 msgstr "Nessuna contenuto disponibile"
 
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:281
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:434
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:281
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:434
 #, c-format
 #| msgid "No description available"
 msgid "No signature available"
 msgstr "Nessuna firma disponibile"
 
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:798
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:798
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "errore di analisi"
 
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:716
+#: src/camel/camel-net-utils.c:716
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "Risoluzione: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:741
+#: src/camel/camel-net-utils.c:741
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Ricerca dell'host non riuscita"
 
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:747
+#: src/camel/camel-net-utils.c:747
 #, c-format
 #| msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
 msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
@@ -3429,13 +3408,13 @@
 "Ricerca dell'host «%s» non riuscita. Assicurarsi che il proprio nome host "
 "non contenga errori di battitura."
 
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:751
+#: src/camel/camel-net-utils.c:751
 #, c-format
 #| msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
 msgstr "Ricerca dell'host «%s» non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-network-service.c:1130
+#: src/camel/camel-network-service.c:1130
 #, c-format
 msgid "Checking reachability of account “%s”"
 msgstr "Verifica della raggiungibilità dell'account «%s»"
@@ -3443,7 +3422,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:175
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:175
 #, c-format
 #| msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s : %s'"
 msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
@@ -3453,7 +3432,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:260
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:260
 #, c-format
 #| msgid "Checking download of new messages for offline in '%s : %s'"
 msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
@@ -3462,7 +3441,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:336
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:336
 #, c-format
 #| msgid "Syncing messages in folder '%s : %s' to disk"
 msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
@@ -3473,67 +3452,67 @@
 #. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:430
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:430
 #, c-format
 #| msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
 msgstr ""
 "Sincronizzazione di %d su %d messaggi nella cartella «%s : %s» su disco"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:484
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:484
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr ""
 "Copiare localmente il contenuto della cartella per operazioni _fuori rete"
 
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:326
+#: src/camel/camel-offline-store.c:326
 #, c-format
 #| msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
 msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
 msgstr "Sincronizzazione dei messaggi nell'account «%s» su disco"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:90
+#: src/camel/camel-provider.c:90
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Fornitore di cartelle email virtuali"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:92
+#: src/camel/camel-provider.c:92
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
 "Per leggere la posta come una interrogazione su altro gruppo di cartelle"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:335
+#: src/camel/camel-provider.c:335
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Impossibile caricare %s: il sistema in uso non supporta il caricamento dei "
 "moduli."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:344
+#: src/camel/camel-provider.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:353
+#: src/camel/camel-provider.c:353
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr ""
 "Impossibile caricare %s: nessun codice di inizializzazione nel modulo."
 
-#: ../src/camel/camel-provider.c:499 ../src/camel/camel-session.c:430
+#: src/camel/camel-provider.c:499 src/camel/camel-session.c:430
 #, c-format
 #| msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgid "No provider available for protocol “%s”"
 msgstr "Nessun fornitore disponibile per il protocollo «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimo"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "Opzione per connessioni al server usando un accesso anonimo."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
 #, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione non riuscita."
@@ -3542,7 +3521,7 @@
 #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
 #. In this case the user set to use an email address as the trace information,
 #. but the provided value is not a valid email address.
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -3554,7 +3533,7 @@
 #. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
 #. In this case the user set to use an opaque trace information,
 #. but the provided value looks like an email address.
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -3563,15 +3542,15 @@
 "Informazioni di tracciamento opaco non valide:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:135
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 src/libedataserver/e-client.c:135
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argomento non valido"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39
+#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -3579,11 +3558,11 @@
 "Opzione per connessioni al server usando una password sicura CRAM-MD5, se il "
 "server la supporta."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -3591,63 +3570,63 @@
 "Opzione per connessioni al server usando una password sicura DIGEST-MD5, se "
 "il server la supporta."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Server challenge troppo lungo (>2048 byte)"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Server challenge non valido\n"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
 #, c-format
 #| msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
 msgstr ""
 "Il server challenge conteneva il token «Quality of Protection» non valido"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "La risposta del server non conteneva dati per l'autorizzazione"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr ""
 "La risposta del server conteneva dati incompleti per l'autorizzazione"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "La risposta del server non corrisponde"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90
 msgid ""
 "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "Opzione per connessioni al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151
 #, c-format
 msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
 msgstr "(Codice meccanismo GSSAPI sconosciuto: %x)"
 
 #. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
 #. the second '%s' is replaced with additional error information.
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246
 #, c-format
 msgctxt "gssapi_error"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -3655,11 +3634,11 @@
 "Il meccanismo specificato non è supportato dalle credenziali fornite o non è "
 "stato riconosciuto dall'implementazione."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Il parametro target_name fornito era malformato."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -3667,7 +3646,7 @@
 "Il parametro target_name fornito conteneva un tipo di nome non valido o non "
 "supportato."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -3675,7 +3654,7 @@
 "L'input_token contiene connessioni di canale diverse da quelle specificate "
 "attraverso il parametro input_chan_bindings."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -3683,7 +3662,7 @@
 "L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può essere "
 "verificata."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -3691,35 +3670,35 @@
 "Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del contenuto "
 "o l'handle delle credenziali non si riferisce ad alcuna credenziale."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr ""
 "L'handle del contenuto fornito non si riferisce a un contesto valido."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Verifiche di coerenza eseguite su \"input_token\" non riuscite."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Verifiche di coerenza eseguite su \"credential\" non riuscite."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Le credenziali di riferimento sono scadute."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Risposta di autenticazione dal server errata."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288
 msgid "Could not get session bus:"
 msgstr "Impossibile recuperare la sessione bus:"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
@@ -3730,29 +3709,29 @@
 "tramite linea di comando con «kinit» o aprire gli «Account online» in "
 "«Impostazioni» e aggiungere lì l'account Kerberos. L'errore segnalato era: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Livello di sicurezza non supportato."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:31
+#: src/camel/camel-sasl-login.c:31
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:33 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:37
+#: src/camel/camel-sasl-login.c:33 src/camel/camel-sasl-plain.c:37
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Opzione per connessioni al server usando una semplice password."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:101
+#: src/camel/camel-sasl-login.c:101
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Stato di autenticazione sconosciuto."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40
+#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -3760,49 +3739,48 @@
 "Opzione per connessioni ad un server di tipo Windows usando NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: src/camel/camel-sasl-plain.c:35
 msgid "PLAIN"
 msgstr "IN CHIARO"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP prima di SMTP"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Opzione per autorizzare una connessione POP prima di tentare SMTP"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "UID sorgente POP"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91
 #, c-format
 #| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "Autenticazione POP prima di SMTP usando un trasporto sconosciuto"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "Tentata autenticazione POP prima di SMTP con un servizio %s"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
 msgid "OAuth2"
 msgstr "OAuth2"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
 msgid ""
 "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
 msgstr ""
 "Questa opzione usa un token di accesso OAuth 2.0 per connettersi al server"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
 msgid "OAuth2 (Google)"
 msgstr "OAuth2 (Google)"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
 msgid ""
 "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
 "server"
@@ -3810,11 +3788,11 @@
 "Questa opzione usa un token di accesso OAuth 2.0 per connettersi al server "
 "Google"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
 msgid "OAuth2 (Outlook)"
 msgstr "OAuth2 (Outlook)"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
 msgid ""
 "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com "
 "server"
@@ -3822,361 +3800,354 @@
 "Questa opzione usa un token di accesso OAuth 2.0 per connettersi al server "
 "Outlook.com"
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23
 msgid "OAuth2 (Yahoo!)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24
 msgid ""
 "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! "
 "server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/camel-search-private.c:114
+#: src/camel/camel-search-private.c:114
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Compilazione dell'espressione regolare non riuscita: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-session.c:439
+#: src/camel/camel-session.c:439
 #, c-format
 #| msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
 msgstr "GType non valido registrato per il protocollo «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-session.c:508
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3249
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
+#: src/camel/camel-session.c:508
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3249
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Nessun supporto per l'autenticazione %s"
 
-#: ../src/camel/camel-session.c:523
+#: src/camel/camel-session.c:523
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Autenticazione %s non riuscita"
 
-#: ../src/camel/camel-session.c:592
+#: src/camel/camel-session.c:592
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Inoltro dei messaggi non supportato"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:343
+#: src/camel/camel-smime-context.c:343
 #, c-format
 #| msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgid "Cannot find certificate for “%s”"
 msgstr "Impossibile trovare il certificato per «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:371
+#: src/camel/camel-smime-context.c:371
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Impossibile creare il messaggio CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:376
+#: src/camel/camel-smime-context.c:376
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Impossibile creare i dati firmati CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:382
+#: src/camel/camel-smime-context.c:382
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Impossibile allegare i dati firmati CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:389
+#: src/camel/camel-smime-context.c:389
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Impossibile allegare i dati CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:395
+#: src/camel/camel-smime-context.c:395
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Impossibile creare le informazioni CMS Signer"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:401
+#: src/camel/camel-smime-context.c:401
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Impossibile trovare la catena di certificazione"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:407
+#: src/camel/camel-smime-context.c:407
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Impossibile aggiungere la data CMS Signing"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:431
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:446
+#: src/camel/camel-smime-context.c:431 src/camel/camel-smime-context.c:446
 #, c-format
 #| msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
 msgstr "Il certificato di cifratura per «%s» non esiste"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:453
+#: src/camel/camel-smime-context.c:453
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:458
+#: src/camel/camel-smime-context.c:458
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo MS SMIMEEncKeyPrefs"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:463
+#: src/camel/camel-smime-context.c:463
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Impossibile aggiungere il certificato di cifratura"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:469
+#: src/camel/camel-smime-context.c:469
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Impossibile aggiungere le informazioni CMS Signer"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:502
+#: src/camel/camel-smime-context.c:502
 msgid "Unverified"
 msgstr "Non verificata"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:504
+#: src/camel/camel-smime-context.c:504
 msgid "Good signature"
 msgstr "Firma corretta"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506
+#: src/camel/camel-smime-context.c:506
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Firma errata"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508
+#: src/camel/camel-smime-context.c:508
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "Il contenuto è stato manomesso o modificato durante il transito"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510
+#: src/camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Certificato di firma non trovato"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512
+#: src/camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Certificato di firma non fidato"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514
+#: src/camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Algoritmo di firma sconosciuto"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516
+#: src/camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Algoritmo di firma non supportato"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518
+#: src/camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Firma malformata"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520
+#: src/camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Processing error"
 msgstr "Errore di elaborazione"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:565
+#: src/camel/camel-smime-context.c:565
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Nessun dato firmato nella firma"
 
 # lasciato originale tra parentesi perché si
 # tratta di cose di sicurezza
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:570
+#: src/camel/camel-smime-context.c:570
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Digest mancanti dai dati raccolti (enveloped)"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:583
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:594
+#: src/camel/camel-smime-context.c:583 src/camel/camel-smime-context.c:594
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Impossibile calcolare i digest"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:601
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605
+#: src/camel/camel-smime-context.c:601 src/camel/camel-smime-context.c:605
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Impossibile impostare i digest di messaggio"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:615
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:620
+#: src/camel/camel-smime-context.c:615 src/camel/camel-smime-context.c:620
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Importazione certificato non riuscita"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:630
+#: src/camel/camel-smime-context.c:630
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr ""
 "Il certificato è il solo messaggio, impossibile verificare i certificati"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
+#: src/camel/camel-smime-context.c:633
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "Il certificato è il solo messaggio, certificati importati e verificati"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637
+#: src/camel/camel-smime-context.c:637
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Impossibile trovare i digest della firma"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:656
+#: src/camel/camel-smime-context.c:656
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Firmatario: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:881
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1407
+#: src/camel/camel-smime-context.c:881 src/camel/camel-smime-context.c:1407
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Impossibile creare il contesto del codificatore"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:887
+#: src/camel/camel-smime-context.c:887
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore CMS non riuscita"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:892
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1424
+#: src/camel/camel-smime-context.c:892 src/camel/camel-smime-context.c:1424
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Codifica dei dati non riuscita"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1045
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1525
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1045 src/camel/camel-smime-context.c:1525
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Decodificatore non riuscito"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1301
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1301
 #, c-format
 msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun certificato valido o appropriato per «%s»"
 
 # GNOME-2-26 (milo)
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1341
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1341
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Impossibile trovare un algoritmo di cifratura in serie comune"
 
 # GNOME-2-26 (milo)
 # http://en.wikipedia.org/wiki/Link_encryption
 # https://www.ccn-cert.cni.es/publico/2008/401/en/b/bulk_encryption.htm
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1349
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1349
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Impossibile allocare spazio per la chiave di cifratura in serie"
 
 # Nota: esiste un altro messaggio con message minuscolo, suppongo che qui
 # sia una parola "chiave"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1360
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1360
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Impossibile creare il CMS Message"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1366
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1366
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossibile creare i dati CMS Enveloped"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1372
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1372
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossibile allegare i dati CMS Enveloped"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1378
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1378
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Impossibile allegare l'oggetto dati CMS"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1387
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1387
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Impossibile creare le informazioni CMS Recipient"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1392
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1392
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Impossibile aggiungere le informazioni CMS Recipient"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1418
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1418
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Aggiunta dei dati al codificatore non riuscita"
 
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1532
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1532
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Decifratura S/MIME: non è stato trovato alcun contenuto cifrato"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1413
+#: src/camel/camel-store.c:1413
 #, c-format
 #| msgid "Opening folder '%s'"
 msgid "Opening folder “%s”"
 msgstr "Apertura cartella «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1710
+#: src/camel/camel-store.c:1710
 #, c-format
 #| msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgid "Scanning folders in “%s”"
 msgstr "Scansione cartelle in «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1783
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: src/camel/camel-store.c:1738 src/camel/camel-store.c:1783
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:1752 ../src/camel/camel-store.c:1800
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: src/camel/camel-store.c:1752 src/camel/camel-store.c:1800
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Indesiderata"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2405
+#: src/camel/camel-store.c:2405
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: la cartella esiste già"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2412
+#: src/camel/camel-store.c:2412
 #, c-format
 #| msgid "Creating folder '%s'"
 msgid "Creating folder “%s”"
 msgstr "Creazione cartella «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2590 ../src/camel/camel-vee-store.c:426
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
+#: src/camel/camel-store.c:2590 src/camel/camel-vee-store.c:426
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: operazione non valida"
 
-#: ../src/camel/camel-store.c:2781 ../src/camel/camel-vee-store.c:477
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
+#: src/camel/camel-store.c:2781 src/camel/camel-vee-store.c:477
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s: operazione non valida"
 
-#: ../src/camel/camel-stream.c:167
+#: src/camel/camel-stream.c:167
 msgid "Cannot write with no base stream"
 msgstr "Impossibile scrivere senza un flusso base"
 
-#: ../src/camel/camel-stream.c:287 ../src/camel/camel-stream.c:338
+#: src/camel/camel-stream.c:287 src/camel/camel-stream.c:338
 #, c-format
 #| msgid "Stream type '%s' is not seekable"
 msgid "Stream type “%s” is not seekable"
 msgstr "Il tipo di flusso «%s» non è ricercabile"
 
 # certo che un commento per traduttori...
-#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:339
+#: src/camel/camel-stream-filter.c:339
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "Con CamelStreamFilter è supportato solo l'azzeramento all'inizio"
 
 # certo che un commento per traduttori...
-#: ../src/camel/camel-stream-null.c:89
+#: src/camel/camel-stream-null.c:89
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "Con CamelHttpStream è supportato solo l'azzeramento all'inizio"
 
-#: ../src/camel/camel-stream-process.c:282
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: src/camel/camel-stream-process.c:282
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Connessione annullata"
 
-#: ../src/camel/camel-stream-process.c:287
+#: src/camel/camel-stream-process.c:287
 #, c-format
 #| msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi con il comando «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
+#: src/camel/camel-subscribable.c:234
 #, c-format
 #| msgid "Subscribing to folder '%s'"
 msgid "Subscribing to folder “%s”"
 msgstr "Sottoscrizione alla cartella «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
+#: src/camel/camel-subscribable.c:403
 #, c-format
 #| msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
 msgstr "Annullamento sottoscrizione alla cartella «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-url.c:325
+#: src/camel/camel-url.c:325
 #, c-format
 #| msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgid "Could not parse URL “%s”"
 msgstr "Impossibile analizzare l'URL «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:558
 #, c-format
 #| msgid "Updating folder '%s'"
 msgid "Updating folder “%s”"
 msgstr "Aggiornamento della cartella «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1283 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1419
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1283 src/camel/camel-vee-folder.c:1419
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr ""
@@ -4187,101 +4158,101 @@
 #. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
 #. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
 #. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1320
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1320
 #, c-format
 #| msgid "No such message %s in '%s : %s'"
 msgid "No such message %s in “%s : %s”"
 msgstr "Messaggio «%s» in «%s : %s» inesistente"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1395
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1395
 #, c-format
 #| msgid "Error storing '%s': "
 msgid "Error storing “%s”: "
 msgstr "Errore nell'archiviare «%s»: "
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1585
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1585
 #, c-format
 msgid "Updating search folder “%s”"
 msgstr "Aggiornamento della cartella di ricerca «%s»"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1643
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1643
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "A_ggiornamento automatico con modifiche nelle cartelle sorgenti"
 
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:34
+#: src/camel/camel-vee-store.c:34
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Non corrispondenti"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:452
+#: src/camel/camel-vee-store.c:452
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Impossibile eliminare la cartella: %s: cartella inesistente"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:487
+#: src/camel/camel-vee-store.c:487
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s: cartella inesistente"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:556
+#: src/camel/camel-vee-store.c:556
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Abilitare cartella «_Non corrispondenti»"
 
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1112
+#: src/camel/camel-vee-store.c:1112
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Aggiornamento cartella di ricerca «Non corrispondenti»"
 
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Impossibile copiare i messaggi nella cartella «Cestino»"
 
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Impossibile copiare i messaggi nella cartella «Indesiderata»"
 
 #
 #
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "È necessario lavorare in rete per completare questa operazione (%s)"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3423
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3423
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "È necessario lavorare in rete per completare questa operazione"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Nessuna cartella di destinazione specificata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Impossibile spostare i messaggi indesiderati"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Impossibile spostare i messaggi eliminati"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809
 #| msgid "Unable to move junk messages"
 msgid "Unable to move messages to Inbox"
 msgstr "Impossibile spostare i messaggi nella cartella In arrivo"
@@ -4289,7 +4260,7 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
 #, c-format
 msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Informazioni sulla quota non disponibili per la cartella «%s : %s»"
@@ -4298,26 +4269,26 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
 #, c-format
 msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
 msgstr "Rimozione dei file di cache datati nella cartella «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "_Applicare i filtri di messaggio a questa cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Controllare sempre per la _nuova posta in questa cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Impossibile creare l'indice di cartella per %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
 #, c-format
 #| msgid "Could not create cache for %s"
 msgid "Could not create cache for %s: "
@@ -4326,165 +4297,165 @@
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
 #, c-format
 #| msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s : %s'"
 msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
 msgstr "Nessuna mailbox IMAP disponibile per la cartella «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Il flusso sorgente non ha restituito alcun dato"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Controllo nuova posta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "Controllare la presen_za di nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr ""
 "Controllare la pr_esenza di nuovi messaggi nelle cartelle sottoscritte"
 
 # FIXME?!?!?
 # Quick Resync è parola chiave da non tradurre?
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 #| msgid "Use I_dle if the server supports it"
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
 msgstr "Usare _Quick Resync se il server lo supporta"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Restare in ascolto per le notifiche di modifica del server"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
 msgid "Connection to Server"
 msgstr "Connessione al server"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
 msgstr "Nume_ro di connessioni simultanee da usare"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
 msgid "Enable full folder update on _metered network"
 msgstr "Abilitare l'aggiornamento completo della cartella su rete a consu_mo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
 msgid "Send client I_D to the server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "Mostrare _solo le cartelle a cui si è effettuata la sottoscrizione"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "So_vrascrivere lo spazio nomi cartelle fornito dal server"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Spazio dei nomi:"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Applicare i _filtri ai nuovi messaggi in tutte le cartelle"
 
 # TO SYNC
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "A_pplicare i filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo» su questo server"
 
 # TO SYNC
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Controllare i contenuti in_desiderati nei nuovi messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
 msgstr ""
 "Controlla solo per i messaggi indesiderati nella cartella «In arrivo»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
 msgstr "Sincroni_zzare localmente la posta remota in tutte le cartelle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
 msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Porta predefinita IMAP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
 msgid "IMAP over TLS"
 msgstr "IMAP su TLS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:93
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Errore nello scrivere sul flusso di cache"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3456
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Recupero della capacità non riuscito"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Connessione al server IMAP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS non supportato"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Emissione STARTTLS non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Connessione al server IMAP %s in modalità sicura non riuscita: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3236
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Il server IMAP %s non supporta l'autenticazione %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3262
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3262
 #, c-format
 msgid ""
 "Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
@@ -4493,245 +4464,245 @@
 "L'autenticazione in chiaro è disabilitata sulle connessioni non sicure. "
 "Cambiare la crittografia a STARTTLS o TLS per l'account «%s»."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3275
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Impossibile effettuare l'autenticazione senza un nome utente"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3284
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3284
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Password di autenticazione non disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3309
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3294
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3309
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Autenticazione non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3381
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3381
 msgid "Failed to issue ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3483
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3483
 msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
 msgstr "Emissione ENABLE UTF8=ACCEPT non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3505
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3505
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Emissione NAMESPACE non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3523
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Abilitazione QResync non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3560
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3560
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Emissione NOTIFY non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Selezione mailbox non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4139
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Impossibile emettere il comando, nessun flusso disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4405
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere il messaggio avente ID %s: %s"
 
 # eeeeeeeehhh????
 # che ci sta a fare il such?
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
 msgid "No such message available."
 msgstr "Nessun messaggio disponibile."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4455
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4480
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4519
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Errore nel recuperare il messaggio"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5270
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4497
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5270
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Errore nell'eseguire NOOP"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4512
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Chiusura del flusso tmp non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4543
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Copia del file tmp non riuscito"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Errore nello spostare i messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4781
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Errore nel copiare i messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5081
 #| msgid "Cannot create message: %s"
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Impossibile creare il file di spool: "
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5167
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Errore nell'accodare il messaggio"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5423
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5423
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
 msgstr "Scansione per messaggi modificati in «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5427
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5427
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Errore nella scansione delle modifiche"
 
 #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
 #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
 #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5448
 #, c-format
 #| msgid "Fetching summary information for new messages in '%s : %s'"
 msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
 msgstr "Recupero informazioni di indice per nuovi messaggi in «%s : %s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5476
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5476
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Errore nel recuperare le informazioni del messaggio"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5618
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Errore nell'eseguire STATUS"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6253
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6198
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6253
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6317
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Errore nel sincronizzare le modifiche"
 
 # prima era "ripulire"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6477
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6211
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6263
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6336
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6477
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Errore nel rimuovere il messaggio"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6559
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6559
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Errore nel recuperare le cartelle"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6567
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Errore nel recuperare le cartelle sottoscritte"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6624
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Errore nel creare la cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6674
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6674
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Errore nell'eliminare la cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6720
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6720
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Errore nel rinominare la cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6752
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Errore nell'eseguire la sottoscrizione alla cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr ""
 "Errore nell'eseguire l'annullamento alla sottoscrizione dalla cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6828
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6828
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Il server IMAP non supporta le quote"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6840
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Errore nel recuperare le informazioni sulla quota"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6905
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6905
 msgid "Search failed"
 msgstr "Ricerca non riuscita"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7033
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7033
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Errore nell'eseguire IDLE"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397
 msgid "Inbox"
 msgstr "In arrivo"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Server IMAP %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Servizio IMAP per %s su %s"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050
 msgid "No IMAPx connection object provided"
 msgstr "Non è stato fornito nessun oggetto di connessione IMAPx"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069
 msgid ""
 "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Opzione per connessioni al server IMAP usando una password di testo semplice."
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1154
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1154
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Cartella %s inesistente"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1621
 #, c-format
 #| msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
 msgstr "Nessun spazio nomi IMAP per il percorso della cartella «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1888
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2083
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1888
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2083
 #, c-format
 #| msgid "Retrieving folder list for '%s'"
 msgid "Retrieving folder list for “%s”"
 msgstr "Recupero elenco cartelle per «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2362
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2362
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
@@ -4745,97 +4716,97 @@
 #. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
 #. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
 #. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Drafts"
 msgstr "[Gmail]/Bozze"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Drafts"
 msgstr "Bozze"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2759
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Draft"
 msgstr "Bozza"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Templates"
 msgstr "Modelli"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Archive"
 msgstr "Archivio"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2768
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Sent Mail"
 msgstr "[Gmail]/Posta inviata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent"
 msgstr "Inviata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Items"
 msgstr "Oggetti inviati"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Messaggi inviati"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2774
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2774
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Spam"
 msgstr "[Gmail]/Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2775
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk"
 msgstr "Indesiderata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2776
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2776
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk E-mail"
 msgstr "E-mail indesiderata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2777
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2777
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Junk Email"
 msgstr "EMail indesiderata"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Spam"
 msgstr "Spam"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Bulk Mail"
 msgstr "Mail di massa"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2782
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2782
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "[Gmail]/Trash"
 msgstr "[Gmail]/Cestino"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2783
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2783
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Items"
 msgstr "Oggetti eliminati"
 
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785
 msgctxt "IMAPDefaults"
 msgid "Deleted Messages"
 msgstr "Messaggi eliminati"
@@ -4844,7 +4815,7 @@
 #. * for folders being under $HOME.  The first %s is replaced
 #. * with a relative path under $HOME, the second %s is
 #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
@@ -4858,8 +4829,8 @@
 #. * folders being under /var/mail.  The first %s is replaced
 #. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
 #. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "mailbox: %s (%s)"
@@ -4868,7 +4839,7 @@
 #. * The first %s is replaced with a folder's full path,
 #. * the second %s is replaced with a protocol name, like
 #. * mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -4876,14 +4847,14 @@
 # ##########################
 #
 # ricontrollare tutti i messaggi del provider local
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Indicizzare i dati nel corpo dei messaggi"
 
 #. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
 #. * the second %s is replaced with the folder path,
 #. * the third %s is replaced with a detailed error string
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -4895,28 +4866,28 @@
 "Impossibile ottenere il messaggio: %s dalla cartella: %s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
 #| msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
 msgstr "_Usare il file indice delle cartelle «.folders» (exmh)"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "Directory di posta in formato MH"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Per memorizzare la posta locale in directory tipo MH"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
 msgid "Apply _filters to new messages"
 msgstr "Applicare i _filtri ai nuovi messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Consegne locali"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -4924,33 +4895,33 @@
 "Per ricevere (spostare) la posta locale dallo spool nel formato standard "
 "mbox sulle cartelle gestite da Evolution."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "_Applicare i filtri ai nuovi messaggi in «In arrivo»"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Directory in formato Maildir"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Per memorizzare la posta locale in directory maildir."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
 msgid "_Listen for change notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Arc_hiviare le intestazioni di stato nel formato Elm/Pine/Mutt"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "File spool mbox stardard Unix"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -4959,43 +4930,43 @@
 "Può anche essere usata per leggere un albero di cartelle stile Elm, Pine o "
 "Mutt."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Directory spool mbox standard Unix"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s» come «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "File di posta locale: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "La radice di archiviazione %s non è un percorso assoluto"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "La radice di archiviazione %s non è una directory normale"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere la cartella: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Gli archivi locali non hanno una inbox"
@@ -5004,45 +4975,45 @@
 # indice, qui è l'unica occorrenza di index, ma nel senso
 # file index; per un sono messaggio lascio summary<->index
 # senza farmi troppi problemi
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
 #, c-format
 #| msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile eliminare il file indice della cartella «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
 #, c-format
 #| msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile eliminare il meta file della cartella «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581
 #, c-format
 #| msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgid "Could not rename “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
 msgid "No such message"
 msgstr "Messaggio inesistente"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240
 #, c-format
 #| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio sulla cartella maildir: %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -5050,119 +5021,119 @@
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "Impossibile ottenere il messaggio: %s dalla cartella «%s»: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372
 #, c-format
 #| msgid "Cannot transfer message to destination folder"
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr ""
 "Impossibile trasferire il messaggio nella cartella di destinazione: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
 #, c-format
 #| msgid "Cannot create folder containing '%s'"
 msgid "Cannot create folder containing “%s”"
 msgstr "Impossibile creare la cartella contenitrice «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "La cartella «%s» esiste già"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
 #, c-format
 #| msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella: «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
 #, c-format
 #| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere la cartella: «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
 #, c-format
 #| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
 msgstr "Impossibile ottenere la cartella «%s»: la cartella non esiste."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309
 #, c-format
 #| msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
 msgstr "Impossibile ottenere la cartella «%s»: non è una directory maildir."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
 #, c-format
 #| msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile eliminare la cartella «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "non è una directory maildir"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236
 #, c-format
 #| msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile scansionare la cartella «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory maildir: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Controllo coerenza cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Controllo nuovi messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Archiviazione cartella"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205
 #, c-format
 #| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "Impossibile aprire la mailbox: %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
 #, c-format
 #| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio sul file mbox: %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "La cartella sembra essere irrimediabilmente danneggiata."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare il lock di cartella per %s: %s"
@@ -5171,36 +5142,36 @@
 #
 # Option 1: "by this" è errato
 # Option 2: "by this" significa qualcosa che non so
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Impossibile creare una cartella con questo nome."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
 #, c-format
 #| msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
 msgstr "Impossibile ottenere la cartella «%s»: non è un file regolare."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603
 #, c-format
 #| msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
 msgstr "Impossibile creare la directory «%s»: %s."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "La cartella esiste già"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -5212,21 +5183,21 @@
 "Impossibile eliminare la cartella «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
 #, c-format
 #| msgid "'%s' is not a regular file."
 msgid "“%s” is not a regular file."
 msgstr "«%s» non è un file regolare."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
 #, c-format
 #| msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
 msgstr "La cartella «%s» non è vuota. Non è stata eliminata."
 
 # usato qui sommario perché altrimenti si confonde con l'unico altro messaggi
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731
 #, c-format
 #| msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
@@ -5234,7 +5205,7 @@
 
 # glossario: illegal -> non lecito
 #
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Il nuovo nome della cartella non è lecito."
@@ -5242,59 +5213,59 @@
 # in base al codice è
 #    vecchio: nuovo: errore
 # modificata in base a ciò
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829
 #, c-format
 #| msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile rinominare «%s» come «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire la cartella: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Impossibile controllare la cartella: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Impossibile aprire la mailbox temporanea: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile chiudere la cartella sorgente %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Impossibile chiudere la cartella temporanea: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Impossibile archiviare la cartella: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't "
@@ -5306,87 +5277,87 @@
 "Il file MBOX è danneggiato, correggerlo (attesa una riga From, ma non è "
 "stata ottenuta)."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Indice e cartella non corrispondono, anche dopo una sincronizzazione"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Errore sconosciuto: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Scrittura su mailbox temporanea non riuscita: %s"
 
 # il primo %s dovrebbe essere il nome, con percorso
 # della mailbox in questione
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Scrittura su mailbox temporanea %s non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
 #, c-format
 #| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Impossibile accodare il messaggio sulla cartella mh: %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
 #, c-format
 #| msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgid "Could not create folder “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
 #, c-format
 #| msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
 msgstr "Impossibile ottenere la cartella «%s»: non è una directory"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il percorso della directory MH: %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98
 #, c-format
 #| msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
 msgstr "Impossibile aprire lo spool «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
 #, c-format
 #| msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
 msgstr "Lo spool «%s» non è un file normale o una directory"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "File spool di posta %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Albero di cartelle spool %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "Spool non valido"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485
 #, c-format
 #| msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
 msgstr "La cartella «%s/%s» non esiste."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Could not open folder '%s':\n"
@@ -5398,13 +5369,13 @@
 "Impossibile aprire la cartella «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504
 #, c-format
 #| msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgid "Folder “%s” does not exist."
 msgstr "La cartella «%s» non esiste."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Could not create folder '%s':\n"
@@ -5416,48 +5387,48 @@
 "Impossibile creare la cartella «%s»:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525
 #, c-format
 #| msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgid "“%s” is not a mailbox file."
 msgstr "«%s» non è un file mailbox."
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "L'archivio non supporta una INBOX"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Le cartelle spool non possono essere eliminate"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Le cartelle spool non possono essere rinominate"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779
 msgid "Refreshing spool folder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
 #, c-format
 #| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile sincronizzare la cartella temporanea %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
 #, c-format
 #| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Impossibile sincronizzare la cartella spool %s: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -5469,89 +5440,89 @@
 "Impossibile sincronizzare la cartella spool %s: %s\n"
 "La cartella potrebbe essere danneggiata, copia salvata in «%s»"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Errore interno: UID in formato non valido: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Impossibile ottenere il messaggio «%s»: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
 #, c-format
 #| msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Impossibile ottenere il messaggio «%s»: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Pubblicazione non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
 #| msgid "Posting failed: %s"
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Pubblicazione non riuscita: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
 msgstr "Impossibile copiare messaggi da una cartella NNTP"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
 "_Mostrare le cartelle in notazione breve (per esempio c.o.linux invece che "
 "comp.os.linux)"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr ""
 "Nel _dialogo per la sottoscrizione, mostrare i nomi relativi delle cartelle"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
 #, c-format
 msgid "Download only up to %s latest messages"
 msgstr "Scaricare solo fino a %s messaggi recenti"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "Porta predefinita NNTP"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
 msgid "NNTP over TLS"
 msgstr "NNTP su TLS"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
 msgid "USENET news"
 msgstr "News USENET"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
 "Questo è un provider per la lettura e la pubblicazione su newsgroup USENET."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
 msgid ""
 "This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
 "authentication."
@@ -5559,7 +5530,7 @@
 "Questa opzione consente di connettersi al server NNTP in forma anonima, "
 "senza autenticazione."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -5567,40 +5538,40 @@
 "Opzione per l'autenticazione con il server NNTP usando una password in testo "
 "semplice."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376
 #, c-format
 #| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Impossibile leggere i saluti da %s: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Il server NNTP %s ha restituito il codice di errore %d: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
 #, c-format
 msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
 msgstr "Emissione STARTTLS per il server NNTP %s non riuscita: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418
 #, c-format
 #| msgid "NNTP server %s doesn't support STARTTLS: %s"
 msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
 msgstr "Il server NNTP %s non supporta STARTTLS: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Connessione al server NNTP %s in modalità sicura non riuscita: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "News USENET via %s"
 
 # usato . invece di :
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -5611,19 +5582,19 @@
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr ""
 "Impossibile creare una cartella in un archivio di news: piuttosto effettuare "
 "una sottoscrizione."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Impossibile rinominare una cartella in un archivio di news."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
@@ -5631,7 +5602,7 @@
 "annullare la sottoscrizione."
 
 # usato . invece di :
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -5644,7 +5615,7 @@
 "di livello superiore."
 
 # usato . invece di :
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -5655,143 +5626,143 @@
 "\n"
 "Il newsgroup non esiste!"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104
 #| msgid "NNTP Command failed: %s"
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Comando NNTP non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Non connesso."
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Cartella inesistente: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: scansione nuovi messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Risposta server inattesa dallo xover: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Risposta server inattesa dall'intestazione: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Operazione non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
 #, c-format
 #| msgid "%s: Scanning new messages"
 msgid "%s: Scanning existing messages"
 msgstr "%s: scansione messaggi esistenti"
 
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
 #, c-format
 #| msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
 msgstr "Risposta server inattesa dalla lista gruppo: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nessun messaggio con UID %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "Ricezione messaggio POP %d"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motivo sconosciuto"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "Ricezione indice POP"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Impossibile ottenere l'indice POP: "
 
 # prima era "ripulire"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Rimozione vecchi messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Rimozione messaggi eliminati"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
 msgid "Message Storage"
 msgstr "Archivio messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "_Lasciare i messaggi sul server"
 
 #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
 #. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "Eli_minare dopo %s giorni"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
 msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
 msgstr ""
 "Suggerimento: usare 0 giorni per mantenere i messaggi sul server "
 "definitivamente."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "_Eliminare i messaggi rimossi dalla cartella «In arrivo» locale"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "Disabilitare il _supporto per tutte le estensioni POP3"
 
 # FIXME?!?!?
 # Quick Resync è parola chiave da non tradurre?
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
 msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it"
 msgstr "Abilitare l'estensione _UTF-8 quando il server la supporta"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "Porta predefinita POP3"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "POP3 over TLS"
 msgstr "POP3 su TLS"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Per connettersi e scaricare la posta da server POP."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -5799,7 +5770,7 @@
 "Opzione per connessioni al server POP usando una password di testo semplice. "
 "Questa è la sola opzione supportata da molti server POP."
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -5810,63 +5781,63 @@
 "server che affermano di supportarlo."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr ""
 "Lettura di un messaggio di benvenuto valido dal server POP %s non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Connessione al server POP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS non supportato dal server"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
 #, c-format
 #| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Connessione al server POP %s in modalità sicura non riuscita%s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Connessione al server POP %s in modalità sicura non riuscita: "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "Impossibile effettuare l'accesso sul server POP %s: errore di protocollo SASL"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
 #, c-format
 #| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Autenticazione sul server POP %s non riuscita: "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486
 #, c-format
 #| msgid "IMAP server %s"
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Server POP3 %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489
 #, c-format
 #| msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Servizio POP3 per %s su %s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5875,9 +5846,9 @@
 "Impossibile connettersi al server POP %s.\n"
 "Errore nell'abilitare la modalità UTF-8: "
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5890,7 +5861,7 @@
 #   personificazione
 #   imitazione
 #. Translators: Do not translate APOP.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -5902,7 +5873,7 @@
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5914,22 +5885,23 @@
 "Impossibile connettersi al server POP %s.\n"
 "Errore nell'inviare il nome utente%s"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919
 #, c-format
 #| msgid "No such folder %s"
 msgid "No such folder “%s”."
 msgstr "Cartella «%s» inesistente"
 
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "L'archivio POP3 non ha gerarchia di cartelle"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in:4
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
 #| msgid ""
 #| "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
 #| "local system."
@@ -5940,360 +5912,811 @@
 "Per consegnare la posta passandola al programma «sendmail» sul sistema "
 "locale."
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Consegna della posta attraverso il programma sendmail"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Lettura dell'indirizzo \"Da\" non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
 #, c-format
 msgid "Message send in offline mode is disabled"
 msgstr "L'invio di messaggi in modalità fuori rete è disabilitata"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Impossibile analizzare l'elenco dei destinatari"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
 #, c-format
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Impossibile analizzare i parametri"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
 #, c-format
 #| msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
 msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
 msgstr "Impossibile creare la pipe verso «%s»: %s: posta non inviata"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
 #, c-format
 #| msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
 msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
 msgstr "Impossibile effettuare il fork di «%s»: %s: posta non inviata"
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
 #| msgid "Could not send message: %s"
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: "
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
 #, c-format
 #| msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
 msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "«%s» uscito con segnale %s: posta non inviata."
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
 #, c-format
 #| msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
 msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
 msgstr "Impossibile eseguire «%s»: posta non inviata."
 
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
 #, c-format
 #| msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
 msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "«%s» uscito con stato %d: posta non inviata."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
 msgid "Send Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "_Re-encode message before send"
 msgstr ""
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46
 msgid "Default SMTP port"
 msgstr "Porta predefinita SMTP"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
 msgid "SMTP over TLS"
 msgstr "SMTP su TLS"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
 msgid "Message submission port"
 msgstr "Porta invio messaggi"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "Per consegnare la posta connettendosi a un mailhub remoto usando SMTP."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
 #| msgid "Welcome response error"
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Errore nella risposta di benvenuto: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Connessione al server SMTP %s in modalità sicura non riuscita: %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
 #| msgid "STARTTLS command failed: %s"
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "Comando STARTTLS non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Connessione al server SMTP %s in modalità sicura non riuscita: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Server SMTP %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Il server SMTP %s non supporta l'autenticazione %s"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Non è stato specificato alcun meccanismo SASL"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
 msgid "AUTH command failed: Not connected."
 msgstr "Comando AUTH non riuscito: non connesso."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
 #| msgid "AUTH command failed: %s"
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Comando AUTH non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: servizio non connesso."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: indirizzo mittente non valido."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
 msgid "Sending message"
 msgstr "Invio messaggio"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: nessun destinatario definito."
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Errore di sintassi, comando non riconosciuto"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Errore di sintassi nei parametri o negli argomenti"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comando non implementato"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parametro del comando non implementato"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Stato del sistema o risposta di aiuto del sistema"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
 msgid "Help message"
 msgstr "Messaggio di aiuto"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
 msgid "Service ready"
 msgstr "Servizio pronto"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Il servizio sta chiudendo il canale di trasmissione"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Servizio non disponibile, chiusura del canale di trasmissione"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "L'azione di posta richiesta è corretta, completata"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utente non locale; verrà inoltrata a <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Azione di posta richiesta non intrapresa: mailbox non disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Azione richiesta non intrapresa: mailbox non disponibile"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Azione richiesta interrotta: errore nell'elaborazione"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utente non locale; tentare <forward-path>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Azione richiesta non intrapresa: archivio di sistema non sufficiente"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Azione di posta richiesta interrotta: allocazione dell'archivio superata"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Azione richiesta non intrapresa: nome della mailbox non consentito"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Iniziare a inserire la posta; terminare con <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transazione non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "È necessario passare attraverso la verifica della password"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Il meccanismo di autenticazione è troppo debole"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Il meccanismo di autenticazione richiesto richiede la cifratura"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Autenticazione temporaneamente non riuscita"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:145
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
+#: src/libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticazione richiesta"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Messaggio di benvenuto SMTP"
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
 #| msgid "HELO command failed: %s"
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Comando HELO non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
 #| msgid "MAIL FROM command failed"
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Comando MAIL FROM non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
 #| msgid "RSET command failed: %s"
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Comando RSET non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
 #, c-format
 #| msgid "RCPT TO <%s> failed"
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1795
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1806
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1909
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1922
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1784
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1795
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1806
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1891
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1909
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1922
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1930
 #| msgid "DATA command failed"
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Comando DATA non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1956
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1970
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1956
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1970
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1978
 #| msgid "RSET command failed: %s"
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Comando RSET non riuscito: "
 
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2004
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2016
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2022
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2004
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2016
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2022
 #| msgid "QUIT command failed: %s"
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Comando QUIT non riuscito: "
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:750
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "UID contatto di un utente"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Promemoria compleanni e anniversari"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr ""
+"Indica se impostare o meno un promemoria per compleanni e anniversari"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Valore promemoria compleanni e anniversari"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+"Numero di unità per determinare il promemoria di un compleanno o anniversario"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Unità per il promemoria di compleanni e anniversari"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24
+#| msgid ""
+#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+#| "\"days\""
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
+msgstr ""
+"L'unità per il promemoria di un compleanno o anniversario: \"minutes\", "
+"\"hours\" o \"days\""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29
+msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
+msgstr "Promemoria passati per EReminderWatcher"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33
+msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
+msgstr "Promemoria ripetuti per EReminderWatcher"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:38
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Programmi di promemoria"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:39
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Programmi che possono essere eseguiti dai promemoria"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:43
+msgid "Enable audio notifications"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:44
+msgid ""
+"When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio "
+"reminders will be silently ignored"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48
+msgid "Show reminders in notification tray only"
+msgstr "Mostra i promemoria solo nell'area di notifica"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:49
+msgid ""
+"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
+"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
+msgstr ""
+"Se impostata a VERO, i promemoria sono mostrati solo nell'area di notifica, "
+"altrimenti le finestre dei promemoria saranno mostrate immediatamente"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:53
+msgid "Show reminder notification dialog always on top"
+msgstr "Mostra le finestre di notifica dei promemoria sempre in cima"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:54
+msgid ""
+"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
+"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
+msgstr ""
+"Indica se mostrare o no le finestre di notifica dei promemoria sempre in "
+"cima. Notare che questo funziona solo con un suggerimento per il gestore "
+"delle finestre che potrebbe non obbedire."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58
+msgid "X position of the reminder notification dialog"
+msgstr "Posizione X della finestra di notifica del promemoria"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62
+msgid "Y position of the reminder notification dialog"
+msgstr "Posizione Y della finestra di notifica del promemoria"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:66
+msgid "Width of the reminder notification dialog"
+msgstr "Larghezza della finestra di notifica del promemoria"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:70
+msgid "Height of the reminder notification dialog"
+msgstr "Altezza della finestra di notifica del promemoria"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:74
+msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
+msgstr ""
+"Dimensioni in pixel dell'elenco degli eventi nella finestra di dialogo di "
+"notifica del promemoria"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:78
+msgid "Show reminder notification for completed tasks"
+msgstr "Mostra la notifica del promemoria per le attività completate"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:82
+msgid "Show reminder notification for past events"
+msgstr "Mostra la notifica del promemoria per gli eventi passati"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:86
+msgid "The last used snooze time, in minutes"
+msgstr "L'ultimo tempo a ripetizione usato, in minuti"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:90
+msgid "User-defined snooze times, in minutes"
+msgstr "Tempi a ripetizione definiti dall'utente, in minuti"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5
+msgid "Whether the migration of old setting was already done"
+msgstr "Indica se la migrazione delle vecchie impostazioni è già stata fatta"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr "Un percorso assoluto dove è il binario di gpg (o gpg2)"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10
+#| msgid ""
+#| "An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then "
+#| "it is searched for it. Change requires restart of the application."
+msgid ""
+"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
+"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
+"application."
+msgstr ""
+"Un esempio è \"/usr/bin/gpg\"; se non è inserito, o non esiste, allora verrà "
+"cercato. La  modifica richiede il riavvio dell'applicazione."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14
+msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
+msgstr "Indica se caricare le foto dei firmatari/cifratori"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15
+#| msgid ""
+#| "When set to 'true', tries to load also photo of the signers/encrypters, "
+#| "if available in the key/certificate."
+msgid ""
+"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
+"available in the key/certificate."
+msgstr ""
+"Quando impostata a \"true\", prova a caricare anche la foto dei "
+"firmatari/cifratori, se disponibili nella chiave/certificato."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:19
+msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
+msgstr "Sovrascrive l'argomento SMTP HELO/EHLO"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:20
+msgid ""
+"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
+"local host name/IP."
+msgstr ""
+"Quando non è vuota, viene usato come argomento SMTP HELO/EHLO, invece del "
+"nome/IP locale."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:24
+msgid "Array of user header names"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:25
+msgid ""
+"These headers can be stored in the folder summary, possibly being visible in "
+"the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the "
+"display name from the header name. Example: 'Spam Score|X-Spam-Score'"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29
+msgid ""
+"GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
+msgstr ""
+"Nome GIO del GNetworkMonitor da usare per un'istanza di ENetworkMonitor"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30
+#| msgid ""
+#| "When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
+#| "the background. A special value 'always-online' is used for no network "
+#| "monitoring."
+msgid ""
+"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
+"the background. A special value “always-online” is used for no network "
+"monitoring."
+msgstr ""
+"Quando è impostata su un valore sconosciuto, viene usato in modo predefinito "
+"in background GNetworkMonitor. Un valore speciale \"always-online\" è usato "
+"nessun monitoraggio della rete."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34
+msgid ""
+"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
+"can be stored"
+msgstr ""
+"Un percorso completo di una directory in cui i file \".source\" con opzioni "
+"preconfigurate possono essere salvati"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35
+msgid ""
+"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
+"XDG configure directories."
+msgstr ""
+"Questa directory, se compilata con un percorso esistente, viene controllata "
+"in aggiunta alle directory configurate di XDG."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39
+msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
+msgstr ""
+"Un elenco di variabili che possono far parte dei file autoconfig \".source\""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40
+msgid ""
+"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
+"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
+"USER, REALNAME and HOST variables."
+msgstr ""
+"Si attende che ogni elemento dell'elenco sia della forma: nome=valore. "
+"Queste variabili sono verificate prima delle variabili d'ambiente, ma dopo "
+"le variabili predefinite USER, REALNAME e HOST."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44
+msgid "A list of hints for OAuth2 services"
+msgstr "Un elenco di suggerimenti di servizi OAuth2"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:45
+msgid ""
+"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
+"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
+"form: servicename[-protocol]:hostname1,hostname2,... where “servicename” is "
+"the actual service name; the “-protocol” is optional, and if written, then "
+"the service can be used only if both “protocol” and “hostnameX” match; the "
+"“hostnameX” is the actual host name to compare with, case insensitively. "
+"Each line can contain multiple values, separated by comma. There can be "
+"provided multiple lines for one OAuth2 service. Note that the actual URL "
+"where the token is requested and refreshed cannot be changed here, the "
+"hostname is to allow other servers, where the OAuth2 service can be used. "
+"Examples: Company:mail.company.com — enables “Company” OAuth2 authentication "
+"for “mail.company.com” host Company-CalDAV:caldav.company.com — enables "
+"“Company” OAuth2 authentication for any “CalDAV” source, which reads data "
+"from “caldav.company.com” host"
+msgstr ""
+"Gli utenti possono estendere l'elenco dei protocolli e dei nomi host "
+"supportati per i servizi OAuth2 definiti, in aggiunta a quelli incorporati. "
+"Ogni riga può avere la forma: nomeservizio[-"
+"protocol]:nomehost1,nomehost2,... dove \"nomeservizio\" è il nome del "
+"servizio effettivo; il \"-protocol\" è facoltativo, e se scritto, il "
+"servizio può essere usato solo se sia \"protocol\", sia \"nomehostX\", "
+"corrispondono; il 'nomehostX' è il nome host effettivo da confrontare, senza "
+"far caso a maiuscole o minuscole. Ogni riga può contenere più valori, "
+"separati da una virgola. Possono essere fornite più righe per un servizio "
+"OAuth2. Da notare che l'URL effettivo in cui il token è richiesto e "
+"aggiornato non può essere modificato qui, il nome host deve consentire altri "
+"server, dove è possibile usare il servizio OAuth2. Esempi: "
+"Azienda:posta.azienda.it - abilita l'autenticazione OAuth2 \"Azienda\" per "
+"l'host Azienda \"posta.azienda.it\" - CalDAV:caldav.azienda.it - abilita "
+"l'autenticazione OAuth2 per qualsiasi fonte \"CalDAV\", il quale legge i "
+"dati  dall'host \"caldav.azienda.com\""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:61
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"Un identificato del client di OAuth2 da usare per connettersi ai server di "
+"Google, invece di quello fornito durante il periodo di compilazione"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Un identificativo del client di OAuth2 specificato dall'utente per i server "
+"di Google. La stringa vuota significa usare quella fornita durante il tempo "
+"di compilazione. Cambiare la stringa richiede il riavvio."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:66
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"Una chiave segreta del client di OAuth2 da usare per connettersi ai server "
+"di Google, invece di quella fornito durante il periodo di compilazione"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Una chiave segreta del client di OAuth2 specificata dall'utente per i server "
+"di Google. La stringa vuota significa usare quella fornita durante il tempo "
+"di compilazione. Cambiare la stringa richiede il riavvio."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:71
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+"Un identificato del client di OAuth2 da usare per connettersi ai server di "
+"Outlook, invece di quello fornito durante il periodo di compilazione"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Un identificativo del client di OAuth2 specificato dall'utente per i server "
+"di Outlook. La stringa vuota significa usare quella fornita durante il tempo "
+"di compilazione. Cambiare la stringa richiede il riavvio"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:76
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+"Una chiave segreta del client di OAuth2 da usare per connettersi ai server "
+"di Outlook, invece di quella fornita durante il periodo di compilazione"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+"Una chiave segreta del client di OAuth2 specificata dall'utente per i server "
+"di Outlook. La stringa vuota significa usare quella fornita durante il tempo "
+"di compilazione. Cambiare la stringa richiede il riavvio."
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:81
+msgid ""
+"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one "
+"provided during build time"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:82
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to "
+"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:86
+msgid ""
+"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the "
+"one provided during build time"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:87
+msgid ""
+"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means "
+"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(Deprecato) Tipo di proxy da usare"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72
+#| msgid ""
+#| "This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. "
+#| "Proxy settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account "
+#| "system. See the ESourceProxy API documentation for details."
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"Questa chiave è stata resa deprecata nella versione 3.12 e non deve essere "
+"più usata. Le impostazioni del proxy sono ora integrate nel sistema di "
+"account di Evolution-Data-Server. Vedere la documentazione ESourceProxy API "
+"per i dettagli."
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(Deprecato) Indica se usare il proxy http"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(Deprecato) Indica se il proxy server richiede autenticazione"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(Deprecato) Nome host per le richieste HTTP"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(Deprecato) Numero porta per richieste HTTP"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(Deprecato) Nome utente autenticazione proxy"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(Deprecato) Password autenticazione proxy"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(Deprecato) Elenco di host a cui connettersi senza proxy"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(Deprecato) Nome host per le richieste HTTPS"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(Deprecato) Numero porta per richieste HTTPS"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(Deprecato) Nome host per le richieste SOCKS"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(Deprecato) Numero porta per richieste SOCKS"
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(Deprecato) URL configurazione automatica proxy"
+
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Notifica allarmi Evolution"
+
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Notifiche degli eventi di calendario"
+
+#: src/libebackend/e-cache.c:750
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Memoria esaurita"
 
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:942
+#: src/libebackend/e-cache.c:942
 #, c-format
 msgid "Can not make parent directory: %s"
 msgstr "Impossibile creare la directory parente: %s"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1111
+#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1111
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s non supporta la creazione di risorse remote"
 
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1170
+#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s non supporta l'eliminazione di risorse remote"
 
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1442
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
+#: src/libebackend/e-data-factory.c:1442
+#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
 #, c-format
 #| msgid "No such source for UID '%s'"
 msgid "No such source for UID “%s”"
 msgstr "Nessuna sorgente per l'UID «%s»"
 
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1597
+#: src/libebackend/e-data-factory.c:1597
 #, c-format
 #| msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
 msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
@@ -6301,23 +6724,23 @@
 "Impossibile trovare la sorgente «%s» e l'estensione «%s» per il sistema di "
 "backend."
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:139
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:139
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Alla sorgente dati manca un gruppo [%s]"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:467
 msgid "Failed to lookup credentials: "
 msgstr "Ricerca delle credenziali non riuscita: "
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1585
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
+#: src/libedataserver/e-source.c:1585
 #, c-format
 #| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
 msgstr "La sorgenti dati «%s» non supporta la creazione di risorse remote"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -6327,14 +6750,14 @@
 "La sorgenti dati «%s» non dispone di un backend per la creazione della "
 "risorsa remota"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1698
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
+#: src/libedataserver/e-source.c:1698
 #, c-format
 #| msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
 msgstr "La sorgenti dati «%s» non supporta l'eliminazione di risorse remote"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -6342,189 +6765,189 @@
 "La sorgente dati «%s» non dispone di un backend per l'eliminazione della "
 "risorsa remota"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1827
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
+#: src/libedataserver/e-source.c:1827
 #, c-format
 #| msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "La sorgente dati «%s» non supporta l'autenticazione OAuth 2.0"
 
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1867
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1867
 #, c-format
 msgid "File must have a “.source” extension"
 msgstr "Il file deve avere un'estensione «.source»"
 
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:319
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:319
 #, c-format
 #| msgid "UID '%s' is already in use"
 msgid "UID “%s” is already in use"
 msgstr "L'UID «%s» è già in uso"
 
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:444
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
 msgstr ""
 "Impossibile trovare il corrispondente backend di raccolta per la sorgente "
 "«%s»"
 
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:448
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:448
 #, c-format
 msgid "Source “%s” is not a collection source"
 msgstr "La sorgente «%s» non è una sorgente di raccolta"
 
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:454
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:454
 #, c-format
 msgid "Cannot find source “%s”"
 msgstr "Impossibile trovare la sorgente «%s»"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276
+#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276
 #, c-format
 #| msgid "Module '%s' for source UID '%s' cannot be loaded"
 msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
 msgstr "Impossibile caricare il modulo «%s» per la sorgente UID «%s»"
 
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297
+#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
 msgstr ""
 "Creazione del backend di tipo «%s» per la sorgente UID «%s» non riuscita"
 
-#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301
+#: src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301
 #, c-format
 #| msgid "Extension dialog '%s' not found."
 msgid "Extension dialog “%s” not found."
 msgstr "Finestra di estensione «%s» non trovata."
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
+#: src/libedataserver/e-categories.c:47
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversario"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
+#: src/libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Compleanno"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
+#: src/libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Affari"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
+#: src/libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "Competizione"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
+#: src/libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Preferiti"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
+#: src/libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Regali"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53
+#: src/libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Obiettivi"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54
+#: src/libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Vacanze"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55
+#: src/libedataserver/e-categories.c:55
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Cartoline"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57
+#: src/libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Contatti importanti"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
+#: src/libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Idee"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
+#: src/libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "Internazionale"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
+#: src/libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Cliente importante"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
+#: src/libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62
+#: src/libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personale"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63
+#: src/libedataserver/e-categories.c:63
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Chiamate telefoniche"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65
+#: src/libedataserver/e-categories.c:65
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66
+#: src/libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategie"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67
+#: src/libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Fornitori"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68
+#: src/libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Tempo e spese"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69
+#: src/libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
+#: src/libedataserver/e-categories.c:70
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "In attesa"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:137
+#: src/libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Il backend è occupato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:139
+#: src/libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "Sorgente non caricata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:141
+#: src/libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "Sorgente già caricata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:143
+#: src/libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticazione non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:147
+#: src/libedataserver/e-client.c:147
 #| msgid "Repository is offline"
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Repository fuori rete"
@@ -6532,89 +6955,89 @@
 #. Translators: This means that the EClient does not
 #. * support offline mode, or it's not set to by a user,
 #. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:152
+#: src/libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Fuori rete non disponibile"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:154
+#: src/libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:158
+#: src/libedataserver/e-client.c:158
 #| msgid "%s: could not cancel"
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Impossibile annullare"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:160
+#: src/libedataserver/e-client.c:160
 #| msgid "Protocol not supported"
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non supportato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:162
+#: src/libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Metodo di autenticazione non supportato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:164
+#: src/libedataserver/e-client.c:164
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS non disponibile"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:166
+#: src/libedataserver/e-client.c:166
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Limite dimensione ricerca superato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:168
+#: src/libedataserver/e-client.c:168
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Limite tempo ricerca superato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:172
+#: src/libedataserver/e-client.c:172
 msgid "Query refused"
 msgstr "Interrogazione rifiutata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:174
+#: src/libedataserver/e-client.c:174
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "Errore D-Bus"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:176
+#: src/libedataserver/e-client.c:176
 #| msgid "I/O error"
 msgid "Other error"
 msgstr "Altro errore"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:178
+#: src/libedataserver/e-client.c:178
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Il backend non è ancora aperto"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:180
+#: src/libedataserver/e-client.c:180
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Oggetto non sincronizzato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2037
+#: src/libedataserver/e-client.c:2037
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "È stato raggiunto il timeout"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919
 msgid "Malformed, no message body set"
 msgstr "Malformato, non è impostato nessun corpo del messaggio"
 
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
 #. the third is the name of the OAuth service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203
 #, c-format
 #| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
 msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
 msgstr "La sorgente «%s» (%s) per il servizio OAuth\" «%s» non è valida"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218
 #| msgid "Google secret not found"
 msgid "OAuth2 secret not found"
 msgstr "Chiave segreta OAuth2 non trovata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413
 #, c-format
 #| msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgid "Received incorrect response from server “%s”."
 msgstr "Ricevuto responso non corretto dal server «%s»."
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422
 #| msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
 msgstr ""
@@ -6622,13 +7045,13 @@
 "server."
 
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464
 #, c-format
 #| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
 msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
 msgstr "La sorgente «%s» (%s) è una sorgente OAuth2 non valida"
 
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538
 msgid ""
 "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
 "again, please."
@@ -6637,76 +7060,76 @@
 "di nuovo al server."
 
 #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56
 #| msgid "Google"
 msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57
 msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Outlook"
 msgstr "Outlook"
 
 #. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53
 msgctxt "OAuth2Service"
 msgid "Yahoo!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:963
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:969
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
 msgstr "Non riuscita con errore HTTP %d: %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:772
+#: src/libedataserver/e-source.c:772
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Al file sorgente manca un gruppo [%s]"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1365
+#: src/libedataserver/e-source.c:1365
 #, c-format
 #| msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgid "Data source “%s” is not removable"
 msgstr "La sorgente dati «%s» non è rimovibile"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1488
+#: src/libedataserver/e-source.c:1488
 #, c-format
 #| msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgid "Data source “%s” is not writable"
 msgstr "La sorgente dati «%s» non è scrivibile"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2228
+#: src/libedataserver/e-source.c:2228
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
 msgid "Credentials lookup is not supported"
 msgstr "La ricerca delle credenziali non è supportata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
 msgid "Credentials store is not supported"
 msgstr "Il salvataggio delle credenziali non è supportato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
 msgid "Credentials delete is not supported"
 msgstr "L'eliminazione delle credenziali non è supportata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
 msgid "Password not found"
 msgstr "Password non trovata"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
+#: src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Lo script della firma deve essere un file locale"
 
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651
+#: src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651
 #, c-format
 #| msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
 msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
@@ -6716,8 +7139,8 @@
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
@@ -6725,8 +7148,8 @@
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y, %k:%M:%S"
 
@@ -6734,8 +7157,8 @@
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y, %I:%M %p"
 
@@ -6743,83 +7166,83 @@
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%Y, %k:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y, %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d/%m/%Y, %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y, %k:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%Y, %k:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d/%m/%Y, %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d/%m/%Y, %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%k:%M:%S"
 
@@ -6827,42 +7250,42 @@
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
 msgid "%H%M"
 msgstr "%k%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
 # Era 'Note', ma la traduzione in outlook/exhcange è 'Note'
 #
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:295
+#: src/libedataserver/e-webdav-discover.c:295
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:731
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:731
 msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
 msgstr ""
 "Impossibile determinare l'URL di destinazione senza l'estensione WebDAV"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6871,7 +7294,7 @@
 "Il server ha risposto con una pagina HTML, il che vuol dire che c'è un "
 "errore sul server o con la richiesta del client. L'URI usato era: %s"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6885,7 +7308,7 @@
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "%s: codice di errore HTTP %d (%s): %s"
@@ -6893,7 +7316,7 @@
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
 #. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
 msgstr "Richiesta non riuscita con codice di errore HTTP %d (%s): %s"
@@ -6902,211 +7325,211 @@
 #. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
 #. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047
 #, c-format
 msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "%s: codice di errore HTTP %d (%s)"
 
 #. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
 #. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053
 #, c-format
 msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
 msgstr "Richiesta non riuscita con codice di errore HTTP %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348
 msgid "Failed to post data"
 msgstr "Pubblicazione dei dati non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184
 msgid "Failed to get input XML content"
 msgstr "Recupero dell'input del contenuto XML non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490
 msgid "Failed to get properties"
 msgstr "Recupero delle proprietà non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566
 msgid "Failed to update properties"
 msgstr "Aggiornamento delle proprietà non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668
 msgid "Failed to issue REPORT"
 msgstr "Emissione REPORT non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729
 msgid "Failed to create collection"
 msgstr "Creazione della raccolta non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983
 msgid "Failed to get XML request content"
 msgstr "Recupero della richiesta del contenuto XML non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834
 msgid "Failed to create address book"
 msgstr "Creazione della rubrica non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996
 msgid "Failed to create calendar"
 msgstr "Creazione del calendario non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135
 msgid "Failed to read resource"
 msgstr "Lettura della risorsa non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275
 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
 msgstr "Impossibile ritornare nel flusso di input: non supportato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
 msgid "Failed to put data"
 msgstr "Caricamento dei dati non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588
 #, c-format
 msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
 msgstr ""
 "Caricamento dei dati sul server non riuscito, codice di errore %d (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682
 msgid "Failed to delete resource"
 msgstr "Eliminazione risorsa non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751
 msgid "Failed to copy resource"
 msgstr "Copia risorsa non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815
 msgid "Failed to move resource"
 msgstr "Spostamento della risorsa non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922
 msgid "Failed to lock resource"
 msgstr "Blocco della risorsa non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144
 msgid "Expected application/xml response, but none returned"
 msgstr "Atteso responso applicazione/xml, ma nessun risultato"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147
 #, c-format
 msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
 msgstr "Atteso responso applicazione/xml, ma %s restituito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160
 msgid "Failed to parse XML data"
 msgstr "Analisi dei dati XML non riuscita"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032
 msgid "Failed to refresh lock"
 msgstr "Aggiornamento del blocco non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093
 msgid "Failed to unlock"
 msgstr "Sblocco non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132
 #, c-format
 msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
 msgstr "Atteso responso multistato, ma %d restituito (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3169
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3169
 msgid "XML data does not have root node"
 msgstr "I dati XML non hanno un nodo root"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3192
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3192
 #, c-format
 msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
 msgstr "I dati XML non hanno la struttura richiesta (%s)"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194
 msgid "Failed to get access control list"
 msgstr "Recupero elenco di controllo degli accessi non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878
 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare la voce degli accessi di controllo protetta o ereditata."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885
 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Fornito tipo di voce degli accessi di controllo principale non valida."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892
 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare la proprietà base della voce degli accessi di controllo."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
 msgstr ""
 "La voce degli accessi di controllo può essere solo Grant o Deny, ma non None."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907
 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
 msgstr ""
 "La voce degli accessi di controllo può essere solo Grant o Deny, ma non "
 "ambedue."
 
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966
 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
 msgstr ""
 "il privilegio della voce degli accessi di controllo non può essere NULL."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Impossibile aprire il collegamento."
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ctrl-clic per aprire il collegamento"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810
 msgid "Copy _Link Location"
 msgstr "Copia posizione _collegamento"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817
 msgid "O_pen Link in Browser"
 msgstr "A_pri collegamento nel browser"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "LE credenziali di prompt sono state annullate"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776
 #, c-format
 #| msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
 msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
 msgstr "La sorgente «%s» non supporta il prompt per le credenziali"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202
 #, c-format
 #| msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
 msgstr "Recupero del token di accesso dall'indirizzo «%s» non riuscito: %s"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246
 msgid "Requesting access token, please wait..."
 msgstr "Richiesta del token d'accesso, attendere..."
 
 #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472
 #, c-format
 #| msgid "Address book authentication request"
 msgid "%s Address Book authentication request"
@@ -7114,7 +7537,7 @@
 
 #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477
 #, c-format
 #| msgid "Calendar authentication request"
 msgid "%s Calendar authentication request"
@@ -7122,7 +7545,7 @@
 
 #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482
 #, c-format
 #| msgid "Google Memo List authentication request"
 msgid "%s Memo List authentication request"
@@ -7130,7 +7553,7 @@
 
 #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487
 #, c-format
 #| msgid "Google Task List authentication request"
 msgid "%s Task List authentication request"
@@ -7138,7 +7561,7 @@
 
 #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493
 #, c-format
 #| msgid "Mail authentication request"
 msgid "%s Mail authentication request"
@@ -7147,7 +7570,7 @@
 #. generic account prompt
 #. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Google account authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498
 #, c-format
 #| msgid "Google account authentication request"
 msgid "%s account authentication request"
@@ -7156,7 +7579,7 @@
 #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
 #. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
@@ -7171,7 +7594,7 @@
 #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
 #. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
@@ -7186,7 +7609,7 @@
 #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
 #. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
@@ -7201,7 +7624,7 @@
 #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
 #. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
@@ -7216,7 +7639,7 @@
 #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
 #. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
@@ -7231,7 +7654,7 @@
 #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
 #. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
@@ -7246,7 +7669,7 @@
 #. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
 #. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
 #. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
@@ -7258,79 +7681,79 @@
 "Accedere all'account %s e accettare le condizioni per poter accedere "
 "all'account «%s»."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:237
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Annulla"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134
 msgid "Address book authentication request"
 msgstr "Richiesta autenticazione rubrica"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139
 msgid "Calendar authentication request"
 msgstr "Richiesta autenticazione calendario"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143
 msgid "Mail authentication request"
 msgstr "Richiesta autenticazione posta"
 
 #. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146
 msgid "Authentication request"
 msgstr "Richiesta autenticazione"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:155
 #, c-format
 #| msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for address book “%s”."
 msgstr "Inserire la password per la rubrica «%s»."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:159
 #, c-format
 #| msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
 msgstr "Inserire la password per il calendario «%s»."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:163
 #, c-format
 #| msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
 msgstr "Inserire la password per l'account di posta «%s»."
 
 # credo indichi sia invio che ricezione...
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:167
 #, c-format
 #| msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
 msgstr "Inserire la password per il trasferimento di posta «%s»."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:171
 #, c-format
 #| msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
 msgstr "Inserire la password per l'elenco di memo «%s»."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:175
 #, c-format
 #| msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for task list “%s”."
 msgstr "Inserire la password per l'elenco di attività «%s»."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:179
 #, c-format
 #| msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgid "Please enter the password for account “%s”."
 msgstr "Inserire la password per l'account «%s»."
 
 #. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:185
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7339,140 +7762,140 @@
 "\n"
 "(host: %s)"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:238
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:238
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:356
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:356
 msgid "_User Name:"
 msgstr "Nome _utente:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
 msgid "_Password:"
 msgstr "Pass_word:"
 
 #. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:384
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:384
 msgid "_Add this password to your keyring"
 msgstr "_Aggiungere questa password al proprio portachiavi"
 
 #. Translators: meaning as "Snooze, until event start time"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182
 msgid "until start time"
 msgstr "fino all'orario di inizio"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233
 msgid "Add custom time…"
 msgstr "Aggiungi orario personalizzato…"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
 msgid "Clear custom times"
 msgstr "Pulisci orari personalizzati"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:294
 msgctxt "overdue"
 msgid "now"
 msgstr "adesso"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:312
 #, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
 msgstr[0] "%d anno"
 msgstr[1] "%d anni"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:318
 msgctxt "overdue"
 msgid "overdue"
 msgstr "scaduto"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:954
 #, c-format
 msgid "Failed to launch URI “%s”:"
 msgstr "Lancio dell'URI «%s» non riuscito"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1005
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1005
 msgid "No reminder is selected."
 msgstr "Nessun promemoria è selezionato."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1083
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1083
 msgid "No details are available."
 msgstr "Nessun dettaglio è disponibile."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1087
 msgid "Multiple reminders are selected."
 msgstr "Più promemoria sono selezionati."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1121
 msgid "Failed to dismiss reminder:"
 msgstr "Rimozione del promemoria non riuscita:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1142
 msgid "Failed to dismiss all:"
 msgstr "Rimozione di tutto non riuscita:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1278
 msgid "Set a custom snooze time for"
 msgstr "Imposta un tempo a ripetizione per"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "da_ys"
 msgstr "giorn_i"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_hours"
 msgstr "_ore"
 
 #. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1323
 msgctxt "reminders-snooze"
 msgid "_minutes"
 msgstr "_minuti"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1329
 msgid "_Add Snooze time"
 msgstr "_Aggiungi un tempo a ripetizione"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647
-#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1647
+#: src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1648
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "Rimuovi _tutto"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1650
 msgid "_Snooze"
 msgstr "Ri_petizione"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131
 msgid "Certificate trust..."
 msgstr "Fiducia certificato..."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Rifiuta"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:133
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:133
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Accetta _temporaneamente"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:134
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:134
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Accetta permanentemente"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:171
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
@@ -7480,22 +7903,22 @@
 "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
 msgstr "Il certificato SSL/TLS per «%s» non è fidato. Accettarlo?"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:186
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:186
 msgid "Reason:"
 msgstr "Motivo:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
 msgid "Detailed error:"
 msgstr "Errore dettagliato:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "L'autorità di certificazione della firma è sconosciuta."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -7503,19 +7926,19 @@
 "L'identità indicata nel certificato non corrisponde a quella attesa per il "
 "sito da cui il certificato è stato recuperato."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
 #| msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "La data di attivazione del certificato è nel futuro."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "Il certificato è scaduto."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
 #| msgid ""
 #| "The certificate has been revoked according to the connection's "
 #| "certificate revocation list."
@@ -7526,53 +7949,53 @@
 "Il certificato è stato revocato in accordo all'elenco di revoca del "
 "certificato della connessione."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
 #| msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "L'algoritmo del certificato è considerato non sicuro."
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193
 msgid "Supports"
 msgstr "Fornitori"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204
 msgid "_User mail:"
 msgstr "Mail _utente:"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Events"
 msgstr "Eventi"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Memos"
 msgstr "Memo"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545
 msgctxt "WebDAVDiscover"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Attività"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL non valido"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905
 msgid "Searching server sources..."
 msgstr "Ricerca sorgente server..."
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
+#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
@@ -7584,48 +8007,48 @@
 "Impossibile trovare nel servizio org.gnome.OnlineAccounts un account "
 "corrispondente da cui ottenere una password per «%s»"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
+#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
 msgid "Failed to get password from GOA: "
 msgstr "Recupero della password da GOA non riuscito: "
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
 #, c-format
 #| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Codice: %u — Risposta inattesa dal server"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Analisi XML risposta autodiscover non riuscita"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Ricerca elemento Autodiscover non riuscita"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Ricerca elemento Response non riuscita"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Ricerca elemento Account non riuscita"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Ricerca di ASUrl e OABUrl nella risposta autodiscover non riuscita"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422
+#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts "
@@ -7637,25 +8060,25 @@
 "Impossibile trovare nel servizio org.gnome.OnlineAccounts un account "
 "corrispondente da cui ottenere un token d'accesso per «%s»"
 
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472
+#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472
 #, c-format
 #| msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
 msgstr "Recupero del token di accesso per «%s» non riuscito: "
 
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
-#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
+#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Resta in esecuzione dopo la chiusura dell'ultimo client"
 
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
+#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Attendi in esecuzione finché è connesso almeno un client"
 
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
+#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
+#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
 msgid ""
 "Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
 "disable, any other value is to use compile-time option"
@@ -7664,26 +8087,26 @@
 "per abilitare, 0 per disabilitare, qualsiasi altro valore è usato in fase di "
 "compilazione dell'opzione"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:359
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:889
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1137
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:331
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:359
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:889
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1137
 msgid "Reminders"
 msgstr "Promemoria"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:471
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:471
 msgid "Warning"
 msgstr "Avviso"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472
 msgid "_No"
 msgstr "_No"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:473
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:473
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Sì"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:477
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7700,105 +8123,105 @@
 "\n"
 "Eseguire veramente questo programma?"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:492
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:492
 msgid "Do not ask me about this program again"
 msgstr "Non chiedere di nuovo su questo programma"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:793
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:793
 msgid "Display Reminders window with _notifications"
 msgstr "Mostrare le finestre dei promemoria con le _notifiche"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:794
 msgid "Keep reminder notification window always on _top"
 msgstr "Mantenere la finestra di notifica del promemoria sempre in c_ima"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:795
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:795
 msgid "Enable _audio notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:796
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:796
 msgid "Display reminders for _completed tasks"
 msgstr "Mostrare i promemoria per le attività _completate"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:797
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:797
 msgid "Display reminders for _past events"
 msgstr "Mostrare i promemoria per gli eventi _passati"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:811
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:811
 msgid "Reminders Options:"
 msgstr "Opzioni promemoria:"
 
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:905
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:905
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
 msgstr[0] "È presente %d promemoria"
 msgstr[1] "Sono presenti %d promemoria"
 
-#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
+#: src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
 #| msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
 msgstr "Non migrare i dati utente dalle precedenti versioni di Evolution"
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Impossibile aprire il file"
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
 #, c-format
 #| msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgid "Failed to open client “%s”: %s"
 msgstr "Impossibile aprire il client «%s»: %s"
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Errore non gestito"
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Specificare il file di output invece di quello standard"
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "OUTPUTFILE"
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Elenco delle cartelle della rubrica locale"
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Mostra le tessere come vcard o file csv"
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Argomenti errati nella riga di comando. Usare l'opzione --help per le "
 "istruzioni sull'uso."
 
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Supporta solo il formato csv o vcard."
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:83
 msgid "Show only enabled sources"
 msgstr "Mostra solo le sorgenti abilitate"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:86
 msgid "Show source’s UID"
 msgstr "Mostra le UID delle sorgenti"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:89
 msgid "Show source’s authentication information"
 msgstr "Mostra le informazioni di autenticazione delle sorgenti"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:92
 msgid ""
 "Write in machine readable format (one source per line, without localized "
 "property names and tab as separator)"
@@ -7806,145 +8229,201 @@
 "Scrive in formato leggibile dalla macchina (una sorgente per riga, senza "
 "nomi di proprietà localizzati e schede come separatori)"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:95
 msgid "Limit only to sources with given extension name"
 msgstr "Limita solo a sorgenti con un nome di estensione specificato"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:126
 msgid "Collection"
 msgstr "Raccolta"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:132
 msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
 msgstr "Raccolta/Account online GNOME"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:137
 msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
 msgstr "Raccolta/Account online Ubuntu"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:147
 msgid "Address Book"
 msgstr "Rubrica"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:148
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:149
 msgid "Memo List"
 msgstr "Elenco memo"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:150
 msgid "Task List"
 msgstr "Elenco attività"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:151
 msgid "Mail Account"
 msgstr "Account di posta"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:152
 msgid "Mail Transport"
 msgstr "Transport di posta"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:153
 msgid "Mail Identity"
 msgstr "Identità della posta"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:154
 msgid "Mail Submission"
 msgstr "Consegna della posta"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:155
 msgid "Mail Signature"
 msgstr "Firma della posta"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:156
 msgid "Proxy"
 msgstr "Proxy"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:224
 #, c-format
 msgid "UID: %s"
 msgstr "UID: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:228
 #, c-format
 msgid "Parent UID: %s"
 msgstr "UID parente: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:231
 #, c-format
 msgid "Enabled: %s"
 msgstr "Abilitata: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:233
 #, c-format
 msgid "Backend: %s"
 msgstr "Backend: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:238
 #, c-format
 msgid "Calendar enabled: %s"
 msgstr "Calendario abilitato: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:239
 #, c-format
 msgid "Contacts enabled: %s"
 msgstr "Contatti abilitati: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:240
 #, c-format
 msgid "Mail enabled: %s"
 msgstr "Posta abilitata: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:247
 #, c-format
 msgid "MIME Type: %s"
 msgstr "Tipo di MIME: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:269
 #, c-format
 msgid "Auth Host: %s:%d"
 msgstr "Host di autenticazione: %s:%d"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:275
 #, c-format
 msgid "Auth Host: %s"
 msgstr "Host di autenticazione: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:283
 #, c-format
 msgid "Auth User: %s"
 msgstr "Utente di autenticazione: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:291
 #, c-format
 msgid "Auth Method: %s"
 msgstr "Metodo di autenticazione: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:299
 #, c-format
 msgid "Auth Proxy UID: %s"
 msgstr "Proxy UID di autenticazione: %s"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:420
 msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
 msgstr "Analisi degli argomenti non riuscita: errore sconosciuto"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
 msgstr "Connessione al registro sorgente non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:445
 #, c-format
 msgid "No sources had been found\n"
 msgstr "Non è stata trovata nessuna sorgente\n"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in:4
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Compleanni e anniversari"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in:4
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in:4
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in:4
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatti"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in:4
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in:4
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Su server LDAP"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in:5
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in:6
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Su questo computer"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in:4
+msgid "Personal"
+msgstr "Personale"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in:4
+msgid "Default Proxy Settings"
+msgstr "Impostazioni proxy predefinite"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in:5
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Cerca cartelle"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in:4
+msgid "Weather"
+msgstr "Meteo"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in:4
+msgid "On The Web"
+msgstr "Sul web"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in:4
+msgid "WebDAV Notes"
+msgstr "Note WebDAV"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/evolution.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/evolution.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/evolution.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/evolution.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -47,8 +47,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/file-roller.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/file-roller.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/file-roller.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/file-roller.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:33+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in:9
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/five-or-more.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/five-or-more.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/five-or-more.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/five-or-more.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -13,15 +13,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: five-or-more\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/five-or-more/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-06 00:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-06 03:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 00:48+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/five-or-more-preferences.ui:13
@@ -118,17 +118,15 @@
 "A ogni turno, nuovi oggetti saranno disponibili. Gioca per il più lungo "
 "tempo possibile, finché il tavolo di gioco non è pieno!"
 
+#: data/org.gnome.five-or-more.appdata.xml.in:40
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progetto GNOME"
+
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:6
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "gioco;giochi;strategia;logica;"
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.five-or-more.desktop.in:9
-#| msgid "five-or-more"
-msgid "org.gnome.five-or-more"
-msgstr "org.gnome.five-or-more"
-
 #: data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml:5
 msgid "Playing field size"
 msgstr "Dimensione campo di gioco"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gcr.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gcr.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gcr.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gcr.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-09 15:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 09:47+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-05 16:58+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -18,8 +18,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: egg/egg-oid.c:40
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gdata.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gdata.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gdata.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gdata.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -12,17 +12,17 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ligbdata\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgdata/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-18 20:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 12:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-04 09:23+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
-"Language: it\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: gdata/gdata-batch-operation.c:635
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gdk-pixbuf.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-20 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-28 22:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-03 10:15+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,17 +20,17 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1122
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:185 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1130
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to open file “%s”: %s"
 msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:983
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:991
 #, c-format
 msgid "Image file “%s” contains no data"
 msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati"
@@ -44,8 +44,8 @@
 "Caricamento dell'animazione «%s» non riuscito: causa sconosciuta, "
 "probabilmente un file d'animazione danneggiato"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1447
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:304 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -127,13 +127,13 @@
 msgid "Readonly pixel data"
 msgstr "Dati in sola lettura dei pixel"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:803
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:808
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:818
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
@@ -142,53 +142,53 @@
 "Il modulo per il caricamento delle immagini «%s» non esporta l'interfaccia "
 "opportuna, forse appartiene a una versione differente di gdk-pixbuf."
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:835 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:878
 #, c-format
 msgid "Image type “%s” is not supported"
 msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:955
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963
 #, c-format
 msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
 msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file «%s»"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:963
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:971
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1177
 #, c-format
 msgid "Failed to load image “%s”: %s"
 msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2245 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "Errore nello scrivere sul file d'immagine: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2400
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2287 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2408
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2310
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2318
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2323
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2331
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "Apertura del file temporaneo non riuscita"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2346
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2354
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "Lettura dal file temporaneo non riuscita"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2568
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2576
 #, c-format
 msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
 msgstr "Apertura di «%s» in scrittura non riuscita: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2594
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2602
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
@@ -197,13 +197,13 @@
 "Chiusura di «%s» non riuscita durante la scrittura dell'immagine, alcuni "
 "dati potrebbero non essere stati salvati: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2828 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2883
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2891
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"
 
 # stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
 # credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2929
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2937
 msgid "Error writing to image stream"
 msgstr "Errore nello scrivere sullo stream d'immagine"
 
@@ -315,7 +315,6 @@
 msgstr "End-of-file raggiunto prematuramente"
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313
-#, c-format
 msgid "Error while decoding colormap"
 msgstr "Errore nel decodificare la colormap"
 
@@ -351,7 +350,7 @@
 msgid "Windows icon"
 msgstr "Icona Windows"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
@@ -360,7 +359,7 @@
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore "
 "«%s» non può essere analizzato."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1407
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
@@ -368,12 +367,12 @@
 "La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore "
 "«%d» non è permesso."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1691
 msgctxt "image format"
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086
+#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1087
 msgctxt "image format"
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
@@ -539,7 +538,7 @@
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:638
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
@@ -547,26 +546,26 @@
 "Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
 "applicazione per liberare memoria"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:711 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:956
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:834 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1151 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1508
 msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1109
 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
 msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1135
 #, c-format
 msgid "Unsupported number of color components (%d)"
 msgstr "Numero di componenti colore non supportato (%d)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1428
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
@@ -574,7 +573,7 @@
 "Il valore x-dpi di un'immagine JPEG deve essere compreso tra 1 e 65535; il "
 "valore «%s» non è permesso."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
@@ -582,7 +581,7 @@
 "Il valore y-dpi di un'immagine JPEG deve essere compreso tra 1 e 65535; il "
 "valore «%s» non è permesso."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1463
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length “%u”."
 msgstr "Il profilo di colore presenta la lunghezza «%u» non valida."
@@ -855,75 +854,75 @@
 msgid "Targa"
 msgstr "Targa"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:117
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr ""
 "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:125
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:133
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF è pari a zero"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:141 gdk-pixbuf/io-tiff.c:151
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:585
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:287
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:378
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:516 gdk-pixbuf/io-tiff.c:528
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
 msgid "Failed to save TIFF image"
 msgstr "Impossibile salvare l'immagine TIFF"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:821
 msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
 msgstr "La compressione TIFF non fa riferimento a un codec valido."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:851
 #, c-format
 msgid "Color profile has invalid length %d."
 msgstr "Il profilo di colore presenta la lunghezza %d non valida."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:866
 msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
 msgstr "Il valore bit-per-campione TIFF non è supportato."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:947
 msgid "Failed to write TIFF data"
 msgstr "Scrittura dati TIFF non riuscita"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:965
 #, c-format
 msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
 "Il valore x-dpi di un'immagine TIFF deve essere maggiore di zero; il valore "
 "«%s» non è permesso."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:977
 #, c-format
 msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
 msgstr ""
 "Il valore y-dpi di un'immagine TIFF deve essere maggiore di zero; il valore "
 "«%s» non è permesso."
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1018
 msgid "Couldn’t write to TIFF file"
 msgstr "Impossibile scrivere nel file TIFF"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gdm.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gdm.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gdm.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gdm.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -16,15 +16,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-22 21:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-13 02:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-20 18:56+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/geary.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/geary.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/geary.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/geary.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -27,14 +27,14 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
+"Language: it\n"
+"X-DL-Branch: mainline\n"
 "X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-Team: it\n"
 "X-DL-State: Translating\n"
-"Language: it\n"
 "X-DL-Module: geary\n"
-"X-DL-Team: it\n"
-"X-DL-Branch: mainline\n"
 
 #: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
 msgid "Send by email"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gedit.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gedit.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gedit.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gedit.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/geocode-glib.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/geocode-glib.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/geocode-glib.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/geocode-glib.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: geocode-glib/geocode-reverse.c:157
 #, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ghex-3.0.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../data/ghex.desktop.in.h:1 ../src/ghex-window.c:664
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-libgimp.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -39,8 +39,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "Date: dom feb  6 16:47:39 CET 2000\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20.po	2022-04-15 08:51:45.000000000 +0000
@@ -47,8 +47,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-python.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-python.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-python.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-python.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-script-fu.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-std-plug-ins.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gimp20-tips.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gitg.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gitg.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gitg.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gitg.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -25,8 +25,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: contrib/xml/xml-reader.c:327
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/glade.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/glade.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/glade.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/glade.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/glib20.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/glib20.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/glib20.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/glib20.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -18,7 +18,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-14 23:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-03-18 18:43+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -26,8 +26,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:07+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: gio/gappinfo.c:333
@@ -308,7 +308,7 @@
 msgid "Truncate not supported on base stream"
 msgstr "Troncamento non supportato sullo stream di base"
 
-#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1873 gio/gdbusprivate.c:1418
+#: gio/gcancellable.c:319 gio/gdbusconnection.c:1857 gio/gdbusprivate.c:1418
 #: gio/gsimpleasyncresult.c:871 gio/gsimpleasyncresult.c:897
 #, c-format
 msgid "Operation was cancelled"
@@ -358,11 +358,11 @@
 msgid "%s type"
 msgstr "Tipo %s"
 
-#: gio/gcontenttype-win32.c:192
+#: gio/gcontenttype-win32.c:196
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo sconosciuto"
 
-#: gio/gcontenttype-win32.c:194
+#: gio/gcontenttype-win32.c:198
 #, c-format
 msgid "%s filetype"
 msgstr "Tipo di file %s"
@@ -548,7 +548,7 @@
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus di sessione (non implementato "
 "per questo S.O.)"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7334
+#: gio/gdbusaddress.c:1373 gio/gdbusconnection.c:7318
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -557,7 +557,7 @@
 "Impossibile determinare l'indirizzo del bus dalla variabile d'ambiente "
 "DBUS_STARTER_BUS_TYPE — valore «%s» sconosciuto"
 
-#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7343
+#: gio/gdbusaddress.c:1382 gio/gdbusconnection.c:7327
 msgid ""
 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
 "variable is not set"
@@ -685,25 +685,25 @@
 msgid "(Additionally, releasing the lock for “%s” also failed: %s) "
 msgstr "(inoltre non è riuscito il rilascio del blocco per «%s»: %s) "
 
-#: gio/gdbusconnection.c:604 gio/gdbusconnection.c:2418
+#: gio/gdbusconnection.c:588 gio/gdbusconnection.c:2402
 msgid "The connection is closed"
 msgstr "La connessione è chiusa"
 
 # Sarebbe anche "il tempo è scaduto", ma non so
 # se la forma in cui l'hanno messo ha un particolare
 # senso, per cui la mantengo assieme a timeout
-#: gio/gdbusconnection.c:1903
+#: gio/gdbusconnection.c:1887
 msgid "Timeout was reached"
 msgstr "È stato raggiunto il timeout"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:2541
+#: gio/gdbusconnection.c:2525
 msgid ""
 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
 msgstr ""
 "Incontrate flag non supportate durante la costruzione di una connessione "
 "client-side"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4269 gio/gdbusconnection.c:4623
+#: gio/gdbusconnection.c:4253 gio/gdbusconnection.c:4607
 #, c-format
 msgid ""
 "No such interface “org.freedesktop.DBus.Properties” on object at path %s"
@@ -711,79 +711,79 @@
 "Interfaccia «org.freedesktop.DBus.Properties» inesistente sull'oggetto nel "
 "percorso %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4414
+#: gio/gdbusconnection.c:4398
 #, c-format
 msgid "No such property “%s”"
 msgstr "Proprietà «%s» inesistente"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4426
+#: gio/gdbusconnection.c:4410
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not readable"
 msgstr "La proprietà «%s» non è leggibile"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4437
+#: gio/gdbusconnection.c:4421
 #, c-format
 msgid "Property “%s” is not writable"
 msgstr "La proprietà «%s» non è scrivibile"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4457
+#: gio/gdbusconnection.c:4441
 #, c-format
 msgid "Error setting property “%s”: Expected type “%s” but got “%s”"
 msgstr ""
 "Errore nell'impostare la proprietà «%s»: atteso il tipo «%s», ottenuto «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4562 gio/gdbusconnection.c:4777
-#: gio/gdbusconnection.c:6760
+#: gio/gdbusconnection.c:4546 gio/gdbusconnection.c:4761
+#: gio/gdbusconnection.c:6744
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s”"
 msgstr "Interfaccia «%s» inesistente"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:4999 gio/gdbusconnection.c:7274
+#: gio/gdbusconnection.c:4983 gio/gdbusconnection.c:7258
 #, c-format
 msgid "No such interface “%s” on object at path %s"
 msgstr "Interfaccia «%s» inesistente sull'oggetto nel percorso %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5100
+#: gio/gdbusconnection.c:5084
 #, c-format
 msgid "No such method “%s”"
 msgstr "Metodo «%s» inesistente"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5131
+#: gio/gdbusconnection.c:5115
 #, c-format
 msgid "Type of message, “%s”, does not match expected type “%s”"
 msgstr "Il tipo di messaggio «%s» non corrisponde al tipo atteso «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5334
+#: gio/gdbusconnection.c:5318
 #, c-format
 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
 msgstr "Risulta già esportato un oggetto per l'interfaccia %s su %s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5561
+#: gio/gdbusconnection.c:5545
 #, c-format
 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
 msgstr "Impossibile recuperare la proprietà %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5617
+#: gio/gdbusconnection.c:5601
 #, c-format
 msgid "Unable to set property %s.%s"
 msgstr "Impossibile impostare la proprietà %s.%s"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:5796
+#: gio/gdbusconnection.c:5780
 #, c-format
 msgid "Method “%s” returned type “%s”, but expected “%s”"
 msgstr "Il metodo «%s» ha restituito il tipo «%s», ma era atteso «%s»"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6872
+#: gio/gdbusconnection.c:6856
 #, c-format
 msgid "Method “%s” on interface “%s” with signature “%s” does not exist"
 msgstr "Il metodo «%s» sull'interfaccia «%s» con firma «%s» non esiste"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:6993
+#: gio/gdbusconnection.c:6977
 #, c-format
 msgid "A subtree is already exported for %s"
 msgstr "Un sottoalbero per %s è già esportato"
 
-#: gio/gdbusconnection.c:7282
+#: gio/gdbusconnection.c:7266
 #, c-format
 msgid "Object does not exist at path “%s”"
 msgstr "L'oggetto non esiste nel percorso «%s»"
@@ -1367,7 +1367,7 @@
 msgstr "Non autorizzato a modificare le impostazioni di debug"
 
 # NdT: nome di applicazione (quando manca)
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5105
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2178 gio/gdesktopappinfo.c:5107
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
@@ -1375,13 +1375,13 @@
 msgid "Desktop file didn’t specify Exec field"
 msgstr "Il file .desktop non specifica il campo Exec"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:2896
+#: gio/gdesktopappinfo.c:2898
 msgid "Unable to find terminal required for application"
 msgstr "Impossibile trovare il terminale richiesto per l'applicazione"
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3625
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3627
 #, c-format
 msgid "Can’t create user application configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1389,22 +1389,22 @@
 
 # NdT il primo %s è il percorso alla cartella .local/share/application
 # messo tra parentesi per scelta stilistica...
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3629
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3631
 #, c-format
 msgid "Can’t create user MIME configuration folder %s: %s"
 msgstr ""
 "Impossibile creare la cartella utente di configurazione MIME (%s): %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:3871 gio/gdesktopappinfo.c:3895
+#: gio/gdesktopappinfo.c:3873 gio/gdesktopappinfo.c:3897
 msgid "Application information lacks an identifier"
 msgstr "Manca un identificatore nelle informazioni dell'applicazione"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4131
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4133
 #, c-format
 msgid "Can’t create user desktop file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file .desktop utente %s"
 
-#: gio/gdesktopappinfo.c:4267
+#: gio/gdesktopappinfo.c:4269
 #, c-format
 msgid "Custom definition for %s"
 msgstr "Definizione personalizzata per %s"
@@ -3439,13 +3439,13 @@
 msgid "Error renaming temporary file: %s"
 msgstr "Errore nel rinominare il file temporaneo: %s"
 
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1237
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:609 gio/glocalfileoutputstream.c:1239
 #, c-format
 msgid "Error truncating file: %s"
 msgstr "Errore nel troncare il file: %s"
 
 #: gio/glocalfileoutputstream.c:662 gio/glocalfileoutputstream.c:907
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1218 gio/gsubprocess.c:229
+#: gio/glocalfileoutputstream.c:1220 gio/gsubprocess.c:229
 #, c-format
 msgid "Error opening file “%s”: %s"
 msgstr "Errore nell'aprire il file «%s»: %s"
@@ -3611,7 +3611,11 @@
 msgid "Source stream is already closed"
 msgstr "Lo stream sorgente è già chiuso"
 
+#. Translators: the first placeholder is a domain name, the
+#. * second is an error message
 #: gio/gresolver.c:401 gio/gthreadedresolver.c:150 gio/gthreadedresolver.c:168
+#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
+#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”: %s"
 msgstr "Errore nel risolvere «%s»: %s"
@@ -4358,23 +4362,41 @@
 msgid "Error reverse-resolving “%s”: %s"
 msgstr "Errore nella risoluzione inversa di «%s»: %s"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:676 gio/gthreadedresolver.c:755
-#: gio/gthreadedresolver.c:853 gio/gthreadedresolver.c:903
+#. Translators: the placeholder is a DNS record type, such as ‘MX’ or ‘SRV’
+#: gio/gthreadedresolver.c:550 gio/gthreadedresolver.c:572
+#: gio/gthreadedresolver.c:610 gio/gthreadedresolver.c:657
+#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:698
+#, c-format
+msgid "Error parsing DNS %s record: malformed DNS packet"
+msgstr "Errore nell'analizzare il record DNS %s: pacchetto DNS non valido"
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:756 gio/gthreadedresolver.c:893
+#: gio/gthreadedresolver.c:991 gio/gthreadedresolver.c:1041
 #, c-format
 msgid "No DNS record of the requested type for “%s”"
 msgstr "Nessun record DNS del tipo richiesto per «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:681 gio/gthreadedresolver.c:858
+#: gio/gthreadedresolver.c:761 gio/gthreadedresolver.c:996
 #, c-format
 msgid "Temporarily unable to resolve “%s”"
 msgstr "Momentaneamente impossibile risolvere «%s»"
 
-#: gio/gthreadedresolver.c:686 gio/gthreadedresolver.c:863
-#: gio/gthreadedresolver.c:973
+#: gio/gthreadedresolver.c:766 gio/gthreadedresolver.c:1001
+#: gio/gthreadedresolver.c:1111
 #, c-format
 msgid "Error resolving “%s”"
 msgstr "Errore nel risolvere «%s»"
 
+#: gio/gthreadedresolver.c:780 gio/gthreadedresolver.c:804
+#: gio/gthreadedresolver.c:829 gio/gthreadedresolver.c:844
+msgid "Malformed DNS packet"
+msgstr "Pacchetto DNS non valido"
+
+#: gio/gthreadedresolver.c:886
+#, c-format
+msgid "Failed to parse DNS response for “%s”: "
+msgstr "Analisi della risposta DNS per «%s» non riuscita: "
+
 #: gio/gtlscertificate.c:478
 msgid "No PEM-encoded private key found"
 msgstr "Non è stato trovata alcuna chiave privata codificata con PEM"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/glib-networking.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/glib-networking.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/glib-networking.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/glib-networking.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-2048.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-2048.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-2048.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-2048.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. Translators: title of the dialog that appears (with default settings) when you reach 2048
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-bluetooth2.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -21,16 +21,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-24 05:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-24 02:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-13 01:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-13 06:04+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-boxes.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 # singolare? Plurale??
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-builder.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-builder.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-builder.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-builder.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Builder.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-calculator.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -23,8 +23,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-calendar.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-chess.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-chess.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-chess.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-chess.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:25+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/chess-window.ui:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-color-manager.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -27,8 +27,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-connections.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-connections.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-connections.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-connections.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,386 @@
+# Italian translation for gnome-connections.
+# Copyright (C) 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-connections package.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020, 2021, 2022.
+# Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>, 2021.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-13 17:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:23+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
+"Language: it\n"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92
+#: src/ui/topbar.ui:9 src/ui/window.ui:5 src/window.vala:106
+msgid "Connections"
+msgstr "Connessioni"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
+msgid "View and use other desktops"
+msgstr "Visualizza e usa altri computer"
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Connections allows you to connect to and use other desktops. This can be a "
+"great way to access content or software on a different desktop operating "
+"system. It can also be used as a way to provide support to users who might "
+"need help."
+msgstr ""
+"Connessioni permette di connettersi e usare altri computer e usarli. Può "
+"essere un buon modo per accedere a contenuti e software su computer con "
+"altri sistemi operativi. Lo si può usare anche per prestare supporto a "
+"utenti che hanno bisogno d'aiuto."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"A range of different operating systems can be connected to, including Linux "
+"and Windows desktops. You can also connect to virtual machines."
+msgstr ""
+"È possibile connettersi a un'ampia gamma di diversi sistemi operativi, come "
+"inclusi Linux e Windows, ed è possibile connettersi anche a macchine "
+"virtuali."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:16
+msgid ""
+"Connections uses the widely supported VNC and RDP protocols, and one of "
+"these must be enabled on the desktop that you want to connect to."
+msgstr ""
+"Connessioni usa i protocolli ampiamente supportati VNC e RDP, e uno di essi "
+"deve essere abilitato sul computer a cui connettersi."
+
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:43
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Il progetto GNOME"
+
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:8
+msgid "vnc;rdp;remote;desktop;windows;support;access;view"
+msgstr "vnc;rdp;remoto;desktop;windows;supporto;accesso;visualizza"
+
+#: data/org.gnome.Connections.xml:5
+msgid "Remote Desktop (VNC) file"
+msgstr "File desktop remoto (VNC)"
+
+#: src/actions-popover.vala:44
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:66 src/ui/topbar.ui:220
+msgid "Properties"
+msgstr "Proprietà"
+
+#: src/application.vala:88
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2020, 2021\n"
+"Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo"
+
+#: src/application.vala:89 src/application.vala:242
+msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
+msgstr "Un client per desktop remoto per l'ambiente grafico GNOME"
+
+#: src/application.vala:151
+#, c-format
+msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
+msgstr "Impossibile aprire file di tipo MIME %s"
+
+#: src/application.vala:182
+#, c-format
+msgid "Connection to “%s” has been deleted"
+msgstr "La connessione a «%s» è stata eliminata"
+
+#: src/application.vala:185
+msgid "Undo"
+msgstr "Annulla"
+
+#: src/application.vala:232
+msgid "URL to connect"
+msgstr "URL a cui connettersi"
+
+#: src/application.vala:233
+msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
+msgstr "Apri un file .vnc o .rdp al PERCORSO specificato"
+
+#: src/application.vala:234
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Apri a schermo intero"
+
+#: src/application.vala:257
+msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
+msgstr "Sono stati specificati troppi argomenti da riga di comando.\n"
+
+#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
+#: src/connection.vala:70
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "Schermata del %s"
+
+#: src/connection.vala:85
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Schermata catturata"
+
+#. Translators: Open is a verb
+#: src/connection.vala:88
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: src/connection.vala:161
+#, c-format
+msgid "“%s” requires authentication"
+msgstr "«%s» richiede autenticazione"
+
+#: src/connection.vala:200
+#, c-format
+msgid "Authentication failed: %s"
+msgstr "Autenticazione non riuscita: %s"
+
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
+#: src/display-view.vala:141
+#, c-format
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
+
+#: src/onboarding-dialog.vala:86 src/ui/onboarding-dialog.ui:147
+msgid "No Thanks"
+msgstr "No grazie"
+
+#: src/onboarding-dialog.vala:86
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
+
+#: src/topbar.vala:58 src/ui/topbar.ui:212
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Cattura schermata"
+
+#: src/topbar.vala:62 src/ui/topbar.ui:216
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
+
+#: src/ui/assistant.ui:26
+msgid "Enter the network identifier of the remote desktop to connect to:"
+msgstr ""
+"Immettere l'identificativo di rete del computer remoto a cui connettersi:"
+
+#: src/ui/assistant.ui:53
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Tipo di connessione"
+
+#: src/ui/assistant.ui:63
+msgid "RDP (standard for connecting to Windows)"
+msgstr "RDP (standard per connessioni a Windows)"
+
+#: src/ui/assistant.ui:72
+msgid "VNC (standard for connecting to Linux)"
+msgstr "VNC (standard per connessioni a Linux)"
+
+#: src/ui/assistant.ui:90 src/ui/topbar.ui:201
+msgid "Help"
+msgstr "Aiuto"
+
+#: src/ui/assistant.ui:100
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:39
+msgid "_Username"
+msgstr "Nome _utente"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:71
+msgid "_Password"
+msgstr "Passw_ord"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:108
+msgid "Sign In"
+msgstr "Accedi"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:41 src/ui/window.ui:52
+msgid "Welcome to Connections"
+msgstr "Benvenuti in Connessioni"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:42
+msgid "Learn about how Connections works."
+msgstr "Informazioni su come funziona Connessioni."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:49
+msgid "Use other desktops, remotely"
+msgstr "Usa altri computer, da remoto"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:50
+msgid ""
+"Use Connections to view the screen of other desktops. You can control them "
+"using the pointer and keyboard, too!"
+msgstr ""
+"È possibile usare Connessioni per visualizzare lo schermo di altri computer "
+"e controllarli usando il puntatore e la tastiera."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:57
+msgid "Connect to different operating systems"
+msgstr "Connettersi a sistemi operativi differenti"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:58
+msgid "Access Linux, Mac, and Windows desktops using Connections."
+msgstr ""
+"Usando Connessioni è possibile accedere a computer Linux, Mac e Windows."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:65
+msgid "Enable remote desktop before connecting"
+msgstr "Abilitare il desktop remoto prima di connettersi"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:66
+msgid ""
+"Computers need to be set up for remote desktop before you can connect to "
+"them."
+msgstr ""
+"I computer devono essere impostati per l'accesso da remoto prima che sia "
+"possibile connettersi a essi."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:73
+msgid "We hope that you enjoy Connections!"
+msgstr "Speriamo che Connessioni vi piaccia!"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:74
+msgid "More information can be found in the help."
+msgstr "Ulteriori informazioni si trovano nella pagina di aiuto."
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:9 src/ui/vnc-preferences.ui:9
+msgid "Connection preferences"
+msgstr "Preferenze di connessione"
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:22 src/ui/vnc-preferences.ui:22
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:37 src/ui/vnc-preferences.ui:37
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:51 src/ui/vnc-preferences.ui:59
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ingrandimento"
+
+#: src/ui/topbar.ui:21
+msgid "New"
+msgstr "Nuova"
+
+#: src/ui/topbar.ui:42
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Menù applicazione"
+
+#: src/ui/topbar.ui:70
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/ui/topbar.ui:104
+msgid "Go Back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: src/ui/topbar.ui:125
+msgid "Display Menu"
+msgstr "Mostra menù"
+
+#: src/ui/topbar.ui:149
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnetti"
+
+#: src/ui/topbar.ui:174
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: src/ui/topbar.ui:197
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: src/ui/topbar.ui:205
+msgid "About Connections"
+msgstr "Informazioni su Connessioni"
+
+#: src/ui/topbar.ui:234
+msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
+msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
+
+#: src/ui/topbar.ui:241
+msgid "Ctrl + Alt + Del"
+msgstr "Ctrl + Alt + Canc"
+
+#: src/ui/topbar.ui:248
+msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgstr "Ctrl + Alt + F1"
+
+#: src/ui/topbar.ui:255
+msgid "Ctrl + Alt + F2"
+msgstr "Ctrl + Alt + F2"
+
+#: src/ui/topbar.ui:262
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
+
+#: src/ui/topbar.ui:269
+msgid "Ctrl + Alt + F7"
+msgstr "Ctrl + Alt + F7"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:54
+msgid "Display"
+msgstr "Scherma"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:66
+msgid "View only"
+msgstr "Solo visualizzazione"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:73
+msgid "Show local pointer"
+msgstr "Mostra puntatore locale"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:80
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Abilita audio"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:88
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Banda"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:95
+msgid "High quality"
+msgstr "Alta qualità"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:96
+msgid "Fast refresh"
+msgstr "Aggiornamento rapido"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:107
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Modalità ingrandimento"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:114
+msgid "Fit window"
+msgstr "Adatta la finestra"
+
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:115
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensioni originali"
+
+#: src/ui/window.ui:53
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
+msgstr "Premere il pulsante <b>+</b> per creare la prima connessione."
+
+#: src/vnc-connection.vala:148
+msgid "Couldn’t parse the file"
+msgstr "Impossibile leggere il file"
+
+#. Translators: %s is a VNC file key
+#: src/vnc-connection.vala:156 src/vnc-connection.vala:161
+#: src/vnc-connection.vala:166 src/vnc-connection.vala:171
+#, c-format
+msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgstr "Manca la chiave «%s» nel file VNC"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-contacts.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-control-center-2.0.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -13,16 +13,16 @@
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-"
 "center/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-18 16:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-18 03:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-13 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-13 05:57+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
@@ -357,12 +357,12 @@
 msgid "This background selection only applies to the light style"
 msgstr ""
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:362
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:368
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Seleziona un'immagine"
 
 # FIXME
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:365
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:371
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:235
 #: panels/color/cc-color-panel.c:797 panels/color/cc-color-panel.ui:563
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
@@ -379,7 +379,7 @@
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:539 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
@@ -394,10 +394,10 @@
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:366
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:372
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
@@ -1893,6 +1893,7 @@
 msgstr "Sconosciuto"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:470
 msgid "Device Name"
 msgstr "Nome dispositivo"
 
@@ -3025,7 +3026,7 @@
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:608
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
 msgid "Password"
@@ -6076,34 +6077,34 @@
 msgid "Networks"
 msgstr "Reti"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:434 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:461
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Off"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:464
 #| msgid "Enabled"
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:467
 #| msgid "Active Jobs"
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Attivo"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:536
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Scegliere una cartella"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:839
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6113,7 +6114,7 @@
 "cartella Pubblici sulla rete attuale usando: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:845
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6124,21 +6125,11 @@
 "usando il comando Secure Shell:\n"
 "%s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
-msgstr ""
-"La condivisione dello schermo consente a utenti remoti di visualizzare o "
-"controllare il proprio schermo connettendosi a %s"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:958
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1689
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
 msgstr "Condivisione"
@@ -6152,8 +6143,8 @@
 msgstr "Condivisione _file"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
-msgid "_Screen Sharing"
-msgstr "Condivisione _schermo"
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr ""
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
 msgid "_Media Sharing"
@@ -6182,47 +6173,97 @@
 msgstr "Accesso remoto"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Condivisione schermo"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
-msgid "_Allow connections to control the screen"
-msgstr "Consentire _alle connessioni di controllare lo schermo"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
-msgid "_Password:"
-msgstr "Pass_word:"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
-msgid "_Show Password"
-msgstr "Mostra _password"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
-msgid "Access Options"
-msgstr "Opzioni d'accesso"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:391
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
-msgid "_New connections must ask for access"
-msgstr "Le _nuove connessioni devono richiedere l'accesso"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:386
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
-msgid "_Require a password"
-msgstr "Ric_hiedere una password"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:408
+msgid "Enable Legacy VNC Protocol"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:448
+msgid "Remote Control"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464
+msgid "How to Connect"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:465
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:503
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:537
+msgid "VNC Address"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:573
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:574
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:579
+msgid "User Name"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:644
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:693
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:706
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical"
+msgstr ""
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:746
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:840
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Condivisione multimediale"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:779
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Condivide musica, fotografie e video sulla rete."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:794
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartelle"
 
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:860
+msgid "_New connections must ask for access"
+msgstr "Le _nuove connessioni devono richiedere l'accesso"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:872
+msgid "_Require a password"
+msgstr "Ric_hiedere una password"
+
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
 msgid "Control what you want to share with others"
 msgstr "Controlla cosa si vuole condividere con altri"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-desktop-3.0.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,244 @@
+# Italian translation for gnome-desktop
+# This file is distributed under the same license as gnome-desktop package
+# Copyright (C) 1997-2011, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2010, 2012, 2013, 2017, 2018, 2019.
+# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
+"Language: it\n"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:738
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Non specificato"
+
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the labels representing the gez_ER
+#. and gez_ET locales from gez_ER@abegede respective gez_ET@abegede. The
+#. difference is related to collation.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1399
+msgid "Abegede"
+msgstr "Abegede"
+
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish Cyrillic from Latin written language variants.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1401
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirillico"
+
+#. TRANSLATORS: Also known as "Nagari", a written variant for many languages
+#. of the Indian subcontinent. See:
+#. https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1405
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#. TRANSLATORS: Used to distinguish the label representing the tt_RU
+#. locale from tt_RU@iqtelif. It's a special alphabet for Tatar.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1408
+msgid "IQTElif"
+msgstr "IQTElif"
+
+#. TRANSLATORS: The alphabet/script, not the language. Used to distinguish
+#. Latin from Cyrillic written language variants.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1411
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
+
+#. TRANSLATORS: "Saho" is a variant of the Afar language. Used to
+#. distinguish the label representing the aa_ER locale from aa_ER@saaho.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1414
+msgid "Saho"
+msgstr "Saho"
+
+#. TRANSLATORS: "Valencia" is a dialect of the Catalan language spoken
+#. in Valencia. Used to distinguish the label representing the ca_ES
+#. locale from ca_ES@valencia.
+#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:1418
+msgid "Valencia"
+msgstr "Valenciano"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:754
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:712
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "il CRTC %d non può gestire l'uscita %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:719
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
+msgstr "l'uscita %s non supporta la modalità %d×%d@%dHz"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:772
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:730
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
+msgstr "il CRTC %d non supporta rotation=%d"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:785
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:743
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %d, new rotation = %d"
+msgstr ""
+"l'uscita %s non presenta gli stessi parametri dell'altra uscita duplicata:\n"
+"modalità esistente: %d; nuova modalità: %d\n"
+"coordinate esistenti: (%d, %d); nuove coordinate: (%d, %d)\n"
+"rotazione esistente: %d; nuova rotazione: %d"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:800
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:758
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "impossibile duplicare sull'uscita %s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:926
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:883
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "Prova delle modalità per il CRTC %d\n"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:950
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:907
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
+msgstr ""
+"CRTC %d: prova modalità %d×%d@%dHz con uscita a %d×%d@%dHz (passaggio %d)\n"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:997
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:954
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"impossibile assegnare i CRTC alle uscite:\n"
+"%s"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1001
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:958
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"nessuna delle modalità selezionate era compatibile con le modalità "
+"possibili:\n"
+"%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1082
+#: libgnome-desktop/gnome-rr/gnome-rr-config.c:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"la dimensione virtuale richiesta non è adatta per la dimensione disponibile: "
+"richiesta=(%d, %d), minima=(%d, %d), massima=(%d, %d)"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:258
+msgctxt "time separator"
+msgid "∶"
+msgstr "∶"
+
+#. Translators: This is the time format with full date
+#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
+#. score to separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:335
+msgid "%a %b %-e_%R:%S"
+msgstr "%a %-e %b_%R:%S"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:336
+msgid "%a %b %-e_%R"
+msgstr "%a %-e %b_%R"
+
+#. Translators: This is the time format with full date
+#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
+#. separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:341
+msgid "%b %-e_%R:%S"
+msgstr "%a %-e %b_%R:%S"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:342
+msgid "%b %-e_%R"
+msgstr "%a %-e %b_%R"
+
+#. Translators: This is the time format with day used
+#. in 24-hour mode.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:346
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:347
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:351
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:352
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date
+#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
+#. score to separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:360
+msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-e %b_%l:%M:%S %P"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:361
+msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
+msgstr "%a %-e %b_%l:%M %P"
+
+#. Translators: This is a time format with full date
+#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
+#. separate the date from the time.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:366
+msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %-e %b_%l:%M:%S %P"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:367
+msgid "%b %-e_%l:%M %p"
+msgstr "%a %-e %b_%l:%M %P"
+
+#. Translators: This is a time format with day used
+#. for AM/PM.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:371
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %P"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:372
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %P"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:376
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:377
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-dictionary.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-disk-utility.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -38,8 +38,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:55
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-font-viewer.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -27,8 +27,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view.c:383
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-games.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-games.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-games.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-games.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:10+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.Games.appdata.xml.in.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-icon-theme.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -13,8 +13,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 21:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../index.theme.in.in.h:1
 msgid "GNOME"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-initial-setup.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,8 @@
 # Italian translation of gnome-initial-setup.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-intial-setup package.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2012-2020.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,14 +10,14 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-"
 "setup/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-11-11 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-05 15:58+0000\n"
-"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-01 09:23+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/com.ubuntu.welcome.policy.in:11
@@ -669,7 +670,7 @@
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:31
 msgid "Third-Party Repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Repository di terze parti"
 
 #: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113
 msgid ""
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-klotski.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts dialog; contains "Toggle game menu" and "Restart"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-logs.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-logs.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-logs.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-logs.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Italian translation for gnome-logs.
-# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
 # Daniele Medri <dmedri@gmail.com>, 2013.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-logs/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-17 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-07 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-28 22:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 23:01+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/gl-categorylist.ui:15
@@ -128,7 +128,7 @@
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentazione"
 
-#: data/gl-eventviewlist.ui:42
+#: data/gl-eventviewlist.ui:44
 msgid "Select journal field and timestamp range filtering options"
 msgstr "Seleziona le opzioni di filtro per il campo e l'intervallo temporale"
 
@@ -326,19 +326,35 @@
 msgid "Close a window"
 msgstr "Chiude una finestra"
 
-#: data/help-overlay.ui:28
+#: data/help-overlay.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Show help"
+msgstr "Mostra l'aiuto"
 
-#: data/help-overlay.ui:33
+#: data/help-overlay.ui:34
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Scorciatoie da tastiera"
+
+#: data/help-overlay.ui:42
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Application"
+msgstr "Applicazione"
+
+#: data/help-overlay.ui:47
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find"
 msgstr "Trova"
 
-#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Logs"
-msgstr "Registri di GNOME"
+#: data/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "Esporta registri su file"
+
+#: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Logs.desktop.in:3
+#: src/gl-eventtoolbar.c:143
+msgid "Logs"
+msgstr "Registri"
 
 #: data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in:8 data/org.gnome.Logs.desktop.in:5
 msgid "View detailed event logs for the system"
@@ -365,10 +381,6 @@
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Il progetto GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Logs.desktop.in:3 src/gl-eventtoolbar.c:143
-msgid "Logs"
-msgstr "Registri"
-
 #: data/org.gnome.Logs.desktop.in:4
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "Visualizzatore di registro"
@@ -400,7 +412,7 @@
 msgstr ""
 "Ordina le righe in ordine crescente o decrescente per il tipo selezionato"
 
-#: src/gl-application.c:110
+#: src/gl-application.c:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
@@ -409,11 +421,11 @@
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo"
 
-#: src/gl-application.c:111
+#: src/gl-application.c:117
 msgid "View and search logs"
 msgstr "Visualizza e cerca registri"
 
-#: src/gl-application.c:233
+#: src/gl-application.c:263
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampa informazioni sulla versione ed esce"
 
@@ -426,7 +438,7 @@
 #. * view.
 #: src/gl-eventviewlist.c:473
 msgid "No Results"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun risultato"
 
 #: src/gl-eventviewrow.c:226
 msgid "Other"
@@ -597,29 +609,29 @@
 msgstr "Salva registri"
 
 #: src/gl-window.c:116
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
-#: src/gl-window.c:117
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salva"
 
-#: src/gl-window.c:122
+#: src/gl-window.c:117
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: src/gl-window.c:121
 msgid "log messages"
 msgstr "messaggi del registro"
 
-#: src/gl-window.c:181
+#: src/gl-window.c:180
 msgid "Unable to export log messages to a file"
 msgstr "Impossibile esportare i messaggi del registro su file"
 
-#: src/gl-window.c:481 src/gl-window.c:512
+#: src/gl-window.c:494 src/gl-window.c:525
 msgid "Unable to read system logs"
 msgstr "Impossibile leggere i registri di sistema"
 
-#: src/gl-window.c:495
+#: src/gl-window.c:508
 msgid "Unable to read user logs"
 msgstr "Impossibile leggere i registri utente"
 
-#: src/gl-window.c:527
+#: src/gl-window.c:540
 msgid "No logs available"
 msgstr "Nessun registro disponibile"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-mahjongg.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-maps.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-maps.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-maps.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-maps.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:55+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-menus-3.0.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -10,14 +10,14 @@
 "Project-Id-Version: gnome-menus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-menus/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-10 18:46-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-27 10:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:37+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: desktop-directories/AudioVideo.directory.desktop.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-mines.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-mines.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-mines.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-mines.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-nibbles.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po	2022-03-27 22:41:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-online-accounts.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -12,15 +12,15 @@
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
 "accounts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-11 15:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 07:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-13 16:11+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -37,17 +37,17 @@
 "(predefinito a \"all\"). Viene letta solamente in fase di avvio."
 
 #. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1143 src/daemon/goadaemon.c:1460
+#: src/daemon/goadaemon.c:1141 src/daemon/goadaemon.c:1458
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Ricerca di un provider non riuscita: %s"
 
-#: src/daemon/goadaemon.c:1403
+#: src/daemon/goadaemon.c:1401
 msgid "IsLocked property is set for account"
 msgstr "Proprietà IsLocked impostata per l'account"
 
 #. TODO: more specific
-#: src/daemon/goadaemon.c:1448
+#: src/daemon/goadaemon.c:1446
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Proprietà ProviderType non impostata per l'account"
 
@@ -79,7 +79,7 @@
 #. 
 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:248
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:279
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:291
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:280
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username “%s” (%s, %d): "
 msgstr "Password non valida per il nome utente «%s» (%s, %d): "
@@ -94,7 +94,7 @@
 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:667
 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:687
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:421
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:509
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:498
 msgid "_Password"
 msgstr "_Password"
 
@@ -107,12 +107,12 @@
 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:666
 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:686
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:420
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:508
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:497
 msgid "User_name"
 msgstr "Nome _utente"
 
 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:410
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:507
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:496
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
@@ -122,7 +122,7 @@
 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:699
 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:583
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:429
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:523
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:512
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:478
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnulla"
@@ -131,7 +131,7 @@
 #: src/goabackend/goafedoraprovider.c:582
 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:584
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:430
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:524
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:513
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:479
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:841
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:904
@@ -144,7 +144,7 @@
 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:599
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:446
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:539
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:528
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:498
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Connessione…"
@@ -162,8 +162,8 @@
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:812
 #: src/goabackend/goamediaserverprovider.c:412
 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:995 src/goabackend/goaoauthprovider.c:859
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:881
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:869
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:787
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Il dialogo è stato respinto"
@@ -177,8 +177,8 @@
 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1353
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:678
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:831
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:706
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:896
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:827
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:887
 #, c-format
@@ -188,7 +188,7 @@
 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:588
 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:946
 #: src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1043
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:719
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:708
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignora"
 
@@ -202,8 +202,8 @@
 #: src/goabackend/goakerberosprovider.c:1032
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:690
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:848
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:724
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:927
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:713
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:915
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:859
 #: src/goabackend/goaubuntussoprovider.c:914
 msgid "_Try Again"
@@ -221,8 +221,8 @@
 #: src/goabackend/goafacebookprovider.c:183
 #: src/goabackend/goaflickrprovider.c:155
 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:154
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:184
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:159
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:183
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:157
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
@@ -247,8 +247,8 @@
 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:206
 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:215
 #: src/goabackend/goafoursquareprovider.c:228
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:203
-#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:214
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:202
+#: src/goabackend/goagoogleprovider.c:213
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:204
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:213
 #: src/goabackend/goalastfmprovider.c:222
@@ -261,10 +261,10 @@
 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:656
 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:686
 #: src/goabackend/goaoauth2provider.c:697 src/goabackend/goautils.c:296
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:178
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:198
-#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:211
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:187
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:196
+#: src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:209
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Impossibile elaborare la risposta"
 
@@ -563,8 +563,8 @@
 msgid "Nextcloud"
 msgstr "Nextcloud"
 
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:729
-#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:718
+#: src/goabackend/goaowncloudprovider.c:908
 msgid "Error connecting to Nextcloud server"
 msgstr "Errore durante la connessione al server Nextcloud"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-photos.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-photos.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-photos.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-photos.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -15,10 +15,10 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Photos.desktop.in.in:3
 #: src/photos-application.c:3030 src/photos-embed.c:822
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-power-manager.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -30,7 +30,7 @@
 "Project-Id-Version: GNOME Power Manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-07 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-23 17:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-29 20:16+0000\n"
 "Last-Translator: Luca Ciavatta <luca.ciavatta@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
@@ -38,8 +38,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.PowerStats.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-remote-desktop.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Italian translation for gnome-remote-desktop.
+# Copyright (C) 2021, 2022 gnome-remote-desktop's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-remote-desktop package.
+# Davide Ferracin <davide.ferracin@protonmail.com>, 2021.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-remote-desktop master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-remote-"
+"desktop/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-14 21:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:29+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
+"Language: it\n"
+
+#: src/grd-daemon.c:423
+msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgstr "Computer remoto GNOME"
+
+#: src/grd-prompt.c:124
+#, c-format
+msgid "Do you want to share your desktop?"
+msgstr "Condividere il proprio computer?"
+
+#: src/grd-prompt.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"Un utente sul computer «%s» sta cercando di visualizzare o controllare da "
+"remoto il proprio computer."
+
+#: src/grd-prompt.c:131
+msgid "Refuse"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: src/grd-prompt.c:136
+msgid "Accept"
+msgstr "Accetta"
+
+#: src/grd-ctl.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS...] COMMAND [SUBCOMMAND]...\n"
+msgstr "Uso: %s [OPZIONI...] COMANDO [SOTTOCOMANDO]...\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:383
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Comandi:\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:388
+msgid ""
+"  rdp                                        - RDP subcommands:\n"
+"    enable                                   - Enable the RDP backend\n"
+"    disable                                  - Disable the RDP backend\n"
+"    set-tls-cert <path-to-cert>              - Set path to TLS certificate\n"
+"    set-tls-key <path-to-key>                - Set path to TLS key\n"
+"    set-credentials <username> <password>    - Set username and password\n"
+"                                               credentials\n"
+"    clear-credentials                        - Clear username and password\n"
+"                                               credentials\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  rdp                                        - Sotto-comandi RDP:\n"
+"    enable                                   - Abilita il motore RDP\n"
+"    disable                                  - Disabilita il motore RDP\n"
+"    set-tls-cert <path-to-cert>              - Imposta il percorso al "
+"certificato TLS\n"
+"    set-tls-key <path-to-key>                - Imposta il percorso alla "
+"chiave TLS\n"
+"    set-credentials <username> <password>    - Imposta nome utente e "
+"password\n"
+"    clear-credentials                        - Azzera nome utente e "
+"password\n"
+"    enable-view-only                         - Disabilita il controllo "
+"remoto dei\n"
+"                                               dispositivi di ingresso\n"
+"    disable-view-only                        - Abilita il controllo remoto "
+"dei\n"
+"                                               dispositivi di ingresso\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:407
+msgid ""
+"  vnc                                        - VNC subcommands:\n"
+"    enable                                   - Enable the VNC backend\n"
+"    disable                                  - Disable the VNC backend\n"
+"    set-password <password>                  - Set the VNC password\n"
+"    clear-password                           - Clear the VNC password\n"
+"    set-auth-method password|prompt          - Set the authorization method\n"
+"    enable-view-only                         - Disable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"    disable-view-only                        - Enable remote control of "
+"input\n"
+"                                               devices\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  vnc                                        - Sotto-comandi VNC:\n"
+"    enable                                   - Abilita il motore VNC\n"
+"    disable                                  - Disabilita il motore VNC\n"
+"    set-password <password>                  - Imposta la password VNC\n"
+"    clear-password                           - Azzera la password VNC\n"
+"    set-auth-method password|prompt          - Imposta il metodo di "
+"autorizzazione\n"
+"    enable-view-only                         - Disabilita il controllo "
+"remoto dei\n"
+"                                               dispositivi di ingresso\n"
+"    disable-view-only                        - Abilita il controllo remoto "
+"dei\n"
+"                                               dispositivi di ingresso\n"
+"\n"
+
+#: src/grd-ctl.c:422
+msgid ""
+"  status [--show-credentials]                - Show current status\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  --help                                     - Print this help text\n"
+msgstr ""
+"  status [--show-credentials]                - Mostra lo stato attuale\n"
+"\n"
+"Opzioni:\n"
+"  --help                                     - Stampa questo aiuto\n"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:7
+msgid "Whether the RDP backend is enabled or not"
+msgstr "Indica se il motore RDP è abilitato o meno"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:8
+msgid "If set to to 'true' the RDP backend will be initialized."
+msgstr "Se impostato a VERO, il motore RDP verrà inizializzato."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:14
+msgid "Screenshare mode of RDP connections"
+msgstr "Modalità di condivisione dello schermo delle connessioni RDP"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:15
+msgid ""
+"The screenshare mode specifies, whether the RDP backend mirrors the primary "
+"screen, or whether a virtual monitor is created. For the initial resolution "
+"of the virtual monitor, the RDP backend uses either the client core data "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) or the client monitor data ([MS-RDPBCGR] "
+"2.2.1.3.6), depending on what is available. When using a remote desktop "
+"session with a virtual monitor, clients can resize the resolution of the "
+"virtual monitor during a session with the Display Control Channel Extension "
+"([MS-RDPEDISP]). Allowed screenshare modes include: * mirror-primary - "
+"Record the primary monitor of the current user session. * extend - Create a "
+"new virtual monitor and use it for the remote desktop session. The "
+"resolution of this virtual monitor is derived from the monitor "
+"configuration, submitted by the remote desktop client."
+msgstr ""
+"La modalità di condivisione dello schermo specifica se il motore RDP "
+"rispecchia lo schermo principale o se viene creato uno monitor virtuale. Per "
+"la risoluzione iniziale del monitor virtuale, il motore RDP utilizza o i "
+"dati del client ([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.2) o i dati del monitor del client "
+"([MS-RDPBCGR] 2.2.1.3.6), a seconda di ciò che è disponibile. Quando si "
+"utilizza una sessione di computer remoto con un monitor virtuale, i client "
+"possono ridimensionare la risoluzione del monitor virtuale durante una "
+"sessione tramite Display Control Channel Extension ([MS-RDPEDISP]). Le "
+"modalità di condivisione dello schermo consentite includono: * mirror-"
+"primary - Registra il monitor principale della sessione utente corrente. * "
+"extend - Crea un nuovo monitor virtuale e lo utilizza per la sessione di "
+"computer remoto. La risoluzione di questo monitor virtuale deriva dalla "
+"configurazione del monitor, inviata dal client."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:41
+msgid "Path to the certificate file"
+msgstr "Percorso del file del certificato"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:42
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:50
+msgid ""
+"In order to be able to use RDP with TLS Security, both the private key file "
+"and the certificate file need to be provided to the RDP server."
+msgstr ""
+"Per poter usare RDP con il protocollo di sicurezza TLS, sia il file della "
+"chiave privata sia quello del certificato devono essere forniti dal server "
+"RDP."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:49
+msgid "Path to the private key file"
+msgstr "Percorso del file della chiave privata"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:57
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:74
+msgid "Only allow remote connections to view the screen content"
+msgstr ""
+"Permetti alle connessioni remote solo di visualizzare il contenuto dello "
+"schermo"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:58
+msgid ""
+"When view-only is true, remote RDP connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Quando \"view-only\" è VERO, le connessioni RDP remote non possono "
+"manipolare i dispositivi di ingresso (come mouse e tastiera)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:67
+msgid "Whether the VNC backend is enabled or not"
+msgstr "Indica se il motore VNC è abilitato o meno"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:68
+msgid "If set to to 'true' the VNC backend will be initialized."
+msgstr "Se impostato a VERO, il motore VNC verrà inizializzato."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:75
+msgid ""
+"When view-only is true, remote VNC connections cannot manipulate input "
+"devices (e.g. mouse and keyboard)."
+msgstr ""
+"Quando \"view-only\" è VERO, le connessioni VNC remote non possono "
+"manipolare i dispositivi di ingresso (come mouse e tastiera)."
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:82
+msgid "Method used to authenticate VNC connections"
+msgstr "Metodo usato per l'autenticazione di connessioni VNC"
+
+#: src/org.gnome.desktop.remote-desktop.gschema.xml.in:83
+msgid ""
+"The VNC authentication method describes how a remote connection is "
+"authenticated. It can currently be done in two different ways: * prompt - by "
+"prompting the user for each new connection, requiring a person with physical "
+"access to the workstation to explicitly approve the new connection. * "
+"password - by requiring the remote client to provide a known password"
+msgstr ""
+"Il metodo di autenticazione VNC descrive come una connessione remota viene "
+"autenticata. Si può fare, al momento, in due modi:* a richiesta - chiedendo "
+"all'utente di accettare ciascuna nuova connessione, avendo bisogno quindi di "
+"una persona che possa accedere fisicamente alla postazione per poter "
+"approvare esplicitamente le nuove richieste; * con password - richiedendo al "
+"client remoto di fornire una password prestabilita."
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-robots.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-robots.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-robots.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-robots.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/app-menu.ui:7 src/application.vala:112
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-session-3.0.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
@@ -1,495 +0,0 @@
-# Italian translation for gnome-session
-# This file is distributed under the same license as gnome-session package
-# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
-# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-session\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-10 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-22 13:43+0000\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
-"Language: it\n"
-
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:120
-msgid "Select Command"
-msgstr "Selezione comando"
-
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:193
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Aggiunta programma d'avvio"
-
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:197
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Modifica programma d'avvio"
-
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:484
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Il comando di avvio non può essere vuoto"
-
-#: capplet/gsm-app-dialog.c:490
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "Il comando di avvio non è valido"
-
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:519
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-# GNOME-2-24
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:531
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:543
-msgid "Program"
-msgstr "Programma"
-
-#: capplet/gsm-properties-dialog.c:747
-msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "Preferenze delle applicazioni d'avvio"
-
-#: capplet/gsp-app.c:276
-msgid "No name"
-msgstr "Nessun nome"
-
-#: capplet/gsp-app.c:282
-msgid "No description"
-msgstr "Nessuna descrizione"
-
-#: capplet/main.c:35 gnome-session/main.c:406
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Versione di questa applicazione"
-
-#: capplet/main.c:61
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "Impossibile mostrare il documento d'aiuto"
-
-#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
-msgid "This entry lets you select a saved session"
-msgstr "Consente di selezionare una sessione salvata"
-
-#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
-#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
-#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Questa sessione esegue l'accesso in GNOME"
-
-#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
-msgid "GNOME dummy"
-msgstr "GNOME dummy"
-
-#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
-msgid "GNOME on Xorg"
-msgstr "GNOME su Xorg"
-
-#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
-msgid "Save sessions"
-msgstr "Salva sessioni"
-
-#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
-msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
-msgstr "Se abilitato, gnome-session salva la sessione automaticamente."
-
-#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
-msgid "Save this session"
-msgstr "Salva questa sessione"
-
-#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
-msgid ""
-"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
-"out even if auto saving is disabled."
-msgstr ""
-"Quando abilitato, gnome-session salva automaticamente la sessione anche se "
-"il salvataggio automatico è disabilitato."
-
-#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Avviso di termine sessione"
-
-#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Se abilitato, gnome-session avvisa l'utente prima di terminare una sessione."
-
-#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
-msgid "Show the fallback warning"
-msgstr "Mostra gli avvisi di ripiego"
-
-#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
-"session was automatically fallen back."
-msgstr ""
-"Sa abilitato, gnome-session mostra un avvisto dopo l'accesso se viene "
-"caricata automaticamente una sessione di ripiego."
-
-#: data/gnome-session-properties.desktop.in:3
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Applicazioni d'avvio"
-
-#: data/gnome-session-properties.desktop.in:4
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Sceglie quali applicazioni avviare quando si esegue l'accesso"
-
-#: data/session-selector.ui:15
-msgid "Custom Session"
-msgstr "Sessione personalizzata"
-
-#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
-msgid "Please select a custom session to run"
-msgstr "Selezionare una sessione personalizzata da lanciare"
-
-#: data/session-selector.ui:105
-msgid "_New Session"
-msgstr "_Nuova sessione"
-
-#: data/session-selector.ui:119
-msgid "_Remove Session"
-msgstr "_Rimuovi sessione"
-
-#: data/session-selector.ui:133
-msgid "Rena_me Session"
-msgstr "Rino_mina sessione"
-
-#: data/session-selector.ui:168
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#: data/session-properties.ui:20
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "_Programmi d'avvio aggiuntivi:"
-
-#: data/session-properties.ui:123
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr ""
-"Memorizzare _automaticamente le applicazioni in esecuzione terminando la "
-"sessione"
-
-# è un pulsante
-#: data/session-properties.ui:161
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "_Memorizza applicazioni attualmente in esecuzione"
-
-#: data/session-properties.ui:213
-msgid "Browse…"
-msgstr "Esplora…"
-
-#: data/session-properties.ui:263
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Comm_ento:"
-
-#: data/session-properties.ui:278
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Co_mando:"
-
-#: data/session-properties.ui:293
-msgid "_Name:"
-msgstr "N_ome:"
-
-#: data/ubuntu.desktop.in.in:3 data/ubuntu.session.desktop.in.in:3
-msgid "Ubuntu"
-msgstr "Ubuntu"
-
-#: data/ubuntu.desktop.in.in:4 data/ubuntu-xorg.desktop.in.in:4
-#: data/ubuntu-communitheme-snap.desktop.in.in:4
-#: data/ubuntu-communitheme-snap-xorg.desktop.in.in:4
-msgid "This session logs you into Ubuntu"
-msgstr "Questa sessione permette l'accesso a Ubuntu"
-
-#: data/ubuntu-xorg.desktop.in.in:3
-msgid "Ubuntu on Xorg"
-msgstr ""
-
-#: data/ubuntu-communitheme-snap.desktop.in.in:3
-msgid "Ubuntu with communitheme snap"
-msgstr "Ubuntu con snap communitheme"
-
-#: data/ubuntu-communitheme-snap-xorg.desktop.in.in:3
-msgid "Ubuntu with communitheme snap on Xorg"
-msgstr ""
-
-#: data/unity.desktop.in.in:3 data/unity.session.desktop.in.in:3
-msgid "Unity"
-msgstr "Unity"
-
-#: data/unity.desktop.in.in:4
-msgid "This session logs you into Unity"
-msgstr "Questa sessione permette l'accesso a Unity"
-
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
-msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
-msgstr "Oh no! Qualcosa è andato storto."
-
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema impossibile da recuperare. Contattare "
-"l'amministratore di sistema."
-
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
-"been disabled as a precaution."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema impossibile da recuperare. Per precauzione, "
-"tutte le estensioni sono state disabilitate."
-
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
-msgid ""
-"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
-"Please log out and try again."
-msgstr ""
-"Si è verificato un problema impossibile da recuperare.\n"
-"Terminare la sessione e provare di nuovo."
-
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
-msgid "_Log Out"
-msgstr "_Termina sessione"
-
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:404
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Abilita codice di debug"
-
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
-msgid "Allow logout"
-msgstr "Consente di terminare la sessione"
-
-#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
-msgid "Show extension warning"
-msgstr "Mostra gli avvisi delle estensioni"
-
-# non so se la forma è corretta, non ho provato
-# a inibire il termine sessione
-#: gnome-session/gsm-manager.c:1328 gnome-session/gsm-manager.c:2039
-msgid "Not responding"
-msgstr "Non risponde"
-
-#: gnome-session/gsm-util.c:415
-msgid "_Log out"
-msgstr "_Termina la sessione"
-
-#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
-#. * then the XSMP client already has set several XSMP
-#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
-#. 
-#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
-msgid "Remembered Application"
-msgstr "Applicazioni memorizzate"
-
-#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
-msgid "This program is blocking logout."
-msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione."
-
-#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:338
-msgid ""
-"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
-"down\n"
-msgstr ""
-"Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n"
-
-#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:605
-#, c-format
-msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
-msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s"
-
-#: gnome-session/main.c:398
-msgid "Running as systemd service"
-msgstr "In esecuzione come servizio systemd"
-
-#: gnome-session/main.c:399
-msgid "Use systemd session management"
-msgstr "Usa la gestione della sessione di systemd"
-
-#: gnome-session/main.c:401
-msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
-msgstr ""
-"Usa la gestione della sessione di sistema (al posto di quella di systemd)"
-
-#: gnome-session/main.c:402
-msgid "Override standard autostart directories"
-msgstr "Non tiene conto delle directory standard di avvio automatico"
-
-#: gnome-session/main.c:402
-msgid "AUTOSTART_DIR"
-msgstr "DIR_AUTOSTART"
-
-#: gnome-session/main.c:403
-msgid "Session to use"
-msgstr "Sessione da usare"
-
-#: gnome-session/main.c:403
-msgid "SESSION_NAME"
-msgstr "NOME_SESSIONE"
-
-#: gnome-session/main.c:405
-msgid "Do not load user-specified applications"
-msgstr "Non carica le applicazioni specificate dall'utente"
-
-#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
-#: gnome-session/main.c:408
-msgid "Show the fail whale dialog for testing"
-msgstr "Mostra il dialogo «fail whale» per test"
-
-#: gnome-session/main.c:409
-msgid "Disable hardware acceleration check"
-msgstr "Disabilita il controllo sull'accelerazione hardware"
-
-#: gnome-session/main.c:441
-msgid " — the GNOME session manager"
-msgstr " — Il gestore di sessioni di GNOME"
-
-#: tools/gnome-session-ctl.c:245
-msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
-msgstr "Avvia gnome-session-shutdown.target"
-
-#: tools/gnome-session-ctl.c:246
-msgid ""
-"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
-"stdin"
-msgstr ""
-"Avvia gnome-session-shutdown.target quando si riceve EOF o un singolo byte "
-"sullo stdin"
-
-#: tools/gnome-session-ctl.c:247
-msgid "Signal initialization done to gnome-session"
-msgstr "Inizializzazione segnale eseguita su gnome-session"
-
-#: tools/gnome-session-ctl.c:248
-msgid "Restart dbus.service if it is running"
-msgstr "Riavvia dbus.service se è in esecuzione"
-
-#: tools/gnome-session-ctl.c:249
-msgid ""
-"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
-msgstr ""
-"Esegue da ExecStopPost per avviare gnome-session-failed.target quando un "
-"servizio non funziona"
-
-#: tools/gnome-session-ctl.c:279
-#, c-format
-msgid "Program needs exactly one parameter"
-msgstr "Il programma necessita esattamente di un parametro"
-
-#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [OPTION…] COMMAND\n"
-"\n"
-"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
-"\n"
-"  -h, --help        Show this help\n"
-"  --version         Show program version\n"
-"  --app-id ID       The application id to use\n"
-"                    when inhibiting (optional)\n"
-"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
-"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
-"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
-"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
-"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
-"\n"
-"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
-msgstr ""
-"%s [OPZIONE…] COMANDO\n"
-"\n"
-"Esegue COMANDO durante il blocco di alcune funzionalità di sessione.\n"
-"\n"
-"  -h, --help        Mostra questo aiuto\n"
-"  --version         Mostra la versione del programma\n"
-"  --app-id ID       L'id dell'applicazione da usare\n"
-"                    durante il blocco (opzionale)\n"
-"  --reason MOTIVO   Il motivo del blocco (opzionale)\n"
-"  --inhibit ARG     Elenco separato da virgola di elementi da bloccare:\n"
-"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
-"  --inhibit-only    Non esegue COMANDO e attende per sempre\n"
-"  -l, --list        Elenca i blocchi esistenti ed esce\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se non è specificata alcuna opzione per --inhibit, viene usato idle.\n"
-
-#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
-#, c-format
-msgid "Failed to execute %s\n"
-msgstr "Esecuzione di %s non riuscita\n"
-
-#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
-#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
-#, c-format
-msgid "%s requires an argument\n"
-msgstr "%s richiede un parametro\n"
-
-# commento opzioni riga comando
-#: tools/gnome-session-quit.c:50
-msgid "Log out"
-msgstr "Termina la sessione"
-
-#: tools/gnome-session-quit.c:51
-msgid "Power off"
-msgstr "Spegni"
-
-#: tools/gnome-session-quit.c:52
-msgid "Reboot"
-msgstr "Riavvia"
-
-# commento opzioni riga comando
-# (ingorando non avrebbe senso in italiano - NdT)
-#: tools/gnome-session-quit.c:53
-msgid "Ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Ignora ogni inibitore esistente"
-
-# commento opzioni riga comando
-#: tools/gnome-session-quit.c:54
-msgid "Don’t prompt for user confirmation"
-msgstr "Non richiede conferma all'utente"
-
-#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
-msgid "Could not connect to the session manager"
-msgstr "Impossibile connettersi al gestore di sessione"
-
-#: tools/gnome-session-quit.c:198
-msgid "Program called with conflicting options"
-msgstr "Programma chiamato con opzioni in conflitto"
-
-#: tools/gnome-session-selector.c:61
-#, c-format
-msgid "Session %d"
-msgstr "Sessione %d"
-
-#: tools/gnome-session-selector.c:107
-msgid ""
-"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
-msgstr ""
-"I nomi delle sessioni non possono iniziare con «.» o contenere caratteri «/»"
-
-#: tools/gnome-session-selector.c:111
-msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
-msgstr "I nomi delle sessioni non possono iniziare con «.»"
-
-#: tools/gnome-session-selector.c:115
-msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
-msgstr "I nomi delle sessioni non possono contenere caratteri «/»"
-
-#: tools/gnome-session-selector.c:123
-#, c-format
-msgid "A session named “%s” already exists"
-msgstr "Un sessione chiamata «%s» esiste già"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-session-42.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,489 @@
+# Italian translation for gnome-session
+# This file is distributed under the same license as gnome-session package
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-session\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 08:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-08 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
+"Language: it\n"
+
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:120
+msgid "Select Command"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:193
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:197
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:484
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsm-app-dialog.c:490
+msgid "The startup command is not valid"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:519
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:531
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:543
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsm-properties-dialog.c:747
+msgid "Startup Applications Preferences"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsp-app.c:276
+msgid "No name"
+msgstr ""
+
+#: capplet/gsp-app.c:282
+msgid "No description"
+msgstr ""
+
+#: capplet/main.c:35 gnome-session/main.c:410
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versione di questa applicazione"
+
+#: capplet/main.c:61
+msgid "Could not display help document"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
+
+#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
+msgid "This entry lets you select a saved session"
+msgstr "Consente di selezionare una sessione salvata"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
+
+#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
+msgid "This session logs you into GNOME"
+msgstr "Questa sessione esegue l'accesso in GNOME"
+
+#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME dummy"
+msgstr "GNOME dummy"
+
+#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME on Wayland"
+msgstr "GNOME su Wayland"
+
+#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "GNOME su Xorg"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:5
+msgid "Save sessions"
+msgstr "Salva sessioni"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:6
+msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
+msgstr "Se abilitato, gnome-session salva la sessione automaticamente."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:10
+msgid "Save this session"
+msgstr "Salva questa sessione"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:11
+msgid ""
+"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
+"out even if auto saving is disabled."
+msgstr ""
+"Quando abilitato, gnome-session salva automaticamente la sessione anche se "
+"il salvataggio automatico è disabilitato."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:15
+msgid "Logout prompt"
+msgstr "Avviso di termine sessione"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:16
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
+msgstr ""
+"Se abilitato, gnome-session avvisa l'utente prima di terminare una sessione."
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:20
+msgid "Show the fallback warning"
+msgstr "Mostra gli avvisi di ripiego"
+
+#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml.in:21
+msgid ""
+"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
+"session was automatically fallen back."
+msgstr ""
+"Sa abilitato, gnome-session mostra un avvisto dopo l'accesso se viene "
+"caricata automaticamente una sessione di ripiego."
+
+#: data/gnome-session-properties.desktop.in:3
+msgid "Startup Applications"
+msgstr ""
+
+#: data/gnome-session-properties.desktop.in:4
+msgid "Choose what applications to start when you log in"
+msgstr ""
+
+#: data/session-selector.ui:15
+msgid "Custom Session"
+msgstr "Sessione personalizzata"
+
+#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
+msgid "Please select a custom session to run"
+msgstr "Selezionare una sessione personalizzata da lanciare"
+
+#: data/session-selector.ui:105
+msgid "_New Session"
+msgstr "_Nuova sessione"
+
+#: data/session-selector.ui:119
+msgid "_Remove Session"
+msgstr "_Rimuovi sessione"
+
+#: data/session-selector.ui:133
+msgid "Rena_me Session"
+msgstr "Rino_mina sessione"
+
+#: data/session-selector.ui:168
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: data/session-properties.ui:20
+msgid "Additional startup _programs:"
+msgstr ""
+
+#: data/session-properties.ui:123
+msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+msgstr ""
+
+#: data/session-properties.ui:161
+msgid "_Remember Currently Running Applications"
+msgstr ""
+
+#: data/session-properties.ui:213
+msgid "Browse…"
+msgstr ""
+
+#: data/session-properties.ui:263
+msgid "Comm_ent:"
+msgstr ""
+
+#: data/session-properties.ui:278
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr ""
+
+#: data/session-properties.ui:293
+msgid "_Name:"
+msgstr ""
+
+#: data/ubuntu.desktop.in.in:3 data/ubuntu.session.desktop.in.in:3
+msgid "Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: data/ubuntu.desktop.in.in:4 data/ubuntu-wayland.desktop.in.in:4
+#: data/ubuntu-xorg.desktop.in.in:4
+msgid "This session logs you into Ubuntu"
+msgstr ""
+
+#: data/ubuntu-wayland.desktop.in.in:3
+msgid "Ubuntu on Wayland"
+msgstr ""
+
+#: data/ubuntu-xorg.desktop.in.in:3
+msgid "Ubuntu on Xorg"
+msgstr ""
+
+#: data/unity.desktop.in.in:3 data/unity.session.desktop.in.in:3
+msgid "Unity"
+msgstr ""
+
+#: data/unity.desktop.in.in:4
+msgid "This session logs you into Unity"
+msgstr ""
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
+msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
+msgstr "Oh no! Qualcosa è andato storto."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. Please contact a system "
+"administrator"
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema impossibile da recuperare. Contattare "
+"l'amministratore di sistema."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover. All extensions have "
+"been disabled as a precaution."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema impossibile da recuperare. Per precauzione, "
+"tutte le estensioni sono state disabilitate."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can’t recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Si è verificato un problema impossibile da recuperare.\n"
+"Terminare la sessione e provare di nuovo."
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Termina sessione"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:408
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Abilita codice di debug"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
+msgid "Allow logout"
+msgstr "Consente di terminare la sessione"
+
+#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
+msgid "Show extension warning"
+msgstr "Mostra gli avvisi delle estensioni"
+
+# non so se la forma è corretta, non ho provato
+# a inibire il termine sessione
+#: gnome-session/gsm-manager.c:1355 gnome-session/gsm-manager.c:2097
+msgid "Not responding"
+msgstr "Non risponde"
+
+#: gnome-session/gsm-util.c:431
+msgid "_Log out"
+msgstr "_Termina la sessione"
+
+#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
+#. * then the XSMP client already has set several XSMP
+#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
+#. 
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
+msgid "Remembered Application"
+msgstr "Applicazioni memorizzate"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
+msgid "This program is blocking logout."
+msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione."
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
+msgid ""
+"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
+"down\n"
+msgstr ""
+"Rifiutate nuove connessioni client perché la sessione è in via di arresto\n"
+
+#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:607
+#, c-format
+msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
+msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s"
+
+#: gnome-session/main.c:402
+msgid "Running as systemd service"
+msgstr "In esecuzione come servizio systemd"
+
+#: gnome-session/main.c:403
+msgid "Use systemd session management"
+msgstr "Usa la gestione della sessione di systemd"
+
+#: gnome-session/main.c:405
+msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
+msgstr ""
+"Usa la gestione della sessione di sistema (al posto di quella di systemd)"
+
+#: gnome-session/main.c:406
+msgid "Override standard autostart directories"
+msgstr "Non tiene conto delle directory standard di avvio automatico"
+
+#: gnome-session/main.c:406
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "DIR_AUTOSTART"
+
+#: gnome-session/main.c:407
+msgid "Session to use"
+msgstr "Sessione da usare"
+
+#: gnome-session/main.c:407
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "NOME_SESSIONE"
+
+#: gnome-session/main.c:409
+msgid "Do not load user-specified applications"
+msgstr "Non carica le applicazioni specificate dall'utente"
+
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: gnome-session/main.c:412
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "Mostra il dialogo «fail whale» per test"
+
+#: gnome-session/main.c:413
+msgid "Disable hardware acceleration check"
+msgstr "Disabilita il controllo sull'accelerazione hardware"
+
+#: gnome-session/main.c:445
+msgid " — the GNOME session manager"
+msgstr " — Il gestore di sessioni di GNOME"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:245
+msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
+msgstr "Avvia gnome-session-shutdown.target"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:246
+msgid ""
+"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
+"stdin"
+msgstr ""
+"Avvia gnome-session-shutdown.target quando si riceve EOF o un singolo byte "
+"sullo stdin"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:247
+msgid "Signal initialization done to gnome-session"
+msgstr "Inizializzazione segnale eseguita su gnome-session"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:248
+msgid "Restart dbus.service if it is running"
+msgstr "Riavvia dbus.service se è in esecuzione"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:249
+msgid ""
+"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
+msgstr ""
+"Esegue da ExecStopPost per avviare gnome-session-failed.target quando un "
+"servizio non funziona"
+
+#: tools/gnome-session-ctl.c:279
+#, c-format
+msgid "Program needs exactly one parameter"
+msgstr "Il programma necessita esattamente di un parametro"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [OPTION…] COMMAND\n"
+"\n"
+"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Show this help\n"
+"  --version         Show program version\n"
+"  --app-id ID       The application id to use\n"
+"                    when inhibiting (optional)\n"
+"  --reason REASON   The reason for inhibiting (optional)\n"
+"  --inhibit ARG     Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
+"  -l, --list        List the existing inhibitions, and exit\n"
+"\n"
+"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
+msgstr ""
+"%s [OPZIONE…] COMANDO\n"
+"\n"
+"Esegue COMANDO durante il blocco di alcune funzionalità di sessione.\n"
+"\n"
+"  -h, --help        Mostra questo aiuto\n"
+"  --version         Mostra la versione del programma\n"
+"  --app-id ID       L'id dell'applicazione da usare\n"
+"                    durante il blocco (opzionale)\n"
+"  --reason MOTIVO   Il motivo del blocco (opzionale)\n"
+"  --inhibit ARG     Elenco separato da virgola di elementi da bloccare:\n"
+"                    logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
+"  --inhibit-only    Non esegue COMANDO e attende per sempre\n"
+"  -l, --list        Elenca i blocchi esistenti ed esce\n"
+"\n"
+"\n"
+"Se non è specificata alcuna opzione per --inhibit, viene usato idle.\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:288
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s\n"
+msgstr "Esecuzione di %s non riuscita\n"
+
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:352 tools/gnome-session-inhibit.c:362
+#: tools/gnome-session-inhibit.c:372
+#, c-format
+msgid "%s requires an argument\n"
+msgstr "%s richiede un parametro\n"
+
+# commento opzioni riga comando
+#: tools/gnome-session-quit.c:50
+msgid "Log out"
+msgstr "Termina la sessione"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:51
+msgid "Power off"
+msgstr "Spegni"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:52
+msgid "Reboot"
+msgstr "Riavvia"
+
+# commento opzioni riga comando
+# (ingorando non avrebbe senso in italiano - NdT)
+#: tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Ignora ogni inibitore esistente"
+
+# commento opzioni riga comando
+#: tools/gnome-session-quit.c:54
+msgid "Don’t prompt for user confirmation"
+msgstr "Non richiede conferma all'utente"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
+msgid "Could not connect to the session manager"
+msgstr "Impossibile connettersi al gestore di sessione"
+
+#: tools/gnome-session-quit.c:198
+msgid "Program called with conflicting options"
+msgstr "Programma chiamato con opzioni in conflitto"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:61
+#, c-format
+msgid "Session %d"
+msgstr "Sessione %d"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:107
+msgid ""
+"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
+msgstr ""
+"I nomi delle sessioni non possono iniziare con «.» o contenere caratteri «/»"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:111
+msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
+msgstr "I nomi delle sessioni non possono iniziare con «.»"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:115
+msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
+msgstr "I nomi delle sessioni non possono contenere caratteri «/»"
+
+#: tools/gnome-session-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "A session named “%s” already exists"
+msgstr "Un sessione chiamata «%s» esiste già"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-settings-daemon.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Italian translation for gnome-settings-daemon
 # This file is relased with the same licence of gnome-settings-daemon package
-# Copyright (C) 2001-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # Derivato dalla traduzione di gnome-control-center
 # Christopher R. Gabriel, 2001, 2002.
 # Alessio Dessì <alkex@inwind.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
@@ -10,7 +10,7 @@
 #   critically low --> scarica
 #
 # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016.
 #
 msgid ""
@@ -18,16 +18,16 @@
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-"
 "daemon/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-09 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 18:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-13 01:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-13 04:08+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
@@ -570,868 +570,777 @@
 "appaiono più frequentemente di quanto qui indicato."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:456
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Lancia la calcolatrice"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:160
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Associazione per lanciare la calcolatrice."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:164
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
 msgid "Launch settings"
 msgstr "Lancia le impostazioni"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:165
 msgid "Binding to launch GNOME Settings."
 msgstr "Associazione per lanciare le impostazioni di GNOME."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:169
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Lancia il client email"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:170
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Associazione per lanciare il client email."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:174
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
 msgid "Eject"
 msgstr "Espelli"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:175
 #| msgid "Binding to eject an optical disk."
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Associazione per espellere un disco ottico."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:179
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Lancia il visualizzatore di manuali"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:180
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Associazione per lanciare il visualizzatore di manuali."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
 msgid "Home folder"
 msgstr "Cartella home"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Associazione per aprire la cartella home."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Lancia il riproduttore multimediale"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Associazione per lanciare il riproduttore multimediale."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
 msgid "Next track"
 msgstr "Traccia successiva"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Associazione per saltare alla traccia successiva."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Riproduzione in pausa"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Associazione per mettere in pausa la riproduzione."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Riproduci (o Riproduci/Pausa)"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
 "Associazione per avviare la riproduzione (o commutare tra riproduci/pausa)."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
 msgid "Log out"
 msgstr "Termina la sessione"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Associazione per terminare la sessione."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:501
 msgid "Previous track"
 msgstr "Traccia precedente"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Associazione per saltare alla traccia precedente."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:506
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Blocca lo schermo"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Associazione per bloccare lo schermo."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:581
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:511
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Associazione per lanciare lo strumento di ricerca."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:586
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Ferma la riproduzione"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Associazione per fermare la riproduzione."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:236
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:523
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abbassa il volume"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:237
 msgid "Binding to lower the volume."
 msgstr "Associazione per abbassare il volume."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:598
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:241
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:528
 msgid "Volume mute/unmute"
 msgstr "Escludi/Attiva l'audio"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:242
 msgid "Binding to mute/unmute the volume."
 msgstr "Associazione per escludere/attivare l'audio."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:603
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:246
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:533
 msgid "Volume up"
 msgstr "Alza il volume"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:247
 msgid "Binding to raise the volume."
 msgstr "Associazione per alzare il volume."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:568
 msgid "Microphone mute/unmute"
 msgstr "Escludi/Attiva il microfono"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
 msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
 msgstr "Associazione per escludere/attivare il microfono."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
-#| msgid "Binding to take a screenshot."
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Cattura una schermata"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
-msgid "Binding to take a screenshot."
-msgstr "Associazione per catturare una schermata."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
-#| msgid "Binding to take a screenshot of a window."
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Cattura una schermata di una finestra"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
-msgid "Binding to take a screenshot of a window."
-msgstr "Associazione per catturare una schermata di una finestra."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
-#| msgid "Binding to take a screenshot of an area."
-msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr "Cattura una schermata di un'area"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
-msgid "Binding to take a screenshot of an area."
-msgstr "Associazione per catturare una schermata di un'area."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
-#| msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "Copia una schermata negli appunti"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
-msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgstr "Associazione per copiare una schermata negli appunti."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
-#| msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "Copia una schermata di una finestra negli appunti"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
-#| msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
-msgstr ""
-"Associazione per copiare una schermata di una finestra negli appunti."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
-#| msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "Copia una schermata di un'area negli appunti"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
-#| msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
-msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
-msgstr "Associazione per copiare una schermata di un'area negli appunti."
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
-msgid "Record a short video of the screen"
-msgstr "Registra un breve filmato dello schermo"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
-msgid "Binding to record a short video of the screen"
-msgstr "Associazione per registrare un breve filmato dello schermo"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:292
 msgid "Launch terminal"
 msgstr "Lancia terminale"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:293
 msgid "Binding to launch the terminal."
 msgstr "Associazione per lanciare il terminale."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:297
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:573
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Lancia il browser web"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:298
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Associazione per lanciare il browser web."
 
 # aggiunto schermo, vedi prima
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
 msgid "Toggle magnifier"
 msgstr "Commuta l'ingranditore di schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Associazione per mostrare l'ingranditore di schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:302
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "Commuta la lettore di schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:303
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Associazione per avviare il lettore di schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
 msgid "Toggle on-screen keyboard"
 msgstr "Commuta la tastiera a schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:308
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Associazione per mostrare la tastiera a schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
 msgid "Increase text size"
 msgstr "Incrementa dimensione testo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:313
 msgid "Binding to increase the text size"
 msgstr "Associazione per incrementare la dimensione del testo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
 msgid "Decrease text size"
 msgstr "Diminuisci dimensione testo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
 msgid "Binding to decrease the text size"
 msgstr "Associazione per diminuire la dimensione del testo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
 msgid "Toggle contrast"
 msgstr "Commuta il contrasto"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
 msgstr "Associazione per cambiare contrasto dell'interfaccia"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
 msgid "Magnifier zoom in"
 msgstr "Aumenta zoom ingranditore"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
 msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
 msgstr "Associazione per aumentare lo zoom dell'ingranditore di schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:579
 msgid "Magnifier zoom out"
 msgstr "Riduci zoom ingranditore"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Associazione per ridurre lo zoom dell'ingranditore di schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:154
 msgid "Custom keybindings"
 msgstr "Associazioni tasti personalizzate"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:155
 msgid "List of custom keybindings"
 msgstr "Elenco di associazioni tasti personalizzate"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:252
 msgid "Size of volume step"
 msgstr "Dimensione incremento/decremento del volume"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:288
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:253
 msgid "Size of the volume step for each volume change"
 msgstr ""
 "La dimensione dell'incremento/decremento per ogni modifica del volume"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:540
 msgid "Quiet volume down"
 msgstr "Volume giù silenzioso"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
 msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
 "Associazione per abbassare il volume senza riprodurre un effetto sonoro."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:615
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:264
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:545
 msgid "Quiet volume mute/unmute"
 msgstr "Escludi/Attiva l'audio silenzioso"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:265
 msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
 "Associazione per escludere/attivare l'audio senza riprodurre un effetto "
 "sonoro."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:304
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:620
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:269
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:550
 msgid "Quiet volume up"
 msgstr "Volume su silenzioso"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:305
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:270
 msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
 "Associazione per alzare il volume senza riprodurre un effetto sonoro."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
 msgid "Precise volume down"
 msgstr "Volume giù preciso"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
 msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
 msgstr "Associazione per abbassare il volume con una più alta precisione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:316
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:281
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
 msgid "Precise volume up"
 msgstr "Volume su preciso"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
 msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
 msgstr "Associazione per alzare il volume con una più alta precisione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
 msgid "Toggle touchpad on/off"
 msgstr "Attiva/Disattiva touchpad acceso/spento"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
 msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
 msgstr "Associazione per attivare/disattivare il touchpad acceso/spento."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
 msgid "Switch touchpad on"
 msgstr "Attiva touchpad"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
 msgid "Binding to switch the touchpad on."
 msgstr "Associazione per attivare il touchpad."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
 msgid "Switch touchpad off"
 msgstr "Disattiva touchpad"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
 msgid "Binding to switch the touchpad off."
 msgstr "Associazione per disattivare il touchpad."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:595
 msgid "Skip backward in current track"
 msgstr "Salta indietro nella traccia corrente"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:359
 msgid "Binding to skip backward in current track."
 msgstr "Associazione per saltare indietro nella traccia corrente."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
 msgid "Skip forward in current track"
 msgstr "Salta avanti nella traccia corrente"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:364
 msgid "Binding to skip forward in current track."
 msgstr "Associazione per saltare avanti nella traccia corrente."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
 msgid "Toggle repeat playback mode"
 msgstr "Attiva/Disattiva la modalità ripetizione"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:369
 msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
 msgstr ""
 "Associazione per attivare/disattivare la modalità di ripetizione del "
 "riproduttore multimediale."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
 msgid "Toggle random playback mode"
 msgstr "Attiva/Disattiva la modalità casuale"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:374
 msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
 msgstr ""
 "Associazione per attivare/disattivare la modalità casuale del riproduttore "
 "multimediale."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:379
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
 msgid "Toggle automatic screen orientation"
 msgstr "Attiva/Disattiva l'orientazione automatica dello schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:380
 msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
 msgstr ""
 "Associazione per attivare/disattivare l'orientazione automatica dello "
 "schermo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:384
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
 msgid "Power button"
 msgstr "Pulsante accensione"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:385
 msgid "Binding for power button."
 msgstr "Associazione per il pulsante di accensione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:459
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:696
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:389
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:626
 msgid "Hibernate button"
 msgstr "Pulsante ibernazione"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:390
 msgid "Binding to hibernate the machine."
 msgstr "Associazione per mettere il computer in ibernazione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:464
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:701
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:394
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:631
 msgid "Suspend button"
 msgstr "Pulsante sospensione"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:395
 msgid "Binding to suspend the machine."
 msgstr "Associazione per mettere il computer in sospensione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:400
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:637
 msgid "Screen brightness up"
 msgstr "Aumenta luminosità schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:401
 msgid "Binding to increase the screen brightness."
 msgstr "Associazione per incrementare la luminosità dello schermo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:475
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:712
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:405
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:642
 msgid "Screen brightness down"
 msgstr "Diminuisci luminosità schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:406
 msgid "Binding to decrease the screen brightness."
 msgstr "Associazione per diminuire la luminosità dello schermo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:480
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:717
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:410
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:647
 msgid "Screen brightness cycle"
 msgstr "Ciclo luminosità schermo"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:411
 msgid "Binding to cycle the screen brightness."
 msgstr "Associazione che compie un ciclo della luminosità dello schermo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:416
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:653
 msgid "Keyboard brightness up"
 msgstr "Aumenta luminosità tastiera"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:417
 msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
 msgstr "Associazione per incrementare la luminosità della tastiera."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:491
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:728
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:421
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:658
 msgid "Keyboard brightness down"
 msgstr "Diminuisci luminosità tastiera"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:422
 msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
 msgstr "Associazione per diminuire la luminosità della tastiera."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:496
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:733
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:426
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:663
 msgid "Keyboard brightness toggle"
 msgstr "Attiva/Disattiva luminosità tastiera"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:427
 msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
 msgstr "Associazione per attivare/disattivare la luminosità della tastiera."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:739
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:432
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:669
 msgid "Show battery status"
 msgstr "Mostra stato batteria"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
 msgid "Binding to show current battery status."
 msgstr "Associazione per mostrare lo stato della batteria."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:508
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:745
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:438
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:675
 msgid "RF kill"
 msgstr "Spegnimento RF"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:509
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
 msgid "Binding to toggle airplane mode."
 msgstr "Associazione per attivare/disattivare la modalità aereo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:513
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:750
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:443
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:680
 msgid "Bluetooth RF kill"
 msgstr "Spegnimento RF Bluetooth"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:514
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
 msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
 msgstr ""
 "Associazione per attivare/disattivare la modalità aereo del Bleutooth."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:457
 msgid "Static binding to launch the calculator."
 msgstr "Associazione statica per lanciare la calcolatrice."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:462
 msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
 msgstr "Associazione statica per lanciare le impostazioni di GNOME."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:467
 msgid "Static binding to launch the email client."
 msgstr "Associazione statica per lanciare il client email."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:472
 msgid "Static binding to eject an optical disc."
 msgstr "Associazione statica per espellere un disco ottico."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
 msgid "Static binding to open the Home folder."
 msgstr "Associazione statica per aprire la cartella home."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
 msgid "Static binding to launch the media player."
 msgstr "Associazione statica per lanciare il riproduttore multimediale."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
 msgid "Static binding to skip to next track."
 msgstr "Associazione statica per saltare alla traccia successiva."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
 msgid "Static binding to pause playback."
 msgstr "Associazione statica per mettere in pausa la riproduzione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:497
 msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
 "Associazione statica per avviare la riproduzione (o passare tra "
 "riproduci/pausa)."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:502
 msgid "Static binding to skip to previous track."
 msgstr "Associazione statica per saltare alla traccia precedente."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:507
 msgid "Static binding to lock the screen."
 msgstr "Associazione statica per bloccare lo schermo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:582
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:512
 msgid "Static binding to launch the search tool."
 msgstr "Associazione statica per lanciare lo strumento di ricerca."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:587
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
 msgid "Static binding to stop playback."
 msgstr "Associazione statica per fermare la riproduzione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:524
 msgid "Static binding to lower the volume."
 msgstr "Associazione statica per abbassare il volume."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:599
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:616
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:529
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
 msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
 msgstr "Associazione statica per escludere/attivare l'audio."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:604
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:534
 msgid "Static binding to raise the volume."
 msgstr "Associazione statica per alzare il volume."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
 msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
 "Associazione statica per abbassare il volume senza riprodurre un effetto "
 "sonoro."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:621
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
 msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
 msgstr ""
 "Associazione statica per alzare il volume senza riprodurre un effetto sonoro."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:558
 msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
 msgstr ""
 "Associazione statica per abbassare il volume con una più alta precisione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:563
 msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
 msgstr ""
 "Associazione statica per alzare il volume con una più alta precisione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:569
 msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
 msgstr "Associazione statica per escludere/attivare il microfono."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:574
 msgid "Static binding to launch the web browser."
 msgstr "Associazione statica per lanciare il browser web."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:580
 msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
 msgstr ""
 "Associazione statica per attivare/disattivare il touchpad acceso/spento."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:585
 msgid "Static binding to switch the touchpad on."
 msgstr "Associazione statica per attivare il touchpad."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:590
 msgid "Static binding to switch the touchpad off."
 msgstr "Associazione statica per disattivare il touchpad."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:596
 msgid "Static binding to skip backward in current track."
 msgstr "Associazione statica per saltare indietro nella traccia corrente."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
 msgid "Static binding to skip forward in current track."
 msgstr "Associazione statica per saltare avanti nella traccia corrente."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
 msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
 msgstr ""
 "Associazione statica per attivare/disattivare la modalità di ripetizione del "
 "riproduttore multimediale."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
 msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
 msgstr ""
 "Associazione statica per attivare/disattivare la modalità casuale del "
 "riproduttore multimediale."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
 msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
 msgstr ""
 "Associazione statica per attivare/disattivare l'orientazione automatica "
 "dello schermo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
 msgid "Static binding for power button."
 msgstr "Associazione statica per il pulsante di accensione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:627
 msgid "Static binding to hibernate the machine."
 msgstr "Associazione statica per mettere il computer in ibernazione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:632
 msgid "Static binding to suspend the machine."
 msgstr "Associazione statica per mettere il computer in sospensione."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:638
 msgid "Static binding to increase the screen brightness."
 msgstr "Associazione statica per incrementare la luminosità dello schermo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:643
 msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
 msgstr "Associazione statica per diminuire la luminosità dello schermo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:648
 msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
 msgstr ""
 "Associazione statica che compie un ciclo della luminosità dello schermo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:654
 msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
 msgstr "Associazione statica per incrementare la luminosità della tastiera."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:659
 msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
 msgstr "Associazione statica per diminuire la luminosità della tastiera."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:734
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:664
 msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
 msgstr ""
 "Associazione statica per attivare/disattivare la luminosità della tastiera."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
 msgid "Static binding to show current battery status."
 msgstr "Associazione statica per mostrare lo stato della batteria."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
 msgid "Static binding to toggle airplane mode."
 msgstr "Associazione statica per attivare/disattivare la modalità aereo."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:751
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
 msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
 msgstr ""
 "Associazione statica per attivare/disattivare la modalità aereo del "
 "Bleutooth."
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:756
-msgid "Maximum length of screen recordings"
-msgstr "Lunghezza massima delle registrazioni schermo"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:757
-msgid ""
-"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
-"unlimited"
-msgstr ""
-"La lunghezza massima di una  singola registrazione dello schermo in secondi, "
-"0 per illimitata"
-
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:688
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:689
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Nome dell'associazione personalizzata"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:769
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:693
 msgid "Binding"
 msgstr "Associazione"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:770
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:694
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Associazione per l'associazione personalizzata"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:774
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:775
+#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:699
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Comando da eseguire quando invocata l'associazione"
 
@@ -1575,12 +1484,15 @@
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:68
 msgid "Enable power-saver profile when battery is low"
 msgstr ""
+"Abilita la modalità di risparmio energetico quando la batteria è scarica"
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:69
 msgid ""
 "Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon "
 "if the battery is low."
 msgstr ""
+"Abilita automaticamente il profilo \"power-saver\" utilizzando power-"
+"profiles-daemon se la batteria è scarica."
 
 #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
 msgid "On which connections the service is enabled"
@@ -1808,41 +1720,26 @@
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Su questo computer rimangono solo %s di spazio disco."
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2281
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2272
 msgid "Bluetooth disabled"
 msgstr "Bluetooth disabilitato"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2284
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2275
 msgid "Bluetooth enabled"
 msgstr "Bluetooth abilitato"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2288
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2279
 msgid "Airplane mode enabled"
 msgstr "Modalità aereo abilitata"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2291
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2282
 msgid "Airplane mode disabled"
 msgstr "Modalità aereo disabilitata"
 
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2330
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2321
 msgid "Hardware Airplane Mode"
 msgstr "Modalità aereo via hardware abilitata"
 
-#. Translators: this is a filename used for screencast
-#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
-#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2393
-#, no-c-format
-msgid "Screencast from %d %t.webm"
-msgstr "Screencast da %d %t.webm"
-
-#. translators: this is the name of the file that gets made up
-#. * with the screenshot
-#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240
-#, c-format
-msgid "Screenshot from %s"
-msgstr "Schermata da %s"
-
 #: plugins/power/gpm-common.c:91
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tempo sconosciuto"
@@ -1916,11 +1813,11 @@
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:517
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del mouse wireless è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:518
 msgid "Wireless mouse is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del mouse wireless è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
@@ -1929,12 +1826,16 @@
 "Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del mouse wireless è estremamente bassa (%.0f%%) Se "
+"non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:522
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del mouse wireless è estremamente bassa. Se non "
+"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
@@ -1945,11 +1846,11 @@
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:530
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria della tastiera wireless è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
 msgid "Wireless keyboard is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria della tastiera wireless è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:533
@@ -1958,12 +1859,16 @@
 "Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria della tastiera wireless è estremamente bassa "
+"(%.0f%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:535
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria della tastiera wireless è estremamente bassa. Se "
+"non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:540
@@ -1974,11 +1879,11 @@
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:543
 #, c-format
 msgid "PDA is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del palmare è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 msgid "PDA is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del palmare è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
@@ -1987,12 +1892,16 @@
 "PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
 "not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del palmare è estremamente bassa (%.0f%%) Se non "
+"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:548
 msgid ""
 "PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del palmare è estremamente bassa. Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:553
@@ -2003,11 +1912,11 @@
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del telefono cellulare è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:557
 msgid "Cell phone is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del telefono cellulare è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:559
@@ -2016,12 +1925,16 @@
 "Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del telefono cellulare è estremamente bassa "
+"(%.0f%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:561
 msgid ""
 "Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if "
 "not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del telefono cellulare è estremamente bassa. Se non "
+"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
@@ -2032,11 +1945,11 @@
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:569
 #, c-format
 msgid "Media player is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del lettore multimediale è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:570
 msgid "Media player is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del lettore multimediale è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:572
@@ -2045,12 +1958,16 @@
 "Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del lettore multimediale è estremamente bassa "
+"(%.0f%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 msgid ""
 "Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if "
 "not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del lettore multimediale è estremamente bassa. Se "
+"non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
@@ -2061,11 +1978,11 @@
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:582
 #, c-format
 msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria della tavoletta grafica è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:583
 msgid "Tablet is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria della tavoletta grafica è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:585
@@ -2074,12 +1991,16 @@
 "Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria della tavoletta grafica è estremamente bassa "
+"(%.0f%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:587
 msgid ""
 "Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria della tavoletta grafica è estremamente bassa. Se "
+"non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:592
@@ -2090,11 +2011,11 @@
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:595
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del computer collegato è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:596
 msgid "Attached computer is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del computer collegato è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:598
@@ -2103,27 +2024,31 @@
 "Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del computer collegato è estremamente bassa "
+"(%.0f%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:600
 msgid ""
 "Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del computer collegato è estremamente bassa. Se non "
+"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:605
 msgid "Game controller battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica batteria del controller di gioco bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:608
 #, c-format
 msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del controller di gioco è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:609
 msgid "Game controller is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del controller di gioco è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:611
@@ -2132,27 +2057,31 @@
 "Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
 "if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del controller di gioco è estremamente bassa "
+"(%.0f%%) Se non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:613
 msgid ""
 "Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del controller di gioco è estremamente bassa. Se "
+"non viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:618
 msgid "Pen battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica batteria penna bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:621
 #, c-format
 msgid "Pen is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria della penna è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:622
 msgid "Pen is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria della penna è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
@@ -2161,26 +2090,30 @@
 "Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria della penna è estremamente bassa (%.0f%%) Se non "
+"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:626
 msgid ""
 "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria della penna è estremamente bassa. Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:631
 msgid "Touchpad battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica batteria penna bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 #, c-format
 msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del touchpad è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
 msgid "Touchpad is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della batteria del touchpad è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:637
@@ -2189,26 +2122,30 @@
 "Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del touchpad è estremamente bassa (%.0f%%) Se non "
+"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:639
 msgid ""
 "Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della batteria del touchpad è estremamente bassa. Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:644
 msgid "Headset battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica cuffie bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
 #, c-format
 msgid "Headset is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica delle cuffie è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:648
 msgid "Headset is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica delle cuffie è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
@@ -2217,26 +2154,30 @@
 "Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica delle cuffie è estremamente bassa (%.0f%%) Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:652
 msgid ""
 "Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica delle cuffie è estremamente bassa. Se non viene ricaricato, il "
+"dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:657
 msgid "Speaker battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica altoparlante bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica dell'altoparlante è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:661
 msgid "Speaker is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica dell'altoparlante è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:663
@@ -2245,26 +2186,30 @@
 "Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica dell'altoparlante è estremamente bassa (%.0f%%) Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:665
 msgid ""
 "Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica dell'altoparlante è estremamente bassa. Se non viene ricaricato, "
+"il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:670
 msgid "Headphones battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica cuffie/auricolari bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:673
 #, c-format
 msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica delle cuffie/auricolari è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
 msgid "Headphones are low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica delle cuffie/auricolari è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:676
@@ -2273,27 +2218,31 @@
 "Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
 "not charged."
 msgstr ""
+"La carica delle cuffie/auricolari è estremamente bassa (%.0f%%) Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
 msgid ""
 "Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica delle cuffie/auricolari è estremamente bassa. Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:683
 msgid "Audio device battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica dispositivo audio bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:686
 #, c-format
 msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica del dispositivo audio è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
 msgid "Audio device is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica del dispositivo audio è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:689
@@ -2302,27 +2251,31 @@
 "Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if "
 "not charged."
 msgstr ""
+"La carica del dispositivo audio è estremamente bassa (%.0f%%) Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
 msgid ""
 "Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica del dispositivo audio è estremamente bassa. Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:696
 msgid "Remote battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica telecomando bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:699
 #, c-format
 msgid "Remote is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica del telecomando è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:700
 msgid "Remote is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica del telecomando è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:702
@@ -2331,26 +2284,30 @@
 "Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica del telecomando è estremamente bassa (%.0f%%) Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:704
 msgid ""
 "Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica del telecomando è estremamente bassa. Se non viene ricaricato, il "
+"dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:709
 msgid "Printer battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica stampante bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:712
 #, c-format
 msgid "Printer is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della stampante è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:713
 msgid "Printer is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della stampante è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
@@ -2359,26 +2316,30 @@
 "Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica della stampante è estremamente bassa (%.0f%%) Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:717
 msgid ""
 "Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della stampante è estremamente bassa. Se non viene ricaricato, il "
+"dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:722
 msgid "Scanner battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica scanner bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
 #, c-format
 msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica dello scanner è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
 msgid "Scanner is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica dello scanner è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:728
@@ -2387,26 +2348,30 @@
 "Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica dello scanner è estremamente bassa (%.0f%%) Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:730
 msgid ""
 "Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica dello scanner è estremamente bassa. Se non viene ricaricato, il "
+"dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:735
 msgid "Camera battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica fotocamera bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:738
 #, c-format
 msgid "Camera is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della fotocamera è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:739
 msgid "Camera is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica della fotocamera è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:741
@@ -2415,26 +2380,30 @@
 "Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica della fotocamera è estremamente bassa (%.0f%%) Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
 msgid ""
 "Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica della fotocamera è estremamente bassa. Se non viene ricaricato, il "
+"dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:748
 msgid "Bluetooth device battery low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica dispositivo Bluetooth bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
 #, c-format
 msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica del dispositivo Bluetooth è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
 msgid "Bluetooth device is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica del dispositivo Bluetooth è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:754
@@ -2443,27 +2412,31 @@
 "Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica del dispositivo Bluetooth è estremamente bassa (%.0f%%) Se non "
+"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:756
 msgid ""
 "Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not "
 "charged."
 msgstr ""
+"La carica del dispositivo Bluetooth è estremamente bassa. Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:762
 msgid "Connected device battery is low"
-msgstr ""
+msgstr "Carica dispositivo collegato bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:765
 #, c-format
 msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "La carica del dispositivo collegato è bassa (%.0f%%)"
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:766
 msgid "A connected device is low on power"
-msgstr ""
+msgstr "La carica del dispositivo collegato è bassa"
 
 #. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:768
@@ -2472,12 +2445,16 @@
 "A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
+"La carica del dispositivi collegato è estremamente bassa (%.0f%%) Se non "
+"viene ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:770
 msgid ""
 "A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if "
 "not charged."
 msgstr ""
+"La carica del dispositivi collegato è estremamente bassa. Se non viene "
+"ricaricato, il dispositivo smetterà di funzionare."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:802
@@ -2518,12 +2495,12 @@
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:897
 #, c-format
 msgid "Hibernating soon unless plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "Ibernazione a breve se non collegato."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:899
 #, c-format
 msgid "Shutting down soon unless plugged in."
-msgstr ""
+msgstr "Se non collegato subito all'alimentazione di rete, verrà spento."
 
 #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon
 #. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now
@@ -2609,7 +2586,7 @@
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
 msgid "Suspending soon because of inactivity."
-msgstr ""
+msgstr "Sospensione a breve a causa dell'inattività."
 
 #: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455
 msgid "Automatic hibernation"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-shell.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-shell.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-shell.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-shell.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-18 04:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-13 07:52+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-27 04:18+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
@@ -532,18 +532,18 @@
 msgstr "Sito web dell'estensione"
 
 #: js/gdm/authPrompt.js:144 js/ui/audioDeviceSelection.js:61
-#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:138
-#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:234
-#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:974 subprojects/extensions-app/js/main.js:174
+#: js/ui/components/networkAgent.js:109 js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/endSessionDialog.js:437 js/ui/extensionDownloader.js:234
+#: js/ui/shellMountOperation.js:377 js/ui/shellMountOperation.js:387
+#: js/ui/status/network.js:973 subprojects/extensions-app/js/main.js:175
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #: js/gdm/authPrompt.js:307 js/ui/components/networkAgent.js:209
 #: js/ui/components/networkAgent.js:229 js/ui/components/networkAgent.js:261
 #: js/ui/components/networkAgent.js:294 js/ui/components/networkAgent.js:333
-#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:275
-#: js/ui/shellMountOperation.js:326
+#: js/ui/components/networkAgent.js:346 js/ui/components/polkitAgent.js:283
+#: js/ui/shellMountOperation.js:327
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -551,39 +551,39 @@
 msgid "Choose Session"
 msgstr "Scegli sessione"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:461
+#: js/gdm/loginDialog.js:463
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Non elencato?"
 
 #. Translators: this message is shown below the username entry field
 #. to clue the user in on how to login to the local network realm
-#: js/gdm/loginDialog.js:926
+#: js/gdm/loginDialog.js:931
 #, javascript-format
 msgid "(e.g., user or %s)"
 msgstr "(per es. utente o %s)"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:931 js/ui/components/networkAgent.js:253
+#: js/gdm/loginDialog.js:936 js/ui/components/networkAgent.js:253
 #: js/ui/components/networkAgent.js:288 js/ui/components/networkAgent.js:322
 msgid "Username"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1285
+#: js/gdm/loginDialog.js:1257
 msgid "Login Window"
 msgstr "Finestra di accesso"
 
-#: js/gdm/util.js:435
+#: js/gdm/util.js:498
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Errore di autenticazione"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
-#: js/gdm/util.js:616
+#: js/gdm/util.js:678
 msgid "(or swipe finger across reader)"
 msgstr "(o scorrere il dito sul lettore)"
 
 #. Translators: this message is shown below the password entry field
 #. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
-#: js/gdm/util.js:621
+#: js/gdm/util.js:683
 msgid "(or place finger on reader)"
 msgstr "(o posizionare il dito sul lettore)"
 
@@ -679,65 +679,65 @@
 msgid "Lock Screen Rotation"
 msgstr "Blocca rotazione schermo"
 
-#: js/misc/util.js:128
+#: js/misc/util.js:129
 msgid "Command not found"
 msgstr "Comando non trovato"
 
 #. Replace "Error invoking GLib.shell_parse_argv: " with
 #. something nicer
-#: js/misc/util.js:164
+#: js/misc/util.js:166
 msgid "Could not parse command:"
 msgstr "Impossibile riconoscere il comando:"
 
-#: js/misc/util.js:172
+#: js/misc/util.js:174
 #, javascript-format
 msgid "Execution of “%s” failed:"
 msgstr "Esecuzione di «%s» non riuscita:"
 
-#: js/misc/util.js:189
+#: js/misc/util.js:191
 msgid "Just now"
 msgstr "Adesso"
 
-#: js/misc/util.js:191
+#: js/misc/util.js:193
 #, javascript-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "%d minuto fa"
 msgstr[1] "%d minuti fa"
 
-#: js/misc/util.js:195
+#: js/misc/util.js:197
 #, javascript-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d ora fa"
 msgstr[1] "%d ore fa"
 
-#: js/misc/util.js:199 js/ui/dateMenu.js:163
+#: js/misc/util.js:201 js/ui/dateMenu.js:167
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: js/misc/util.js:201
+#: js/misc/util.js:203
 #, javascript-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d giorno fa"
 msgstr[1] "%d giorni fa"
 
-#: js/misc/util.js:205
+#: js/misc/util.js:207
 #, javascript-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d settimana fa"
 msgstr[1] "%d settimane fa"
 
-#: js/misc/util.js:209
+#: js/misc/util.js:211
 #, javascript-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d mese fa"
 msgstr[1] "%d mesi fa"
 
-#: js/misc/util.js:212
+#: js/misc/util.js:214
 #, javascript-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -745,20 +745,20 @@
 msgstr[1] "%d anni fa"
 
 #. Translators: Time in 24h format
-#: js/misc/util.js:245
+#: js/misc/util.js:247
 msgid "%H∶%M"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:251
+#: js/misc/util.js:253
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %H∶%M"
 msgstr "Ieri, %H∶%M"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: js/misc/util.js:257
+#: js/misc/util.js:259
 #, no-c-format
 msgid "%A, %H∶%M"
 msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -766,7 +766,7 @@
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25, 14:30"
-#: js/misc/util.js:263
+#: js/misc/util.js:265
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d, %H∶%M"
 msgstr "%e %B, %H∶%M"
@@ -774,7 +774,7 @@
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: js/misc/util.js:269
+#: js/misc/util.js:271
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d %Y, %H∶%M"
 msgstr "%e %B %Y, %H∶%M"
@@ -782,20 +782,20 @@
 #. Show only the time if date is on today
 #. eslint-disable-line no-lonely-if
 #. Translators: Time in 12h format
-#: js/misc/util.js:274
+#: js/misc/util.js:276
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%I∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:280
+#: js/misc/util.js:282
 #, no-c-format
 msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
 msgstr "Ieri, %I∶%M %p"
 
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
 #. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:286
+#: js/misc/util.js:288
 #, no-c-format
 msgid "%A, %l∶%M %p"
 msgstr "%A, %I∶%M %p"
@@ -803,7 +803,7 @@
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:292
+#: js/misc/util.js:294
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d, %l∶%M %p"
 msgstr "%e %B, %I∶%M %p"
@@ -811,17 +811,16 @@
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
 #. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: js/misc/util.js:298
+#: js/misc/util.js:300
 #, no-c-format
 msgid "%B %-d %Y, %l∶%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %I∶%M %p"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the wifi captive portal login window
-#: js/portalHelper/main.js:50
+#: js/portalHelper/main.js:55
 msgid "Hotspot Login"
 msgstr "Accesso hotspot"
 
-#: js/portalHelper/main.js:96
+#: js/portalHelper/main.js:108
 msgid ""
 "Your connection to this hotspot login is not secure. Passwords or other "
 "information you enter on this page can be viewed by people nearby."
@@ -831,20 +830,32 @@
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:416
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:406
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Nega accesso"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:419
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:411
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Consenti accesso"
 
-#: js/ui/appFavorites.js:164
+# (ndt) e usare:
+# L'elemento %s è stato rimosso... ?
+#: js/ui/appFavorites.js:166
+#, javascript-format
+msgid "%s has been added to your favorites."
+msgstr "%s è stato aggiunto ai preferiti."
+
+#: js/ui/appFavorites.js:168
 #, javascript-format
 msgid "%s has been pinned to the dash."
 msgstr ""
 
-#: js/ui/appFavorites.js:197
+#: js/ui/appFavorites.js:203
+#, javascript-format
+msgid "%s has been removed from your favorites."
+msgstr "%s è stato rimosso dai preferiti."
+
+#: js/ui/appFavorites.js:205
 #, javascript-format
 msgid "%s has been unpinned from the dash."
 msgstr ""
@@ -866,19 +877,27 @@
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: js/ui/appMenu.js:163 js/ui/dash.js:245
+#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:248
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Rimuovi dai preferiti"
+
+#: js/ui/appMenu.js:157 js/ui/dash.js:248
 msgid "Unpin"
 msgstr ""
 
-#: js/ui/appMenu.js:164
+#: js/ui/appMenu.js:158
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Aggiungi ai preferiti"
+
+#: js/ui/appMenu.js:158
 msgid "Pin to Dash"
 msgstr ""
 
-#: js/ui/appMenu.js:181
+#: js/ui/appMenu.js:175
 msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
 msgstr "Lancia utilizzando scheda grafica integrata"
 
-#: js/ui/appMenu.js:182
+#: js/ui/appMenu.js:176
 msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
 msgstr "Lancia utilizzando scheda grafica discreta"
 
@@ -898,7 +917,7 @@
 msgid "Headset"
 msgstr "Cuffie con microfono"
 
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:277
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:73 js/ui/status/volume.js:270
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfono"
 
@@ -1008,25 +1027,25 @@
 msgid "Week %V"
 msgstr "Settimana %V"
 
-#: js/ui/calendar.js:915
+#: js/ui/calendar.js:880
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Nessuna notifica"
 
-#: js/ui/calendar.js:972
+#: js/ui/calendar.js:937
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: js/ui/calendar.js:993
+#: js/ui/calendar.js:958
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/closeDialog.js:42
+#: js/ui/closeDialog.js:40
 #, javascript-format
 msgid "“%s” is not responding."
 msgstr "«%s» non risponde."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:43
+#: js/ui/closeDialog.js:41
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -1034,31 +1053,31 @@
 "È possibile scegliere se attendere, lasciando che l'applicazione continui, "
 "oppure forzare la sua chiusura."
 
-#: js/ui/closeDialog.js:70
+#: js/ui/closeDialog.js:69
 msgid "Force Quit"
 msgstr "Uscita forzata"
 
-#: js/ui/closeDialog.js:73
+#: js/ui/closeDialog.js:74
 msgid "Wait"
 msgstr "Attendi"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:85
+#: js/ui/components/automountManager.js:84
 msgid "External drive connected"
 msgstr "Unità esterna collegata"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:97
+#: js/ui/components/automountManager.js:96
 msgid "External drive disconnected"
 msgstr "Unità esterna scollegata"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:206
+#: js/ui/components/automountManager.js:207
 msgid "Unable to unlock volume"
 msgstr "Impossibile sbloccare il volume"
 
-#: js/ui/components/automountManager.js:207
+#: js/ui/components/automountManager.js:208
 msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
 msgstr "La versione installata di udisks non supporta l'impostazione PIM"
 
-#: js/ui/components/autorunManager.js:332
+#: js/ui/components/autorunManager.js:334
 #, javascript-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Apri con %s"
@@ -1069,8 +1088,8 @@
 msgstr ""
 "In alternativa è possibile collegarsi premendo il pulsante «WPS» del router."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:257
-#: js/ui/status/network.js:348 js/ui/status/network.js:977
+#: js/ui/components/networkAgent.js:103 js/ui/status/network.js:261
+#: js/ui/status/network.js:352 js/ui/status/network.js:978
 msgid "Connect"
 msgstr "Connetti"
 
@@ -1091,11 +1110,11 @@
 msgstr "Servizio"
 
 #: js/ui/components/networkAgent.js:366 js/ui/components/networkAgent.js:402
-#: js/ui/components/networkAgent.js:742 js/ui/components/networkAgent.js:763
+#: js/ui/components/networkAgent.js:746 js/ui/components/networkAgent.js:767
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Richiesta autenticazione"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:743
+#: js/ui/components/networkAgent.js:367 js/ui/components/networkAgent.js:747
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -1104,7 +1123,7 @@
 "È richiesta una password o una chiave di cifratura per accedere alla rete "
 "wireless «%s»."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:747
+#: js/ui/components/networkAgent.js:371 js/ui/components/networkAgent.js:751
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Autenticazione via cavo 802.1X"
 
@@ -1112,15 +1131,15 @@
 msgid "Network name"
 msgstr "Nome rete"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:751
+#: js/ui/components/networkAgent.js:382 js/ui/components/networkAgent.js:755
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Autenticazione DSL"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:756
+#: js/ui/components/networkAgent.js:389 js/ui/components/networkAgent.js:760
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Richiesto codice PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:757
+#: js/ui/components/networkAgent.js:390 js/ui/components/networkAgent.js:761
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "È necessario il codice PIN per il dispositivo a banda larga mobile"
 
@@ -1128,30 +1147,30 @@
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:748
-#: js/ui/components/networkAgent.js:752 js/ui/components/networkAgent.js:764
-#: js/ui/components/networkAgent.js:768
+#: js/ui/components/networkAgent.js:403 js/ui/components/networkAgent.js:752
+#: js/ui/components/networkAgent.js:756 js/ui/components/networkAgent.js:768
+#: js/ui/components/networkAgent.js:772
 #, javascript-format
 msgid "A password is required to connect to “%s”."
 msgstr "È richiesta una password per connettersi a «%s»."
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:731 js/ui/status/network.js:1790
+#: js/ui/components/networkAgent.js:735 js/ui/status/network.js:1768
 msgid "Network Manager"
 msgstr "Gestore reti"
 
-#: js/ui/components/networkAgent.js:767
+#: js/ui/components/networkAgent.js:771
 msgid "VPN password"
 msgstr "Password VPN"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:39
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:41
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Richiesta autenticazione"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:79
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:81
 msgid "Administrator"
 msgstr "Amministratore"
 
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:141
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:146
 msgid "Authenticate"
 msgstr "Autentica"
 
@@ -1159,29 +1178,27 @@
 #. * requested authentication was not gained; this can happen
 #. * because of an authentication error (like invalid password),
 #. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:260 js/ui/shellMountOperation.js:403
 msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
 msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
 
-#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
-#. IM name.
-#: js/ui/components/telepathyClient.js:819
+#: js/ui/components/telepathyClient.js:828
 #, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
 
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:404
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:22 js/ui/overviewControls.js:405
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
-#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247
+#: js/ui/dash.js:205 js/ui/dash.js:250
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Mostra applicazioni"
 
 # cruscotto?!?!?!?!?!?!?
 #. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
 #. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:394
+#: js/ui/dash.js:397
 msgid "Dash"
 msgstr "Dash"
 
@@ -1190,7 +1207,7 @@
 #. * "Tue 9:29 AM").  The string itself should become a full date, e.g.,
 #. * "February 17 2015".
 #. 
-#: js/ui/dateMenu.js:79
+#: js/ui/dateMenu.js:83
 msgid "%B %-d %Y"
 msgstr "%-e %B %Y"
 
@@ -1198,155 +1215,155 @@
 #. * below the time in the shell; it should combine the weekday and the
 #. * date, e.g. "Tuesday February 17 2015".
 #. 
-#: js/ui/dateMenu.js:86
+#: js/ui/dateMenu.js:90
 msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%A %e %B %Y"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: js/ui/dateMenu.js:152
+#: js/ui/dateMenu.js:156
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d"
 msgstr "%-e %B"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: js/ui/dateMenu.js:155
+#: js/ui/dateMenu.js:159
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d %Y"
 msgstr "%-e %B %Y"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:161
+#: js/ui/dateMenu.js:165
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:165
+#: js/ui/dateMenu.js:169
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Domani"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #. 
-#: js/ui/dateMenu.js:196
+#: js/ui/dateMenu.js:200
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Giornata"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:269
+#: js/ui/dateMenu.js:273
 msgid "No Events"
 msgstr "Nessun evento"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:386
+#: js/ui/dateMenu.js:392
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "Aggiungi orologi mondiali…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:387
+#: js/ui/dateMenu.js:393
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Orologi mondiali"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:667
+#: js/ui/dateMenu.js:680
 msgid "Loading…"
 msgstr "Caricamento…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:677
+#: js/ui/dateMenu.js:690
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Collegarsi a Internet per le informazioni meteo"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:679
+#: js/ui/dateMenu.js:692
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Le informazioni meteo non sono disponibili"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:689
+#: js/ui/dateMenu.js:702
 msgid "Weather"
 msgstr "Meteo"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:691
+#: js/ui/dateMenu.js:704
 msgid "Select weather location…"
 msgstr "Seleziona una posizione…"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:39
+#: js/ui/endSessionDialog.js:41
 #, javascript-format
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out %s"
 msgstr "Termina sessione di %s"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:40
+#: js/ui/endSessionDialog.js:42
 msgctxt "title"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Termina sessione"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:43
+#: js/ui/endSessionDialog.js:45
 #, javascript-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "La sessione di %s verrà terminata automaticamente tra %d secondo."
 msgstr[1] "La sessione di %s verrà terminata automaticamente tra %d secondi."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:49
+#: js/ui/endSessionDialog.js:51
 #, javascript-format
 msgid "You will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "You will be logged out automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "La sessione verrà terminata automaticamente tra %d secondo."
 msgstr[1] "La sessione verrà terminata automaticamente tra %d secondi."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:56
+#: js/ui/endSessionDialog.js:58
 msgctxt "button"
 msgid "Log Out"
 msgstr "Termina sessione"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:62
+#: js/ui/endSessionDialog.js:64
 msgctxt "title"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:63
+#: js/ui/endSessionDialog.js:65
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Power Off"
 msgstr "Installa aggiornamenti e spegni"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:66
+#: js/ui/endSessionDialog.js:68
 #, javascript-format
 msgid "The system will power off automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will power off automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Il sistema verrà spento automaticamente tra %d secondo."
 msgstr[1] "Il sistema verrà spento automaticamente tra %d secondi."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:70 js/ui/endSessionDialog.js:89
+#: js/ui/endSessionDialog.js:72 js/ui/endSessionDialog.js:91
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Install pending software updates"
 msgstr "Installare gli aggiornamenti software in sospeso"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:74
+#: js/ui/endSessionDialog.js:76
 msgctxt "button"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:81
+#: js/ui/endSessionDialog.js:83
 msgctxt "title"
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:82
+#: js/ui/endSessionDialog.js:84
 msgctxt "title"
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "Installa aggiornamenti e riavvia"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:85
+#: js/ui/endSessionDialog.js:87
 #, javascript-format
 msgid "The system will restart automatically in %d second."
 msgid_plural "The system will restart automatically in %d seconds."
 msgstr[0] "Il sistema verrà riavviato automaticamente tra %d secondo."
 msgstr[1] "Il sistema verrà riavviato automaticamente tra %d secondi."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:93
+#: js/ui/endSessionDialog.js:95
 msgctxt "button"
 msgid "Restart"
 msgstr "Riavvia"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:101
+#: js/ui/endSessionDialog.js:103
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Updates"
 msgstr "Riavvia e installa aggiornamenti"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:104
+#: js/ui/endSessionDialog.js:106
 #, javascript-format
 msgid ""
 "The system will automatically restart and install updates in %d second."
@@ -1359,22 +1376,22 @@
 "Il sistema verrà riavviato automaticamente per installare gli aggiornamenti "
 "tra %d secondi."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:111 js/ui/endSessionDialog.js:132
+#: js/ui/endSessionDialog.js:113 js/ui/endSessionDialog.js:134
 msgctxt "button"
 msgid "Restart &amp; Install"
 msgstr "Riavvia e installa"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:113
+#: js/ui/endSessionDialog.js:115
 msgctxt "button"
 msgid "Install &amp; Power Off"
 msgstr "Installa e spegni"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:114
+#: js/ui/endSessionDialog.js:116
 msgctxt "checkbox"
 msgid "Power off after updates are installed"
 msgstr "Spegnere dopo aver installato gli aggiornamenti"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:121
+#: js/ui/endSessionDialog.js:123
 msgctxt "title"
 msgid "Restart & Install Upgrade"
 msgstr "Riavvia e installa aggiornamenti"
@@ -1382,7 +1399,7 @@
 #. Translators: This is the text displayed for system upgrades in the
 #. shut down dialog. First %s gets replaced with the distro name and
 #. second %s with the distro version to upgrade to
-#: js/ui/endSessionDialog.js:126
+#: js/ui/endSessionDialog.js:128
 #, javascript-format
 msgid ""
 "%s %s will be installed after restart. Upgrade installation can take a long "
@@ -1392,17 +1409,17 @@
 "tempo: assicurarsi di aver eseguito una copia di sicurezza dei dati e che il "
 "computer sia collegato all'alimentazione elettrica."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:284
+#: js/ui/endSessionDialog.js:287
 msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
 msgstr ""
 "Batteria quasi scarica: collegare alla rete elettrica prima di installare "
 "gli aggiornamenti."
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:293
+#: js/ui/endSessionDialog.js:296
 msgid "Some applications are busy or have unsaved work"
 msgstr "Alcune applicazioni risultano in esecuzione o con lavoro non salvato"
 
-#: js/ui/endSessionDialog.js:298
+#: js/ui/endSessionDialog.js:301
 msgid "Other users are logged in"
 msgstr "Altri utenti sono collegati"
 
@@ -1412,13 +1429,13 @@
 msgstr "Opzioni di avvio"
 
 #. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:686
+#: js/ui/endSessionDialog.js:688
 #, javascript-format
 msgid "%s (remote)"
 msgstr "%s (remoto)"
 
 #. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:689
+#: js/ui/endSessionDialog.js:691
 #, javascript-format
 msgid "%s (console)"
 msgstr "%s (console)"
@@ -1477,11 +1494,11 @@
 msgid "You can restore shortcuts by pressing %s."
 msgstr "Per riabilitare le scorciatoie, premere %s."
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:100
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:101
 msgid "Deny"
 msgstr "Nega"
 
-#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:107
+#: js/ui/inhibitShortcutsDialog.js:110
 msgid "Allow"
 msgstr "Consenti"
 
@@ -1529,98 +1546,98 @@
 "il tasto «Maiusc». Questo disabilita la funzione «Tasti singoli», che "
 "determina il modo in cui opera la tastiera."
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
 msgid "Leave On"
 msgstr "Lascia attivata"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:1378
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:174
+#: js/ui/status/network.js:1358
 msgid "Turn On"
 msgstr "Accendi"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
-#: js/ui/status/network.js:165 js/ui/status/network.js:349
-#: js/ui/status/network.js:1378 js/ui/status/network.js:1490
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65 js/ui/status/bluetooth.js:174
+#: js/ui/status/network.js:177 js/ui/status/network.js:353
+#: js/ui/status/network.js:1358 js/ui/status/network.js:1473
 #: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
 #: js/ui/status/rfkill.js:110
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:65
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Lascia disattivata"
 
-#: js/ui/keyboard.js:248
+#: js/ui/keyboard.js:250
 msgid "Region & Language Settings"
 msgstr "Impostazioni regione e lingua"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:677
+#: js/ui/lookingGlass.js:701
 msgid "No extensions installed"
 msgstr "Nessuna estensione installata"
 
 #. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:735
+#: js/ui/lookingGlass.js:762
 #, javascript-format
 msgid "%s has not emitted any errors."
 msgstr "%s non ha emesso alcun errore."
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:741
+#: js/ui/lookingGlass.js:768
 msgid "Hide Errors"
 msgstr "Nascondi errori"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:745 js/ui/lookingGlass.js:811
+#: js/ui/lookingGlass.js:772 js/ui/lookingGlass.js:845
 msgid "Show Errors"
 msgstr "Mostra errori"
 
 # (ndt) o abilitata?
-#: js/ui/lookingGlass.js:754
+#: js/ui/lookingGlass.js:781
 msgid "Enabled"
 msgstr "Abilitato"
 
 # (ndt) o disabilitata?
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:757 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:784 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:759
+#: js/ui/lookingGlass.js:786
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:761
+#: js/ui/lookingGlass.js:788
 msgid "Out of date"
 msgstr "Non aggiornato"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:763
+#: js/ui/lookingGlass.js:790
 msgid "Downloading"
 msgstr "Scaricamento"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:793
+#: js/ui/lookingGlass.js:823
 msgid "View Source"
 msgstr "Visualizza sorgente"
 
-#: js/ui/lookingGlass.js:802
+#: js/ui/lookingGlass.js:834
 msgid "Web Page"
 msgstr "Pagina web"
 
-#: js/ui/main.js:270
+#: js/ui/main.js:275
 msgid "System was put in unsafe mode"
 msgstr ""
 
-#: js/ui/main.js:271
+#: js/ui/main.js:276
 msgid "Applications now have unrestricted access"
 msgstr ""
 
-#: js/ui/main.js:272 js/ui/overview.js:58
+#: js/ui/main.js:277 js/ui/overview.js:58
 msgid "Undo"
 msgstr "Annulla"
 
-#: js/ui/main.js:318
+#: js/ui/main.js:323
 msgid "Logged in as a privileged user"
 msgstr "Accesso eseguito come utente con privilegi"
 
-#: js/ui/main.js:319
+#: js/ui/main.js:324
 msgid ""
 "Running a session as a privileged user should be avoided for security "
 "reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1628,23 +1645,23 @@
 "Per motivi di sicurezza, non è consigliato avviare una sessione con un "
 "utente con privilegi. Se possibile, accedere come utente normale."
 
-#: js/ui/main.js:368
+#: js/ui/main.js:373
 msgid "Screen Lock disabled"
 msgstr "Blocca scherma disabilitato"
 
-#: js/ui/main.js:369
+#: js/ui/main.js:374
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "Il blocco dello schermo richiede il gestore schermi di GNOME."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1446
+#: js/ui/messageTray.js:1418
 msgid "System Information"
 msgstr "Informazione di sistema"
 
-#: js/ui/mpris.js:207
+#: js/ui/mpris.js:200
 msgid "Unknown artist"
 msgstr "Artista sconosciuto"
 
-#: js/ui/mpris.js:217
+#: js/ui/mpris.js:210
 msgid "Unknown title"
 msgstr "Titolo sconosciuto"
 
@@ -1652,11 +1669,11 @@
 #. in the search entry when no search is
 #. active; it should not exceed ~30
 #. characters.
-#: js/ui/overviewControls.js:313
+#: js/ui/overviewControls.js:315
 msgid "Type to search"
 msgstr "Digita per cercare"
 
-#: js/ui/overviewControls.js:392
+#: js/ui/overviewControls.js:393
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
@@ -1666,62 +1683,60 @@
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
 
-#: js/ui/padOsd.js:95
+#: js/ui/padOsd.js:97
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Nuova scorciatoia…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:142
+#: js/ui/padOsd.js:148
 msgid "Application defined"
 msgstr "Definita dall'applicazione"
 
-#: js/ui/padOsd.js:143
+#: js/ui/padOsd.js:149
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Mostra aiuto sullo schermo"
 
-#: js/ui/padOsd.js:144
+#: js/ui/padOsd.js:150
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Cambia monitor"
 
-#: js/ui/padOsd.js:145
+#: js/ui/padOsd.js:151
 msgid "Assign keystroke"
 msgstr "Assegna tasti"
 
-#: js/ui/padOsd.js:211
+#: js/ui/padOsd.js:220
 msgid "Done"
 msgstr "Fatto"
 
-#: js/ui/padOsd.js:715
+#: js/ui/padOsd.js:737
 msgid "Edit…"
 msgstr "Modifica…"
 
-#: js/ui/padOsd.js:757 js/ui/padOsd.js:874
+#: js/ui/padOsd.js:779 js/ui/padOsd.js:896
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: js/ui/padOsd.js:828
+#: js/ui/padOsd.js:850
 msgid "Press a button to configure"
 msgstr "Premere un pulsante per configurare"
 
-#: js/ui/padOsd.js:829
+#: js/ui/padOsd.js:851
 msgid "Press Esc to exit"
 msgstr "Premere Esc per uscire"
 
-#: js/ui/padOsd.js:832
+#: js/ui/padOsd.js:854
 msgid "Press any key to exit"
 msgstr "Premere un tasto per uscire"
 
-#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
-#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:270
+#: js/ui/panel.js:241
 msgid "Activities"
 msgstr "Attività"
 
-#: js/ui/panel.js:392
+#: js/ui/panel.js:364
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: js/ui/panel.js:503
+#: js/ui/panel.js:480
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Barra superiore"
 
@@ -1741,7 +1756,7 @@
 msgid "Restarting…"
 msgstr "Riavvio…"
 
-#: js/ui/screenShield.js:265
+#: js/ui/screenShield.js:269
 msgid "GNOME needs to lock the screen"
 msgstr "GNOME deve bloccare lo schermo"
 
@@ -1752,11 +1767,11 @@
 #. 
 #. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
 #. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:305 js/ui/screenShield.js:676
+#: js/ui/screenShield.js:309 js/ui/screenShield.js:684
 msgid "Unable to lock"
 msgstr "Impossibile bloccare"
 
-#: js/ui/screenShield.js:306 js/ui/screenShield.js:677
+#: js/ui/screenShield.js:310 js/ui/screenShield.js:685
 msgid "Lock was blocked by an application"
 msgstr "Il blocco è stato impedito da un'applicazione"
 
@@ -1848,15 +1863,15 @@
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Schermata catturata"
 
-#: js/ui/search.js:860
+#: js/ui/search.js:849
 msgid "Searching…"
 msgstr "Ricerca…"
 
-#: js/ui/search.js:862
+#: js/ui/search.js:851
 msgid "No results."
 msgstr "Nessun risultato."
 
-#: js/ui/search.js:985
+#: js/ui/search.js:982
 #, javascript-format
 msgid "%d more"
 msgid_plural "%d more"
@@ -1887,20 +1902,20 @@
 msgid "Caps lock is on."
 msgstr "Blocco maiuscolo attivo"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:285
+#: js/ui/shellMountOperation.js:286
 msgid "Hidden Volume"
 msgstr "Volume nascosto"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:288
+#: js/ui/shellMountOperation.js:289
 msgid "Windows System Volume"
 msgstr "Volume di sistema Windows"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:291
+#: js/ui/shellMountOperation.js:292
 msgid "Uses Keyfiles"
 msgstr "Utilizza file di chiave"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:298
+#: js/ui/shellMountOperation.js:299
 #, javascript-format
 msgid ""
 "To unlock a volume that uses keyfiles, use the <i>%s</i> utility instead."
@@ -1908,36 +1923,36 @@
 "Per sbloccare un volume che utilizza file di chiave, usare lo strumento "
 "<i>%s</i>."
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:306
+#: js/ui/shellMountOperation.js:307
 msgid "PIM Number"
 msgstr "Numero PIM"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:365
+#: js/ui/shellMountOperation.js:366
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Ricorda password"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:380
+#: js/ui/shellMountOperation.js:381
 msgid "Unlock"
 msgstr "Sblocca"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:391
+#: js/ui/shellMountOperation.js:392
 #, javascript-format
 msgid "Open %s"
 msgstr "Apri %s"
 
-#: js/ui/shellMountOperation.js:423
+#: js/ui/shellMountOperation.js:424
 msgid "The PIM must be a number or empty."
 msgstr "PIM deve essere un numero o vuoto."
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:465
+#: js/ui/shellMountOperation.js:466
 #, javascript-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "Impossibile avviare %s"
 
 #. Translators: %s is the Disks application
-#: js/ui/shellMountOperation.js:467
+#: js/ui/shellMountOperation.js:468
 #, javascript-format
 msgid "Couldn’t find the %s application"
 msgstr "Impossibile trovare l'applicazione %s"
@@ -1987,30 +2002,30 @@
 msgid "Large Text"
 msgstr "Caratteri grandi"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:40
+#: js/ui/status/bluetooth.js:54
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:49 js/ui/status/network.js:650
+#: js/ui/status/bluetooth.js:67 js/ui/status/network.js:643
 msgid "Bluetooth Settings"
 msgstr "Impostazioni Bluetooth"
 
 #. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
-#: js/ui/status/bluetooth.js:148
+#: js/ui/status/bluetooth.js:166
 #, javascript-format
 msgid "%d Connected"
 msgid_plural "%d Connected"
 msgstr[0] "%d collegato"
 msgstr[1] "%d collegati"
 
-#: js/ui/status/bluetooth.js:152
-msgid "Bluetooth Off"
-msgstr "Bluetooth spento"
-
-#: js/ui/status/bluetooth.js:154
+#: js/ui/status/bluetooth.js:170
 msgid "Bluetooth On"
 msgstr "Bluetooth acceso"
 
+#: js/ui/status/bluetooth.js:172
+msgid "Bluetooth Off"
+msgstr "Bluetooth spento"
+
 #: js/ui/status/brightness.js:39
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
@@ -2035,50 +2050,50 @@
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "Clic automatico"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:829
+#: js/ui/status/keyboard.js:827
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
-#: js/ui/status/keyboard.js:846
+#: js/ui/status/keyboard.js:844
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Mostra disposizione tastiera"
 
-#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266
+#: js/ui/status/location.js:231 js/ui/status/location.js:255
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "Posizione abilitata"
 
 # (ndt) o disabilitata?
-#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267
+#: js/ui/status/location.js:232 js/ui/status/location.js:256
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: js/ui/status/location.js:237
+#: js/ui/status/location.js:234
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Impostazioni privacy"
 
-#: js/ui/status/location.js:265
+#: js/ui/status/location.js:254
 msgid "Location In Use"
 msgstr "Posizione in uso"
 
-#: js/ui/status/location.js:269
+#: js/ui/status/location.js:258
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "Posizione disabilitata"
 
-#: js/ui/status/location.js:270
+#: js/ui/status/location.js:259
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: js/ui/status/location.js:397
+#: js/ui/status/location.js:386
 msgid "Allow location access"
 msgstr "Consenti accesso alla posizione"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:399
+#: js/ui/status/location.js:388
 #, javascript-format
 msgid "The app %s wants to access your location"
 msgstr "L'applicazione %s vuole accedere alla propria posizione geografica"
 
-#: js/ui/status/location.js:409
+#: js/ui/status/location.js:398
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr ""
 "L'accesso alla posizione geografica può essere modificato in qualsiasi "
@@ -2089,13 +2104,13 @@
 msgstr "<sconosciuto>"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:454 js/ui/status/network.js:1407
+#: js/ui/status/network.js:453 js/ui/status/network.js:1387
 #, javascript-format
 msgid "%s Off"
 msgstr "%s spento"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:457
+#: js/ui/status/network.js:456
 #, javascript-format
 msgid "%s Connected"
 msgstr "%s collegato"
@@ -2104,60 +2119,60 @@
 #. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
 #. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
 #. %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:462
+#: js/ui/status/network.js:461
 #, javascript-format
 msgid "%s Unmanaged"
 msgstr "%s non gestito"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:465
+#: js/ui/status/network.js:464
 #, javascript-format
 msgid "%s Disconnecting"
 msgstr "%s in disconnessione"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:472 js/ui/status/network.js:1399
+#: js/ui/status/network.js:471 js/ui/status/network.js:1379
 #, javascript-format
 msgid "%s Connecting"
 msgstr "%s in connessione"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:475
+#: js/ui/status/network.js:474
 #, javascript-format
 msgid "%s Requires Authentication"
 msgstr "%s richiede autenticazione"
 
 #. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
 #. module, which is missing; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:483
+#: js/ui/status/network.js:482
 #, javascript-format
 msgid "Firmware Missing For %s"
 msgstr "Firmware mancante per %s"
 
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
 #. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:487
+#: js/ui/status/network.js:486
 #, javascript-format
 msgid "%s Unavailable"
 msgstr "%s non disponibile"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:490
+#: js/ui/status/network.js:489
 #, javascript-format
 msgid "%s Connection Failed"
 msgstr "Connessione non riuscita su %s"
 
-#: js/ui/status/network.js:502
+#: js/ui/status/network.js:501
 msgid "Wired Settings"
 msgstr "Impostazioni rete via cavo"
 
-#: js/ui/status/network.js:549
+#: js/ui/status/network.js:548
 msgid "Mobile Broadband Settings"
 msgstr "Impostazioni banda larga mobile"
 
 # (ndt) o disabilitata?
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:618 js/ui/status/network.js:1404
+#: js/ui/status/network.js:604 js/ui/status/network.js:1384
 #, javascript-format
 msgid "%s Hardware Disabled"
 msgstr "%s disabilitato via hardware"
@@ -2165,130 +2180,130 @@
 # (ndt) o disabilitata?
 #. Translators: this is for a network device that cannot be activated
 #. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:622
+#: js/ui/status/network.js:608
 #, javascript-format
 msgid "%s Disabled"
 msgstr "%s disabilitato"
 
-#: js/ui/status/network.js:662
+#: js/ui/status/network.js:655
 msgid "Connect to Internet"
 msgstr "Connetti a Internet"
 
-#: js/ui/status/network.js:869
+#: js/ui/status/network.js:853
 msgid "Airplane Mode is On"
 msgstr "La modalità aereo è attiva"
 
-#: js/ui/status/network.js:870
+#: js/ui/status/network.js:854
 msgid "Wi-Fi is disabled when airplane mode is on."
 msgstr "Il Wi-Fi è disabilitato quando la modalità aereo è attiva."
 
-#: js/ui/status/network.js:871
+#: js/ui/status/network.js:855
 msgid "Turn Off Airplane Mode"
 msgstr "Disattiva modalità aereo"
 
-#: js/ui/status/network.js:880
+#: js/ui/status/network.js:864
 msgid "Wi-Fi is Off"
 msgstr "Il Wi-Fi è spento"
 
-#: js/ui/status/network.js:881
+#: js/ui/status/network.js:865
 msgid "Wi-Fi needs to be turned on in order to connect to a network."
 msgstr "È necessario accendere il Wi-Fi per potersi connettere a una rete."
 
-#: js/ui/status/network.js:882
+#: js/ui/status/network.js:866
 msgid "Turn On Wi-Fi"
 msgstr "Accendi Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:907
+#: js/ui/status/network.js:894
 msgid "Wi-Fi Networks"
 msgstr "Reti Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:909
+#: js/ui/status/network.js:898
 msgid "Select a network"
 msgstr "Seleziona una rete"
 
-#: js/ui/status/network.js:941
+#: js/ui/status/network.js:934
 msgid "No Networks"
 msgstr "Nessuna rete"
 
-#: js/ui/status/network.js:962 js/ui/status/rfkill.js:108
+#: js/ui/status/network.js:959 js/ui/status/rfkill.js:108
 msgid "Use hardware switch to turn off"
 msgstr "Usare l'interruttore hardware per spegnere"
 
-#: js/ui/status/network.js:1268
+#: js/ui/status/network.js:1270
 msgid "Select Network"
 msgstr "Seleziona rete"
 
-#: js/ui/status/network.js:1274
+#: js/ui/status/network.js:1276
 msgid "Wi-Fi Settings"
 msgstr "Impostazioni Wi-Fi"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1395
+#: js/ui/status/network.js:1375
 #, javascript-format
 msgid "%s Hotspot Active"
 msgstr "Hotspot %s attivo"
 
 #. Translators: %s is a network identifier
-#: js/ui/status/network.js:1410
+#: js/ui/status/network.js:1390
 #, javascript-format
 msgid "%s Not Connected"
 msgstr "%s non collegato"
 
-#: js/ui/status/network.js:1507
+#: js/ui/status/network.js:1490
 msgid "connecting…"
 msgstr "connessione…"
 
 #. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: js/ui/status/network.js:1510
+#: js/ui/status/network.js:1493
 msgid "authentication required"
 msgstr "richiesta autenticazione"
 
-#: js/ui/status/network.js:1512
+#: js/ui/status/network.js:1495
 msgid "connection failed"
 msgstr "connessione non riuscita"
 
-#: js/ui/status/network.js:1563
+#: js/ui/status/network.js:1541
 msgid "VPN Settings"
 msgstr "Impostazioni VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1580
+#: js/ui/status/network.js:1558
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: js/ui/status/network.js:1590
+#: js/ui/status/network.js:1568
 msgid "VPN Off"
 msgstr "VPN spenta"
 
-#: js/ui/status/network.js:1651 js/ui/status/rfkill.js:84
+#: js/ui/status/network.js:1629 js/ui/status/rfkill.js:84
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Impostazioni rete"
 
-#: js/ui/status/network.js:1679
+#: js/ui/status/network.js:1657
 #, javascript-format
 msgid "%s Wired Connection"
 msgid_plural "%s Wired Connections"
 msgstr[0] "%s connessione via cavo"
 msgstr[1] "%s connessioni via cavo"
 
-#: js/ui/status/network.js:1683
+#: js/ui/status/network.js:1661
 #, javascript-format
 msgid "%s Wi-Fi Connection"
 msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
 msgstr[0] "%s connessione Wi-Fi"
 msgstr[1] "%s connessioni Wi-Fi"
 
-#: js/ui/status/network.js:1687
+#: js/ui/status/network.js:1665
 #, javascript-format
 msgid "%s Modem Connection"
 msgid_plural "%s Modem Connections"
 msgstr[0] "%s connessione modem"
 msgstr[1] "%s connessioni modem"
 
-#: js/ui/status/network.js:1831
+#: js/ui/status/network.js:1809
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Connessione non riuscita"
 
-#: js/ui/status/network.js:1832
+#: js/ui/status/network.js:1810
 msgid "Activation of network connection failed"
 msgstr "Attivazione della connessione di rete non riuscita"
 
@@ -2360,15 +2375,15 @@
 msgid "Power Saver"
 msgstr "Risparmio energia"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:39
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:43
 msgid "Screen is Being Shared"
 msgstr "Lo schermo è condiviso"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:41
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:45
 msgid "Turn off"
 msgstr "Spegni"
 
-#: js/ui/status/remoteAccess.js:116
+#: js/ui/status/remoteAccess.js:149
 msgid "Stop Screencast"
 msgstr ""
 
@@ -2407,15 +2422,15 @@
 msgid "Switch User…"
 msgstr "Cambia utente…"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
 msgid "Thunderbolt"
 msgstr "Thunderbolt"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:323
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
 msgid "Unknown Thunderbolt device"
 msgstr "Dispositivo Thunderbolt sconosciuto"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
 msgid ""
 "New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
 "reconnect the device to start using it."
@@ -2423,31 +2438,31 @@
 "È stato rilevato un nuovo dispositivo: scollegarlo e ricollegarlo per "
 "poterlo utilizzare."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:327
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
 msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
 msgstr "Dispositivo Thunderbolt non autorizzato"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
 msgid ""
 "New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
 msgstr ""
 "È stato rilevato un nuovo dispositivo e l'amministratore di sistema deve "
 "autorizzarlo."
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:334
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
 msgid "Thunderbolt authorization error"
 msgstr "Errore autenticazione Thunderbolt"
 
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
 #, javascript-format
 msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
 msgstr "Impossibile autorizzare il dispositivo Thunderbolt: %s"
 
-#: js/ui/status/volume.js:160
+#: js/ui/status/volume.js:158
 msgid "Volume changed"
 msgstr "Volume modificato"
 
-#: js/ui/status/volume.js:222
+#: js/ui/status/volume.js:220
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
@@ -2481,23 +2496,23 @@
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:380
+#: js/ui/unlockDialog.js:364
 msgid "%A %B %-d"
 msgstr "%A %-d %B"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:386
+#: js/ui/unlockDialog.js:370
 msgid "Swipe up to unlock"
 msgstr "Scorrere per sbloccare"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:387
+#: js/ui/unlockDialog.js:371
 msgid "Click or press a key to unlock"
 msgstr "Fare clic o premere un tasto per sbloccare"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:572
+#: js/ui/unlockDialog.js:554
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Sblocca finestra"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:581
+#: js/ui/unlockDialog.js:563
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Accedi come altro utente"
 
@@ -2510,11 +2525,11 @@
 msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
 msgstr "Per imparare a usare il sistema, dai un'occhiata al tour."
 
-#: js/ui/welcomeDialog.js:45
+#: js/ui/welcomeDialog.js:46
 msgid "No Thanks"
 msgstr "No grazie"
 
-#: js/ui/welcomeDialog.js:50
+#: js/ui/welcomeDialog.js:51
 msgid "Take Tour"
 msgstr "Fai il tour"
 
@@ -2529,18 +2544,15 @@
 msgid "Keep these display settings?"
 msgstr "Mantenere queste impostazioni per il monitor?"
 
-#. Translators: this and the following message should be limited in length,
-#. to avoid ellipsizing the labels.
-#. 
-#: js/ui/windowManager.js:71
+#: js/ui/windowManager.js:72
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Ripristina impostazioni"
 
-#: js/ui/windowManager.js:74
+#: js/ui/windowManager.js:77
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Mantieni modifiche"
 
-#: js/ui/windowManager.js:93
+#: js/ui/windowManager.js:97
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2551,7 +2563,7 @@
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:547
+#: js/ui/windowManager.js:553
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -2654,7 +2666,7 @@
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/shell-app.c:569
+#: src/shell-app.c:556
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "Avvio di «%s» non riuscito"
@@ -2674,14 +2686,14 @@
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:18
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:83
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:210
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:211
 msgid "Manage your GNOME Extensions"
 msgstr "Gestione delle Estensioni GNOME"
 
@@ -2699,28 +2711,26 @@
 "estensioni indesiderate."
 
 #: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:44
-msgid "Modernize look and feel."
-msgstr ""
-
-#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:49
-msgid "Use libadwaita for platform integration and consistency."
+msgid ""
+"Use libadwaita for platform integration and consistency. Modernize look and "
+"feel."
 msgstr ""
 
 #: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
 msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
 msgstr "Configura le estensioni di GNOME Shell"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:131
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:132
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:143
 msgid "No Matches"
 msgstr "Nessuna corrispondenza"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:170
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
 #, javascript-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "Rimuovere «%s»?"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:171
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:172
 msgid ""
 "If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
 "to enable it again"
@@ -2728,11 +2738,11 @@
 "Una volta rimossa l'estensione sarà necessario scaricarla nuovamente per "
 "abilitarla"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:175
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:176
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:208
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:209
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
@@ -2740,18 +2750,18 @@
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:336
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:337
 #, javascript-format
 msgid "%d extension will be updated on next login."
 msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
 msgstr[0] "%d estensione verrà aggiornata al prossimo accesso."
 msgstr[1] "%d estensioni verranno aggiornate al prossimo accesso."
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:478
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:479
 msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
 msgstr "L'estensione non è compatibile con la versione attuale di GNOME"
 
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:481
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:482
 #: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:52
 msgid "The extension had an error"
 msgstr "L'estensione ha causato un errore"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-software.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-software.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-software.po	2022-03-27 22:41:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-software.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software 3.26\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-23 22:49+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-09-20 23:25+0000\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
@@ -16,10 +16,10 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Software"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-sound-recorder.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -9,15 +9,15 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-sound-"
 "recorder/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-09-22 00:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-04 10:36+0000\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.in:5
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po	2022-03-27 22:41:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-sudoku.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-system-log.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1 ../src/logview-app.c:305
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-system-monitor.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: gnome-system-monitor.desktop.in.in:3 gnome-system-monitor.appdata.xml.in:6
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-taquin.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.Taquin.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-terminal.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -13,15 +13,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-14 23:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-28 19:02+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-11-15 15:54+0000\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-tetravex.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.Tetravex.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-themes-extra.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,53 @@
+# Italian translation for gnome-themes-standard.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc
+# This file is distributed under the same license as the gnome-themes-standard package.
+# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2010, 2011.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-themes-standard master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"themes-standard&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-23 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:52+0000\n"
+"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
+"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
+"Language: it\n"
+
+#: ../themes/Adwaita-dark/index.theme.in.h:1
+#| msgid "Adwaita"
+msgid "Adwaita-dark"
+msgstr "Adwaita-dark"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Adwaita
+#
+# A quanto pare è sanscrito è significa "one and only"
+#: ../themes/Adwaita-dark/index.theme.in.h:2
+#| msgid "There is only one"
+msgid "There was only one"
+msgstr "Il solo e l'unico"
+
+#: ../themes/Adwaita/index.theme.in.h:1
+msgid "Adwaita"
+msgstr "Adwaita"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Adwaita
+#
+# A quanto pare è sanscrito è significa "one and only"
+#: ../themes/Adwaita/index.theme.in.h:2
+msgid "There is only one"
+msgstr "Il solo e l'unico"
+
+#: ../themes/HighContrast/index.theme.in.h:1
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Contrasto elevato"
+
+#: ../themes/HighContrast/index.theme.in.h:2
+msgid "High contrast theme"
+msgstr "Tema a contrasto elevato"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-todo.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-todo.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-todo.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-todo.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-todo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-07 17:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 10:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-13 10:19+0000\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-tweaks.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:17+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.tweaks.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gnome-video-effects.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. Preview: https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects#bulge
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gparted.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gparted.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gparted.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gparted.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:35+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gsettings-desktop-schemas.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gsettings-ubuntu-touch-schemas.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-ubuntu-touch-schemas\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-12 15:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-23 16:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-10-12 15:13+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../schemas/com.ubuntu.notifications.hub.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "User blacklist of application notifications"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gspell-1.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gspell-1.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gspell-1.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gspell-1.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: gspell/gspell-checker.c:419
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gst-plugins-good-1.0.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -16,10 +16,10 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:47+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
-"Language: it\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Language: it\n"
 
 #: ext/jack/gstjackaudiosink.c:359 ext/jack/gstjackaudiosrc.c:364
 msgid "Jack server not found"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtk20.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtk20.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtk20.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtk20.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 # GTK-2-12
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtk20-properties.po	2022-04-15 08:51:45.000000000 +0000
@@ -41,8 +41,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtk30.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtk30.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtk30.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtk30.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-03 18:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-04 21:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-25 13:38+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:34+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:30+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Poedit-Basepath: /Users/milo/Development/l10n\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtk30-properties.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -36,15 +36,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-03 18:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-04 21:54-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-01-25 14:14+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtksourceview-3.0.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. (itstool) path: displayable-values/value@name
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gtksourceview-4.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. (itstool) path: abnf.lang/language@_section
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gvfs.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gvfs.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/gvfs.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/gvfs.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -27,8 +27,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: client/gdaemonfile.c:435 client/gdaemonfile.c:2718
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ibus10.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ibus10.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ibus10.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ibus10.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -31,8 +31,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. Translators: Here “Preload” is a verb
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/im-config.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/im-config.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/im-config.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/im-config.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/00_default.conf:4
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-appmenu.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../data/com.canonical.indicator.appmenu.gschema.xml.h:1
 msgid "Where the menu is displayed."
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-bluetooth.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../data/com.canonical.indicator.bluetooth.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Whether or not to show the bluetooth indicator in the menu bar."
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-keyboard.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:54+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../lib/main.vala:852
 #, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-messages.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-messages.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-messages.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-messages.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/im-phone-menu.c:76
 msgid "Clear All"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-power.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-power.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-power.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-power.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
 #: ../src/device.c:553
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-printers.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-printers.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-printers.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-printers.po	2022-04-15 08:51:55.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:46+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/indicator-printers.c:298
 msgid "Printers"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-session.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-session.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-session.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-session.po	2022-04-15 08:51:45.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/backend-dbus/actions.c:776
 msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-sound.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-sound.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/indicator-sound.po	2022-03-27 22:41:43.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/indicator-sound.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:32+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
 #: ../src/service.vala:284 ../src/service.vala:287 ../src/sound-menu.vala:57
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/json-glib-1.0.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: json-glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-18 22:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 12:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-17 15:25+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: json-glib/json-glib-format.c:58
 msgid "Prettify output"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libadwaita.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libadwaita.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libadwaita.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libadwaita.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Italian translation for libadwaita.
+# Copyright (C) 2021i, 2022 libadwaita's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libadwaita package.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2021, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libadwaita main\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libadwaita/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-07 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:28+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
+"Language: it\n"
+
+#: src/adw-inspector-page.c:76
+msgid "No Preference"
+msgstr "Nessuna preferenza"
+
+#: src/adw-inspector-page.c:78
+msgid "Prefer Dark"
+msgstr "Preferisci scuro"
+
+#: src/adw-inspector-page.c:80
+msgid "Prefer Light"
+msgstr "Preferisci chiaro"
+
+#. Translators: The name of the library, not the stylesheet
+#: src/adw-inspector-page.c:98
+msgid "Adwaita"
+msgstr "Adwaita"
+
+#: src/adw-inspector-page.ui:10
+msgid "System Appearance"
+msgstr "Aspetto del sistema"
+
+#: src/adw-inspector-page.ui:11
+msgid ""
+"Override settings for this application. They will be reset upon closing the "
+"inspector."
+msgstr ""
+"Sovrascrive le impostazioni per questa applicazione. Le impostazioni "
+"verranno ripristinate una volta chiuso l'analizzatore."
+
+#: src/adw-inspector-page.ui:14
+msgid "System Supports Color Schemes"
+msgstr "Il sistema supporta gli schemi di colore"
+
+#: src/adw-inspector-page.ui:26
+msgid "Preferred Color Scheme"
+msgstr "Schema colore preferito"
+
+#: src/adw-inspector-page.ui:43
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Contrasto elevato"
+
+#: src/adw-preferences-window.c:226
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Pagina senza titolo"
+
+#: src/adw-preferences-window.ui:8
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: src/adw-preferences-window.ui:69
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: src/adw-preferences-window.ui:139
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Nessun risultato trovato"
+
+#: src/adw-preferences-window.ui:140
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Provare un altro criterio di ricerca."
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libdbusmenu.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../libdbusmenu-glib/defaults.c:84
 msgid "Label Empty"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgnome-games-support.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnome-games-"
 "support&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-10 17:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 15:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 23:55+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgnomekbd.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgtop-2.0.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -10,15 +10,15 @@
 "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgtop&keywords=I18N+L10N&c"
 "omponent=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-04-26 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-10 03:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 22:38+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:09+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../lib/read.c:49
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-3.0.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -11,15 +11,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-05 17:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 15:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-09 02:38+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po	1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-4.0.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1159 @@
+# Italian localization for libgweather.
+# Derived from gnome-applets translation.
+# Copyright (C) 1999-2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyrighe (C) 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
+# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgweather\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:24+0000\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
+"Language: it\n"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:108
+msgid "variable"
+msgstr "variabile"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:109
+msgid "north"
+msgstr "Nord"
+
+# Ma come si scrivono correttamente i punti cardinali misti? -Luca
+#: libgweather/gweather-info.c:109
+msgid "north — northeast"
+msgstr "Nord — Nord-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:109
+msgid "northeast"
+msgstr "Nord-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:109
+msgid "east — northeast"
+msgstr "Est — Nord-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:110
+msgid "east"
+msgstr "Nord-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:110
+msgid "east — southeast"
+msgstr "Est — Sud-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:110
+msgid "southeast"
+msgstr "Sud-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:110
+msgid "south — southeast"
+msgstr "Sud — Sud-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:111
+msgid "south"
+msgstr "Sud"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:111
+msgid "south — southwest"
+msgstr "Sud — Sud-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:111
+msgid "southwest"
+msgstr "Sud-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:111
+msgid "west — southwest"
+msgstr "Ovest — Sud-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:112
+msgid "west"
+msgstr "Sud-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:112
+msgid "west — northwest"
+msgstr "Ovest — Nord-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:112
+msgid "northwest"
+msgstr "Nord-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:112
+msgid "north — northwest"
+msgstr "Nord — Nord-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:116
+msgid "Variable"
+msgstr "Variabile"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:117
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
+
+# Ma come si scrivono correttamente i punti cardinali misti? -Luca
+#: libgweather/gweather-info.c:117
+msgid "North — Northeast"
+msgstr "Nord — Nord-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:117
+msgid "Northeast"
+msgstr "Nord-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:117
+msgid "East — Northeast"
+msgstr "Est — Nord-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:118
+msgid "East"
+msgstr "Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:118
+msgid "East — Southeast"
+msgstr "Est — Sud-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:118
+msgid "Southeast"
+msgstr "Sud-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:118
+msgid "South — Southeast"
+msgstr "Sud — Sud-Est"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:119
+msgid "South"
+msgstr "Sud"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:119
+msgid "South — Southwest"
+msgstr "Sud — Sud-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:119
+msgid "Southwest"
+msgstr "Sud-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:119
+msgid "West — Southwest"
+msgstr "Ovest — Sud-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:120
+msgid "West"
+msgstr "Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:120
+msgid "West — Northwest"
+msgstr "Ovest — Nord-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:120
+msgid "Northwest"
+msgstr "Nord-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:120
+msgid "North — Northwest"
+msgstr "Nord — Nord-Ovest"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:131
+msgctxt "wind direction"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Non valida"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:132
+msgctxt "wind direction"
+msgid "invalid"
+msgstr "non valida"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:145
+msgid "clear sky"
+msgstr "cielo sereno"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:146
+msgid "broken clouds"
+msgstr "nuvolosità sparsa"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:147
+msgid "scattered clouds"
+msgstr "poco nuvoloso"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:148
+msgid "few clouds"
+msgstr "nuvole rade"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:149
+msgid "overcast"
+msgstr "coperto"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:153
+msgid "Clear sky"
+msgstr "Cielo sereno"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:154
+msgid "Broken clouds"
+msgstr "Nuvolosità sparsa"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:155
+msgid "Scattered clouds"
+msgstr "Poco nuvoloso"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:156
+msgid "Few clouds"
+msgstr "Nuvole rade"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:157
+msgid "Overcast"
+msgstr "Coperto"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:173 libgweather/gweather-info.c:290
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Invalid"
+msgstr "Non valida"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:174 libgweather/gweather-info.c:291
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "invalid"
+msgstr "non valida"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: libgweather/gweather-info.c:208 libgweather/gweather-info.c:210
+msgid "thunderstorm"
+msgstr "temporale"
+
+#. DRIZZLE
+#: libgweather/gweather-info.c:209
+msgid "drizzle"
+msgstr "pioggia fine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:209
+msgid "light drizzle"
+msgstr "pioggia leggera"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:209
+msgid "moderate drizzle"
+msgstr "pioggia fine moderata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:209
+msgid "heavy drizzle"
+msgstr "pioggia fine insistente"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:209
+msgid "freezing drizzle"
+msgstr "pioggia fine ghiacciata"
+
+#. RAIN
+#: libgweather/gweather-info.c:210
+msgid "rain"
+msgstr "pioggia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:210
+msgid "light rain"
+msgstr "pioggia leggera"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:210
+msgid "moderate rain"
+msgstr "pioggia moderata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:210
+msgid "heavy rain"
+msgstr "pioggia intensa"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:210
+msgid "rain showers"
+msgstr "rovesci di pioggia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:210
+msgid "freezing rain"
+msgstr "pioggia ghiacciata"
+
+#. SNOW
+#: libgweather/gweather-info.c:211
+msgid "snow"
+msgstr "neve"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:211
+msgid "light snow"
+msgstr "nevischio"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:211
+msgid "moderate snow"
+msgstr "neve moderata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:211
+msgid "heavy snow"
+msgstr "neve intensa"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:211
+msgid "snowstorm"
+msgstr "tempesta di neve"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:211
+msgid "blowing snowfall"
+msgstr "nevicata a vento"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:211
+msgid "snow showers"
+msgstr "rovesci di neve"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:211
+msgid "drifting snow"
+msgstr "nevicata a vento"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: libgweather/gweather-info.c:212
+msgid "snow grains"
+msgstr "neve ghiacciata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:212
+msgid "light snow grains"
+msgstr "neve ghiacciata leggera"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:212
+msgid "moderate snow grains"
+msgstr "neve ghiacciata moderata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:212
+msgid "heavy snow grains"
+msgstr "neve ghiacciata intensa"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: libgweather/gweather-info.c:213
+msgid "ice crystals"
+msgstr "cristalli di ghiaccio"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: libgweather/gweather-info.c:214
+msgid "sleet"
+msgstr "nevischio"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:214
+msgid "little sleet"
+msgstr "nevischio leggero"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:214
+msgid "moderate sleet"
+msgstr "nevischio moderato"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:214
+msgid "heavy sleet"
+msgstr "nevischio intenso"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:214
+msgid "sleet storm"
+msgstr "tempesta di nevischio"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:214
+msgid "showers of sleet"
+msgstr "rovesci di nevischio"
+
+#. HAIL
+#: libgweather/gweather-info.c:215
+msgid "hail"
+msgstr "grandine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:215
+msgid "hailstorm"
+msgstr "tempesta di grandine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:215
+msgid "hail showers"
+msgstr "rovesci di grandine"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: libgweather/gweather-info.c:216
+msgid "small hail"
+msgstr "piccola grandine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:216
+msgid "small hailstorm"
+msgstr "leggera tempesta di piccola grandine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:216
+msgid "showers of small hail"
+msgstr "rovesci di piccola grandine"
+
+#. PRECIPITATION
+#: libgweather/gweather-info.c:217
+msgid "unknown precipitation"
+msgstr "precipitazione sconosciuta"
+
+#. MIST
+#: libgweather/gweather-info.c:218
+msgid "mist"
+msgstr "nebbiolina"
+
+#. FOG
+#: libgweather/gweather-info.c:219
+msgid "fog"
+msgstr "nebbia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:219
+msgid "fog in the vicinity"
+msgstr "nebbia nelle vicinanze"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:219
+msgid "shallow fog"
+msgstr "nebbia al suolo"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:219
+msgid "patches of fog"
+msgstr "banchi di nebbia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:219
+msgid "partial fog"
+msgstr "nebbia parziale"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:219
+msgid "freezing fog"
+msgstr "nebbia ghiacciata"
+
+#. SMOKE
+#: libgweather/gweather-info.c:220
+msgid "smoke"
+msgstr "fumo"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: libgweather/gweather-info.c:221
+msgid "volcanic ash"
+msgstr "cenere vulcanica"
+
+#. SAND
+#: libgweather/gweather-info.c:222
+msgid "sand"
+msgstr "sabbia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:222
+msgid "blowing sand"
+msgstr "sabbia a vento"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:222
+msgid "drifting sand"
+msgstr "sollevamento di sabbia"
+
+#. HAZE
+#: libgweather/gweather-info.c:223
+msgid "haze"
+msgstr "foschia"
+
+#. SPRAY
+#: libgweather/gweather-info.c:224
+msgid "blowing sprays"
+msgstr "raffiche a vento"
+
+#. DUST
+#: libgweather/gweather-info.c:225
+msgid "dust"
+msgstr "polvere"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:225
+msgid "blowing dust"
+msgstr "polvere a vento"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:225
+msgid "drifting dust"
+msgstr "sollevamento di polvere"
+
+#. SQUALL
+#: libgweather/gweather-info.c:226
+msgid "squall"
+msgstr "burrasca"
+
+#. SANDSTORM
+#: libgweather/gweather-info.c:227
+msgid "sandstorm"
+msgstr "tempesta di sabbia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:227
+msgid "sandstorm in the vicinity"
+msgstr "tempesta di sabbia nelle vicinanze"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:227
+msgid "heavy sandstorm"
+msgstr "tempesta di sabbia intensa"
+
+#. DUSTSTORM
+#: libgweather/gweather-info.c:228
+msgid "duststorm"
+msgstr "tempesta di polvere"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:228
+msgid "duststorm in the vicinity"
+msgstr "tempesta di polvere nelle vicinanze"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:228
+msgid "heavy duststorm"
+msgstr "tempesta di polvere intensa"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: libgweather/gweather-info.c:229
+msgid "funnel cloud"
+msgstr "nuvola da tornado"
+
+#. TORNADO
+#: libgweather/gweather-info.c:230
+msgid "tornado"
+msgstr "tornado"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: libgweather/gweather-info.c:231
+msgid "dust whirls"
+msgstr "turbini di polvere"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:231
+msgid "dust whirls in the vicinity"
+msgstr "turbini di polvere nelle vicinanze"
+
+#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
+#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
+#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
+#. NONE
+#: libgweather/gweather-info.c:244 libgweather/gweather-info.c:246
+msgid "Thunderstorm"
+msgstr "Temporale"
+
+#. DRIZZLE
+#: libgweather/gweather-info.c:245
+msgid "Drizzle"
+msgstr "Pioggia fine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:245
+msgid "Light drizzle"
+msgstr "Pioggia leggera"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:245
+msgid "Moderate drizzle"
+msgstr "Pioggia fine moderata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:245
+msgid "Heavy drizzle"
+msgstr "Pioggia fine insistente"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:245
+msgid "Freezing drizzle"
+msgstr "Pioggia fine ghiacciata"
+
+#. RAIN
+#: libgweather/gweather-info.c:246
+msgid "Rain"
+msgstr "Pioggia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:246
+msgid "Light rain"
+msgstr "Pioggia leggera"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:246
+msgid "Moderate rain"
+msgstr "Pioggia moderata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:246
+msgid "Heavy rain"
+msgstr "Pioggia intensa"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:246
+msgid "Rain showers"
+msgstr "Rovesci di pioggia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:246
+msgid "Freezing rain"
+msgstr "Pioggia ghiacciata"
+
+#. SNOW
+#: libgweather/gweather-info.c:247
+msgid "Snow"
+msgstr "Neve"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:247
+msgid "Light snow"
+msgstr "Nevischio"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:247
+msgid "Moderate snow"
+msgstr "Neve moderata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:247
+msgid "Heavy snow"
+msgstr "Neve intensa"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:247
+msgid "Snowstorm"
+msgstr "Tempesta di neve"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:247
+msgid "Blowing snowfall"
+msgstr "Nevicata a vento"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:247
+msgid "Snow showers"
+msgstr "Rovesci di neve"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:247
+msgid "Drifting snow"
+msgstr "Nevicata a vento"
+
+#. SNOW_GRAINS
+#: libgweather/gweather-info.c:248
+msgid "Snow grains"
+msgstr "Neve ghiacciata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:248
+msgid "Light snow grains"
+msgstr "Neve ghiacciata leggera"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:248
+msgid "Moderate snow grains"
+msgstr "Neve ghiacciata moderata"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:248
+msgid "Heavy snow grains"
+msgstr "Neve ghiacciata intensa"
+
+#. ICE_CRYSTALS
+#: libgweather/gweather-info.c:249
+msgid "Ice crystals"
+msgstr "Cristalli di ghiaccio"
+
+#. ICE_PELLETS
+#: libgweather/gweather-info.c:250
+msgid "Sleet"
+msgstr "Nevischio"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:250
+msgid "Little sleet"
+msgstr "Nevischio leggero"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:250
+msgid "Moderate sleet"
+msgstr "Nevischio moderato"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:250
+msgid "Heavy sleet"
+msgstr "Nevischio intenso"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:250
+msgid "Sleet storm"
+msgstr "Tempesta di nevischio"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:250
+msgid "Showers of sleet"
+msgstr "Rovesci di nevischio"
+
+#. HAIL
+#: libgweather/gweather-info.c:251
+msgid "Hail"
+msgstr "Grandine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:251
+msgid "Hailstorm"
+msgstr "Tempesta di grandine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:251
+msgid "Hail showers"
+msgstr "Rovesci di grandine"
+
+#. SMALL_HAIL
+#: libgweather/gweather-info.c:252
+msgid "Small hail"
+msgstr "Piccola grandine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:252
+msgid "Small hailstorm"
+msgstr "Leggera tempesta di piccola grandine"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:252
+msgid "Showers of small hail"
+msgstr "Rovesci di piccola grandine"
+
+#. PRECIPITATION
+#: libgweather/gweather-info.c:253
+msgid "Unknown precipitation"
+msgstr "Precipitazione sconosciuta"
+
+#. MIST
+#: libgweather/gweather-info.c:254
+msgid "Mist"
+msgstr "Foschia"
+
+#. FOG
+#: libgweather/gweather-info.c:255
+msgid "Fog"
+msgstr "Nebbia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:255
+msgid "Fog in the vicinity"
+msgstr "Nebbia nelle vicinanze"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:255
+msgid "Shallow fog"
+msgstr "Nebbia al suolo"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:255
+msgid "Patches of fog"
+msgstr "Banchi di nebbia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:255
+msgid "Partial fog"
+msgstr "Nebbia parziale"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:255
+msgid "Freezing fog"
+msgstr "Nebbia ghiacciata"
+
+#. SMOKE
+#: libgweather/gweather-info.c:256
+msgid "Smoke"
+msgstr "Fumo"
+
+#. VOLCANIC_ASH
+#: libgweather/gweather-info.c:257
+msgid "Volcanic ash"
+msgstr "Cenere vulcanica"
+
+#. SAND
+#: libgweather/gweather-info.c:258
+msgid "Sand"
+msgstr "Sabbia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:258
+msgid "Blowing sand"
+msgstr "Sabbia a vento"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:258
+msgid "Drifting sand"
+msgstr "Sabbia a vento"
+
+#. HAZE
+#: libgweather/gweather-info.c:259
+msgid "Haze"
+msgstr "Bruma"
+
+#. SPRAY
+#: libgweather/gweather-info.c:260
+msgid "Blowing sprays"
+msgstr "Raffiche a vento"
+
+#. DUST
+#: libgweather/gweather-info.c:261
+msgid "Dust"
+msgstr "Polvere"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:261
+msgid "Blowing dust"
+msgstr "Polvere a vento"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:261
+msgid "Drifting dust"
+msgstr "Polvere a vento"
+
+#. SQUALL
+#: libgweather/gweather-info.c:262
+msgid "Squall"
+msgstr "Scrosci"
+
+#. SANDSTORM
+#: libgweather/gweather-info.c:263
+msgid "Sandstorm"
+msgstr "Tempesta di sabbia"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:263
+msgid "Sandstorm in the vicinity"
+msgstr "Tempesta di sabbia nelle vicinanze"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:263
+msgid "Heavy sandstorm"
+msgstr "Tempesta di sabbia intensa"
+
+#. DUSTSTORM
+#: libgweather/gweather-info.c:264
+msgid "Duststorm"
+msgstr "Tempesta di polvere"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:264
+msgid "Duststorm in the vicinity"
+msgstr "Tempesta di polvere nelle vicinanze"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:264
+msgid "Heavy duststorm"
+msgstr "Tempesta di polvere intensa"
+
+#. FUNNEL_CLOUD
+#: libgweather/gweather-info.c:265
+msgid "Funnel cloud"
+msgstr "Nuvola da tornado"
+
+#. TORNADO
+#: libgweather/gweather-info.c:266
+msgid "Tornado"
+msgstr "Tornado"
+
+#. DUST_WHIRLS
+#: libgweather/gweather-info.c:267
+msgid "Dust whirls"
+msgstr "Turbini di polvere"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:267
+msgid "Dust whirls in the vicinity"
+msgstr "Turbini di polvere nelle vicinanze"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:825
+msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
+msgstr "%a, %d %b / %k.%M"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:831
+msgid "Unknown observation time"
+msgstr "Ora di osservazione sconosciuta"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:843
+msgctxt "sky conditions"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#. 
+#: libgweather/gweather-info.c:874
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
+#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
+#. 
+#: libgweather/gweather-info.c:921
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the
+#. * degrees sign (U+00B0), followed by the letter F
+#. 
+#: libgweather/gweather-info.c:927
+#, c-format
+msgid "%d °F"
+msgstr "%d °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
+#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
+#. 
+#: libgweather/gweather-info.c:936
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and
+#. * the degrees sign (U+00B0), followed by the letter C
+#. 
+#: libgweather/gweather-info.c:942
+#, c-format
+msgid "%d °C"
+msgstr "%d °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
+#. * sign
+#. 
+#: libgweather/gweather-info.c:951
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN)
+#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees
+#. * sign
+#. 
+#: libgweather/gweather-info.c:957
+#, c-format
+msgid "%d K"
+msgstr "%d K"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:977 libgweather/gweather-info.c:990
+#: libgweather/gweather-info.c:1003 libgweather/gweather-info.c:1061
+msgctxt "temperature"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:1023
+msgctxt "dew"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:1043
+msgctxt "humidity"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
+#: libgweather/gweather-info.c:1046
+#, c-format
+msgid "%.f%%"
+msgstr "%.f%%"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: libgweather/gweather-info.c:1088
+#, c-format
+msgid "%0.1f knots"
+msgstr "%0.1f nodi"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: libgweather/gweather-info.c:1091
+#, c-format
+msgid "%.1f mph"
+msgstr "%.1f mp/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: libgweather/gweather-info.c:1094
+#, c-format
+msgid "%.1f km/h"
+msgstr "%.1f km/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: libgweather/gweather-info.c:1097
+#, c-format
+msgid "%.1f m/s"
+msgstr "%.1f m/s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
+#. * (commonly used in nautical wind estimation).
+#. 
+#: libgweather/gweather-info.c:1102
+#, c-format
+msgid "Beaufort force %.1f"
+msgstr "Forza %.1f Beaufort"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:1119
+msgctxt "wind speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:1121
+msgid "Calm"
+msgstr "Calma"
+
+#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
+#: libgweather/gweather-info.c:1129
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
+#: libgweather/gweather-info.c:1150
+msgid "knots"
+msgstr "nodi"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
+#: libgweather/gweather-info.c:1153
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
+#: libgweather/gweather-info.c:1156
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
+#: libgweather/gweather-info.c:1159
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
+#. * (commonly used in nautical wind estimation).
+#. 
+#: libgweather/gweather-info.c:1164
+msgid "Beaufort force"
+msgstr "Forza di Beaufort"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:1197
+msgctxt "pressure"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
+#: libgweather/gweather-info.c:1203
+#, c-format
+msgid "%.2f inHg"
+msgstr "%.2f inHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
+#: libgweather/gweather-info.c:1206
+#, c-format
+msgid "%.1f mmHg"
+msgstr "%.1f mmHg"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
+#: libgweather/gweather-info.c:1209
+#, c-format
+msgid "%.2f kPa"
+msgstr "%.2f kPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
+#: libgweather/gweather-info.c:1212
+#, c-format
+msgid "%.2f hPa"
+msgstr "%.2f hPa"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
+#: libgweather/gweather-info.c:1215
+#, c-format
+msgid "%.2f mb"
+msgstr "%.2f mb"
+
+#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
+#: libgweather/gweather-info.c:1218
+#, c-format
+msgid "%.3f atm"
+msgstr "%.3f atmosfere"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:1252
+msgctxt "visibility"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Sconosciuta"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
+#: libgweather/gweather-info.c:1258
+#, c-format
+msgid "%.1f miles"
+msgstr "%.1f miglia"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
+#: libgweather/gweather-info.c:1261
+#, c-format
+msgid "%.1f km"
+msgstr "%.1f km"
+
+#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
+#: libgweather/gweather-info.c:1264
+#, c-format
+msgid "%.0fm"
+msgstr "%.0f m"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:1289 libgweather/gweather-info.c:1311
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%k.%M"
+
+#: libgweather/gweather-info.c:1386
+msgid "Retrieval failed"
+msgstr "Recupero non riuscito"
+
+#: libgweather/weather-owm.c:384
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"https://openweathermap.org\">Open Weather "
+"Map project</a>"
+msgstr ""
+"Dati meteo dal <a href=\"https://openweathermap.org\">progetto Open Weather "
+"Map</a>"
+
+#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the
+#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible
+#. attribution with a link to their service.
+#. 
+#. That's very nice of them!
+#. 
+#: libgweather/weather-metno.c:374
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"https://www.met.no/\">Norwegian "
+"Meteorological Institute</a>."
+msgstr ""
+"Dati meteo dall'<a href=\"https://www.met.no/\">Istituto norvegese di "
+"meteorologia</a>"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:5
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Unità di temperatura"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, "
+"“centigrade” and “fahrenheit”."
+msgstr ""
+"L'unità della temperatura utilizzata per mostrare le previsioni "
+"meteorologiche. Valori validi sono \"kelvin\", \"centigrade\" e "
+"\"fahrenheit\"."
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:13
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Unità di distanza"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:14
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and "
+"“miles”."
+msgstr ""
+"L'unità per la distanza utilizzata per mostrare le previsioni meteorologiche "
+"(per esempio per la visibilità o la distanza di eventi importanti). Valori "
+"validi sono \"meters\", \"km\" a \"miles\"."
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:21
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Unità di velocità"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:22
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), "
+"“mph” (miles per hour), “knots” and “bft” (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+"L'unità per la velocità utilizzata per mostrare le previsioni meteorologiche "
+"(per esempio per la velocità del vento). Valori validi sono \"ms\" (metri al "
+"secondo), \"kph\" (chilometri all'ora), \"mph\" (miglia all'ora), \"knots\" "
+"e \"bft\" (scala di Beaufort)."
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:30
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Unità di pressione"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:31
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are “kpa” "
+"(kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically equivalent "
+"to 1 hPa but shown differently), “mm-hg” (millimeters of mercury), “inch-hg” "
+"(inches of mercury), “atm” (atmospheres)."
+msgstr ""
+"L'unità di misura per la pressione utilizzata per mostrare le previsioni "
+"meteorologiche. Valori validi sono \"kpa\" (chilopascal), \"hpa\" "
+"(ettopascal), \"mb\" (millibar, matematicamente equivalente a 1 hPa, ma "
+"mostrato diversamente), \"mm-hg\" (millimetri di mercurio), \"inch-hg\" "
+"(pollici di mercurio), \"atm\" (atmosfere)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should
+#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking
+#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates.
+#. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:43
+msgid "('', 'KNYC', nothing)"
+msgstr "('Roma', 'LIRF', 41.800000 12.233333)"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:44
+msgid "Default location"
+msgstr "Località predefinita"
+
+#: schemas/org.gnome.GWeather4.gschema.xml:45
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. "
+"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value "
+"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+"Località predefinita per l'applet meteo. Il primo campo è il nome "
+"visualizzato, se vuoto, verrà preso dal database delle località. Il secondo "
+"campo è il codice METAR per la stazione meteo predefinita: non deve essere "
+"vuoto e deve corrispondere a un tag <code> nel file Locations.xml. Il terzo "
+"campo è una tupla (latitudine, longitudine) per scavalcare il valore preso "
+"dal database. Questo viene solamente utilizzato per il calcolo del sorgere "
+"del sole e per le fasi lunari, non per le previsioni meteorologiche."
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libgweather-locations.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -17,15 +17,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgweather-locations\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-05 17:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 15:54+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-09 03:16+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:11+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/Locations.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libpeas.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libpeas.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libpeas.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libpeas.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../data/glade/libpeas-gtk.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libsecret.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libsecret.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libsecret.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libsecret.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: libsecret/secret-item.c:1106
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libsoup.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libsoup.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libsoup.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libsoup.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:19+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/libwnck-3.0.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -21,15 +21,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwnck\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-19 11:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 23:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-03-12 21:41+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. *
@@ -68,17 +68,17 @@
 msgid "Click this to switch to workspace %s"
 msgstr "Fare clic qui per passare allo spazio di lavoro %s"
 
-#: libwnck/pager.c:2164
+#: libwnck/pager.c:2223
 #, c-format
 msgid "Click to start dragging \"%s\""
 msgstr "Fare clic per iniziare a trascinare «%s»"
 
-#: libwnck/pager.c:2167
+#: libwnck/pager.c:2226
 #, c-format
 msgid "Current workspace: \"%s\""
 msgstr "Spazio di lavoro corrente: «%s»"
 
-#: libwnck/pager.c:2172
+#: libwnck/pager.c:2231
 #, c-format
 msgid "Click to switch to \"%s\""
 msgstr "Fare clic qui per passare a «%s»"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ModemManager.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ModemManager.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ModemManager.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ModemManager.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:18+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.freedesktop.ModemManager1.policy.in.in:13
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/mousetweaks.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/mousetweaks.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/mousetweaks.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/mousetweaks.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:07+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/mousetweaks.ui:8
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/mutter.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/mutter.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/mutter.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/mutter.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -12,15 +12,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-14 01:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-14 20:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-06 20:58+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
@@ -701,7 +701,7 @@
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #. 
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:842
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Cambio modalità (gruppo %d)"
@@ -709,11 +709,11 @@
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #. 
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Cambia monitor"
 
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:867
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Mostra aiuto sullo schermo"
 
@@ -734,7 +734,7 @@
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:519
+#: src/wayland/meta-wayland-tablet-pad.c:520
 #, c-format
 msgid "Mode Switch: Mode %d"
 msgstr "Cambio modalità: modalità %d"
@@ -762,7 +762,7 @@
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
 msgstr ""
 
-#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:460
+#: src/x11/meta-x11-selection-input-stream.c:474
 #, c-format
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr ""
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/nautilus.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/nautilus.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/nautilus.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/nautilus.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Italian translation of Nautilus
 # This file is distributed under the same license as nautilus package
 # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>, 2000.
 # Pier Luigi Fiorini <plfiorini@supereva.it>, 2001,2002.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2016.
 #
@@ -12,16 +12,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-09 19:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-11 20:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-25 14:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 10:17+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 00:59+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/nautilus-autorun-software.desktop.in:3
@@ -77,7 +77,7 @@
 msgid "Tile View"
 msgstr "Vista a icone"
 
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2404
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2409
 msgid "List View"
 msgstr "Vista a elenco"
 
@@ -92,7 +92,7 @@
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:50 src/nautilus-bookmark.c:109
 #: src/nautilus-file.c:4489 src/nautilus-file-utilities.c:323
-#: src/nautilus-pathbar.c:375
+#: src/nautilus-pathbar.c:376
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Altre posizioni"
 
@@ -352,6 +352,8 @@
 "When a folder is visited this viewer is used. Possible values are “list-"
 "view”, and “icon-view”."
 msgstr ""
+"La vista qui impostata è usata per visitare le cartelle. Valori ammessi sono "
+"\"list-view\" e \"icon-view\"."
 
 #: data/org.gnome.nautilus.gschema.xml:183
 msgid "Whether to show hidden files"
@@ -942,21 +944,21 @@
 #. * north and south in GPS coordinates.
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #. Translators: "E" and "W" stand for
 #. * east and west in GPS coordinates.
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Coordinates"
@@ -1224,7 +1226,7 @@
 
 # FIXME (credo che almeno uno necessita di mnemonic)
 #: src/nautilus-bookmark.c:113 src/nautilus-file-utilities.c:304
-#: src/nautilus-list-view.c:1911 src/nautilus-pathbar.c:370
+#: src/nautilus-list-view.c:1916 src/nautilus-pathbar.c:371
 #: src/nautilus-shell-search-provider.c:330 src/nautilus-window.c:173
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
@@ -1237,7 +1239,7 @@
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista a icone"
 
-#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2273
+#: src/nautilus-column-utilities.c:59 src/nautilus-list-view.c:2278
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -1573,7 +1575,7 @@
 msgstr "File non trovato"
 
 #: src/nautilus-file.c:4493 src/nautilus-file-utilities.c:327
-#: src/nautilus-pathbar.c:380
+#: src/nautilus-pathbar.c:381
 msgid "Starred"
 msgstr "Preferito"
 
@@ -2250,7 +2252,7 @@
 msgstr "_Non svuotare il cestino"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-file-operations.c:3176 src/nautilus-files-view.c:6797
+#: src/nautilus-file-operations.c:3176 src/nautilus-files-view.c:6799
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Impossibile accedere a «%s»"
@@ -2895,33 +2897,33 @@
 msgid "Select Extract Destination"
 msgstr "Seleziona destinazione di estrazione"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6727
+#: src/nautilus-files-view.c:6729
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Sfondi"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6827
+#: src/nautilus-files-view.c:6829
 #, c-format
 msgid "Unable to remove “%s”"
 msgstr "Impossibile rimuovere «%s»"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6857
+#: src/nautilus-files-view.c:6859
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Impossibile espellere «%s»"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:6882
+#: src/nautilus-files-view.c:6884
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "Impossibile fermare l'unità"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: src/nautilus-files-view.c:6995
+#: src/nautilus-files-view.c:6997
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Impossibile avviare «%s»"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:7969
+#: src/nautilus-files-view.c:7971
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -2929,74 +2931,74 @@
 msgstr[1] "Nuova cartella con selezione (%'d oggetti)"
 
 # è voce di menù o pulsante
-#: src/nautilus-files-view.c:8027
+#: src/nautilus-files-view.c:8029
 #, c-format
 #| msgid "Open with %s"
 msgid "Open With %s"
 msgstr "Apri con %s"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8039
+#: src/nautilus-files-view.c:8041
 msgid "Run"
 msgstr "Esegui"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8044
+#: src/nautilus-files-view.c:8046
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Estrai qui"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8045
+#: src/nautilus-files-view.c:8047
 msgid "Extract to…"
 msgstr "Estrai in…"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8049
+#: src/nautilus-files-view.c:8051
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8105
+#: src/nautilus-files-view.c:8107
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:108
 msgid "_Start"
 msgstr "_Avvia"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8111 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769
+#: src/nautilus-files-view.c:8113 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1769
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Connetti"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8117
+#: src/nautilus-files-view.c:8119
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_Avvia unità multi-disco"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8123
+#: src/nautilus-files-view.c:8125
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "S_blocca unità"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8141
+#: src/nautilus-files-view.c:8143
 msgid "Stop Drive"
 msgstr "Ferma unità"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8147
+#: src/nautilus-files-view.c:8149
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8153 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
+#: src/nautilus-files-view.c:8155 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1759
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Disconnetti"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8159
+#: src/nautilus-files-view.c:8161
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_Ferma unità multi-disco"
 
-#: src/nautilus-files-view.c:8165
+#: src/nautilus-files-view.c:8167
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_Blocca unità"
 
 # eel_accessibility_set_name (view, _("Content View"));
 # vale per tutte le viste, credo
-#: src/nautilus-files-view.c:9841
+#: src/nautilus-files-view.c:9843
 msgid "Content View"
 msgstr "Vista contenuto"
 
 #  eel_accessibility_set_description (view, _("View of the current folder"));
 # dovrebbe valere per tutte le viste
-#: src/nautilus-files-view.c:9842
+#: src/nautilus-files-view.c:9844
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Vista della cartella corrente"
 
@@ -3580,7 +3582,7 @@
 msgid "Use Default"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/nautilus-list-view.c:3390
+#: src/nautilus-list-view.c:3395
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "Colonne visibili di «%s»"
@@ -3674,8 +3676,8 @@
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab and window."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs and windows."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Verrà aperta %d scheda e finestra separate."
+msgstr[1] "Verranno aperte %d schede e finestre separate."
 
 #: src/nautilus-mime-actions.c:1005
 #, c-format
@@ -3963,13 +3965,13 @@
 
 #. Translators: This is the label used in the pathbar when seeing
 #. * the root directory (also known as /)
-#: src/nautilus-pathbar.c:358 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
+#: src/nautilus-pathbar.c:359 src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1121
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
 #. Translators: This is the filesystem root directory (also known
 #. * as /) when seen as administrator
-#: src/nautilus-pathbar.c:365
+#: src/nautilus-pathbar.c:366
 msgid "Administrator Root"
 msgstr "Cartella amministratore"
 
@@ -4077,7 +4079,7 @@
 
 #: src/nautilus-progress-persistence-handler.c:148
 msgid "All file operations have been completed"
-msgstr ""
+msgstr "Tutte le operazioni su file sono state completate"
 
 #: src/nautilus-properties-window.c:540
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
@@ -4294,11 +4296,11 @@
 
 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:371
 msgid "Rename Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina cartella"
 
 #: src/nautilus-rename-file-popover-controller.c:372
 msgid "Rename File"
-msgstr ""
+msgstr "Rinomina file"
 
 #: src/nautilus-search-engine.c:353
 msgid "Unable to complete the requested search"
@@ -4370,14 +4372,16 @@
 #: src/nautilus-trash-bar.c:232
 msgid "Trashed items are automatically deleted after a period of time"
 msgstr ""
+"Gli elementi cestinati vengono eliminati automaticamente dopo un periodo di "
+"tempo"
 
 #: src/nautilus-trash-bar.c:249
 msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazio_ni"
 
 #: src/nautilus-trash-bar.c:252
 msgid "Display system controls for trash content"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza i controlli di sistema per il contenuto del cestino"
 
 #: src/nautilus-trash-bar.c:255
 msgid "_Restore"
@@ -4601,6 +4605,7 @@
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”. Please check the spelling and try again."
 msgstr ""
+"Impossibile trovare «%s». Verificare se scritto correttamente e riprovare."
 
 #: src/nautilus-window-slot.c:1611
 msgid ""
@@ -5058,6 +5063,7 @@
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:35
 msgid "Password protected .zip, must be installed on Windows and Mac."
 msgstr ""
+"File .zip protetto da password, deve essere installato su Windows e Mac."
 
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:54
 msgid "Smaller archives but Linux and Mac only."
@@ -5076,12 +5082,13 @@
 msgstr "Nome archivio"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:199
+#| msgid "Password Required"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Password"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:209
 msgid "Enter a password here."
-msgstr ""
+msgstr "Inserire una password"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:84
 #| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
@@ -5090,7 +5097,7 @@
 
 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:105
 msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "R_eimposta"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-file-conflict-dialog.ui:123
 msgid "Apply this action to all files and folders"
@@ -5277,9 +5284,12 @@
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "Selezione corrispondenza oggetti"
 
+# Questo non è pattern nel senso di *coso per lo sfonfo*, ma pattern nel senso di espressione
+# più o meno regolare per selezionare i file e directory
+# i cui nomi corrispondono
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-select-items.ui:34
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-folder-is-empty.ui:33
 msgid "Folder is Empty"
@@ -5514,7 +5524,7 @@
 
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1338
 msgid "_Forget"
-msgstr ""
+msgstr "_Dimentica"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1350
 msgid "_Add"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/nautilus-sendto.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -10,15 +10,15 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-"
 "sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-07 12:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-24 17:39+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-02-23 18:07+0000\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: src/nautilus-sendto.c:54
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/nautilus-share.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/nautilus-share.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/nautilus-share.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/nautilus-share.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -11,15 +11,15 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
 "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-"
 "share&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-07 12:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 08:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-10 09:06+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/nautilus-share.c:127
 #, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager-openvpn.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/NetworkManager-pptp.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -18,8 +18,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/nm-applet.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/nm-applet.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/nm-applet.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/nm-applet.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -26,8 +26,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:06+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:2268
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/notification-daemon.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/notification-daemon.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/notification-daemon.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/notification-daemon.po	2022-04-15 08:51:45.000000000 +0000
@@ -17,8 +17,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/notification-daemon.desktop.in.in:3
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/orca.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/orca.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/orca.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/orca.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Italian translation for Orca
 # Copyright (C) 2005 Sun Microsystems Inc.
-# Copyright (C) 2009-2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the Orca package.
 # Aldo "Xoen" Giambelluca <xoen@email.it>, 2005.
 #
@@ -21,22 +21,22 @@
 # http://www.orion.it/~alf/docbook/iso-amsb.html
 #
 # Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2006, 2007. 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-15 10:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-14 18:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-22 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-25 16:44+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:37+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: orca-autostart.desktop.in:4
@@ -454,217 +454,223 @@
 msgstr "incor"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:36
 msgid "Czech Grade 1"
 msgstr "Ceco grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:40
 msgid "Spanish Grade 1"
 msgstr "Spagnolo grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:44
 msgid "Canada French Grade 2"
 msgstr "Francese canadese grado 2"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:48
 msgid "France French Grade 2"
 msgstr "Francese francese grado 2"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:52
 msgid "Latvian Grade 1"
 msgstr "Lettone grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:56
 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
 msgstr "Olandese olandese grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:60
 msgid "Norwegian Grade 0"
 msgstr "Norvegese grado 0"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:64
 msgid "Norwegian Grade 1"
 msgstr "Norvegese grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:68
 msgid "Norwegian Grade 2"
 msgstr "Norvegese grado 2"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:72
 msgid "Norwegian Grade 3"
 msgstr "Norvegese grado 3"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:76
 msgid "Polish Grade 1"
 msgstr "Polacco grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:80
 msgid "Portuguese Grade 1"
 msgstr "Portoghese grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:84
 msgid "Swedish Grade 1"
 msgstr "Svedese grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:88
 msgid "Arabic Grade 1"
 msgstr "Arabo grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:92
 msgid "Welsh Grade 1"
 msgstr "Gallese grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:96
 msgid "Welsh Grade 2"
 msgstr "Gallese grado 2"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:100
 msgid "German Grade 0"
 msgstr "Tedesco grado 0"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:104
 msgid "German Grade 1"
 msgstr "Tedesco grado 2"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:108
 msgid "German Grade 2"
 msgstr "Tedesco grado 2"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:112
 msgid "U.K. English Grade 2"
 msgstr "Inglese britannico grado 2"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:116
 msgid "U.K. English Grade 1"
 msgstr "Inglese britannico grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:120
 msgid "U.S. English Grade 1"
 msgstr "Inglese americano grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:124
 msgid "U.S. English Grade 2"
 msgstr "Inglese americano grado 2"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:128
 msgid "Canada French Grade 1"
 msgstr "Francese canadese grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:132
 msgid "France French Grade 1"
 msgstr "Francese francese grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:136
 msgid "Greek Grade 1"
 msgstr "Greco grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:140
 msgid "Hindi Grade 1"
 msgstr "Indi grado 1"
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:144
 msgid "Hungarian 8 dot computer"
 msgstr "Ungherese computer a 8 punti"
 
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:148
 msgid "Hungarian Grade 1"
 msgstr "Ungherese grado 1"
 
-# GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
 #: src/orca/brltablenames.py:152
+msgid "Hungarian Grade 2"
+msgstr "Ungherese grado 2"
+
+# GNOME-2-22
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
+#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
+#: src/orca/brltablenames.py:156
 msgid "Italian Grade 1"
 msgstr "Italiano grado 1"
 
 # GNOME-2-22
-#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
+#. Translators: This is the name of a braille translation table. To learn more
 #. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
-#: src/orca/brltablenames.py:156
+#: src/orca/brltablenames.py:160
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Olandese belga grado 1"
 
@@ -10956,7 +10962,7 @@
 #. without holding down the shift key.
 #: src/orca/messages.py:2151
 msgid "Text unselected."
-msgstr ""
+msgstr "Testo non selezionato."
 
 #. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the
 #. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/org.gnome.Characters.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/characterlist.ui:9
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/PackageKit.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/PackageKit.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/PackageKit.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/PackageKit.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -24,8 +24,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/patches.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/patches.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/patches.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/patches.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -3,14 +3,14 @@
 "Project-Id-Version: gdm help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-28 22:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-23 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-13 05:25+0000\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:33+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../default.desktop.in.h:1
 msgid "System Default"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/polari.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/polari.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/polari.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/polari.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:7
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/polkit-gnome-1.po	2022-04-15 08:51:59.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:255
 msgid "Select user..."
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/quadrapassel.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/quadrapassel.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/quadrapassel.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/quadrapassel.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.Quadrapassel.gschema.xml:5
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/remmina.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/remmina.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/remmina.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/remmina.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: remmina\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-11 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-25 23:01+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-04-13 16:18+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -15,387 +15,447 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:30+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:279
-msgid "Connect via SSH from a new terminal"
-msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale"
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:310 ../src/remmina_sftp_plugin.c:354
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1680 ../src/remmina_protocol_widget.c:1699
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1109 ../src/remmina_file_editor.c:1231
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1389 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:895 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:8 ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:4
+#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:4
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:285
-msgid "Open SFTP transfer…"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:311 ../src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1110 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1390
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+msgid "SSH identity file"
+msgstr "File identità SSH"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:313
-msgid "Executing external commands…"
-msgstr "Esecuzione comandi esterni…"
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:312 ../src/remmina_file_editor.c:1111
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+msgid "SSH agent"
+msgstr "Agente SSH"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:320
-#, c-format
-msgid "Connecting to “%s”…"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:313 ../src/remmina_file_editor.c:1112
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Chiave pubblica (automatica)"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:766 ../src/remmina_protocol_widget.c:884
-#, c-format
-msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:314 ../src/remmina_file_editor.c:1113
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+msgid "Kerberos (GSSAPI)"
+msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:947
-#, c-format
-msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:323
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Mostrare i file nascosti"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:999
-#, c-format
-msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:325
+msgid "Overwrite all files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1003
-#, c-format
-msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:327
+msgid "Resume all file transfers"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1011
-#, c-format
-msgid "Could not run command. %s"
-msgstr "Impossibile eseguire il comando. %s"
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:328 ../src/remmina_protocol_widget.c:284
+msgid "Connect via SSH from a new terminal"
+msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1080
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s via SSH…"
-msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…"
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:353 ../src/remmina_message_panel.c:330
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1225 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 ../plugins/www/www_plugin.c:894
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:5
+msgid "Username"
+msgstr "Nome utente"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1447 ../src/remmina_protocol_widget.c:1466
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1257 ../src/remmina_sftp_plugin.c:309
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:344 ../src/remmina_file_editor.c:998
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:872 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2404
-#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:4 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:8
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:111
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:355 ../src/remmina_file_editor.c:1216
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+msgid "Authentication type"
+msgstr "Tipo di autenticazione"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1465
-msgid "Type in SSH username and password."
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:357 ../src/remmina_file_editor.c:1249
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+msgid "Password to unlock private key"
+msgstr "Password per sbloccare la chiave privata"
+
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:358 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+msgid "SSH Proxy Command"
+msgstr "Comando proxy SSH"
+
+#. Type
+#. Name
+#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:367
+msgid "SFTP - Secure File Transfer"
+msgstr "SFTP - Secure File Transfer Protocol"
+
+#: ../src/remmina_log.c:130
+msgid "Remmina debugging window"
 msgstr ""
 
-#. For compatibility with plugin API: The plugin expects GTK_RESPONSE_OK when user confirms new cert
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1520 ../src/remmina_protocol_widget.c:1547
-msgid "Fingerprint automatically accepted"
+#: ../src/remmina_log.c:134
+msgid "Paste sytem info in the Remmina debugging window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1527
-msgid "Certificate details:"
-msgstr "Dettagli certificato:"
+#: ../src/remmina_log.c:154
+msgid ""
+"This window can help you find connection problems.\n"
+"You can stop and start the logging at any moment using the On/Off switch.\n"
+"The stats button (Ctrl+T), can be useful to gather system info you may share "
+"when reporting a bug.\n"
+"There is more info about debugging Remmina on "
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1528 ../src/remmina_protocol_widget.c:1555
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
+#. Profile: Protocol
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 ../src/remmina_file_editor.c:1962
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1529 ../src/remmina_protocol_widget.c:1556
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Emittente:"
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
+msgid "Entry"
+msgstr "Voce"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1530
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Impronta digitale:"
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
+msgid "File"
+msgstr "File"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1531
-msgid "Accept certificate?"
-msgstr "Accettare il certificato?"
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
+msgid "Tool"
+msgstr "Strumento"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1554
-msgid "The certificate changed! Details:"
-msgstr "Il certificato è cambiato! Dettagli:"
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
+msgid "Preference"
+msgstr "Preferenza"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1557
-msgid "Old fingerprint:"
-msgstr "Vecchia impronta digitale:"
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
+msgid "Secret"
+msgstr "Segreto"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1558
-msgid "New fingerprint:"
-msgstr "Nuova impronta digitale:"
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:463 ../data/ui/remmina_main.glade.h:20
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1559
-msgid "Accept changed certificate?"
-msgstr "Accettare il certificato modificato?"
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:463 ../src/remmina_message_panel.c:452
+#: ../src/remmina_message_panel.c:621 ../src/remmina_file_editor.c:242
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1701
-#, c-format
-msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s…"
+#. remmina_public_create_group(GTK_GRID(grid), _("Profile"), 0, 4, 3);
+#. Profile: Name
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:481 ../src/remmina_file_editor.c:1919
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:30
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1726
-msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire l'autenticazione, tentativo di riconnessione in corso…"
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:487
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1788 ../src/remmina_file_editor.c:396
-#: ../src/remmina_file_editor.c:954 ../data/ui/remmina_main.glade.h:33
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:493
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1805
-#, c-format
-msgid "Install the %s protocol plugin first."
-msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s."
+#: ../src/remmina_plugin_manager.c:499
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
 
-#: ../src/remmina_exec.c:475
+#. Title
+#: ../src/remmina_chat_window.c:178
 #, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Il plugin %s non è registrato."
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Conversazione con %s"
+
+#: ../src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Invia"
+
+#: ../src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "Pulis_ci"
+
+#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Rilevato"
+
+#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nuova connessione"
+
+#: ../src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: ../src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: ../src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: ../src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super +"
+
+#: ../src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper +"
+
+#: ../src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: ../src/remmina_key_chooser.h:44
+msgid "<None>"
+msgstr "<Nessuno>"
 
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:83 ../src/remmina_file_editor.c:485
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:92 ../src/remmina_file_editor.c:528
 msgid "Resolutions"
 msgstr "Risoluzioni"
 
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:83 ../src/remmina_file_editor.c:485
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:92 ../src/remmina_file_editor.c:528
 msgid "Configure the available resolutions"
 msgstr "Configura le risoluzioni disponibili"
 
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:135
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:144
 msgid "Recent lists cleared."
 msgstr "Elenchi elementi recenti puliti."
 
 #. Add a keystrokes submenu
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:146 ../src/rcw.c:1895
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:15
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:156 ../src/rcw.c:2040
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:12
 msgid "Keystrokes"
 msgstr "Battute"
 
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:146
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:156
 msgid "Configure the keystrokes"
 msgstr "Configura le battitura di tastiera"
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:454
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:476
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password"
 msgstr ""
-"L’utilizzo della password principale necessita libsodium 1.9.0 o superiore"
 
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:744
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:811
 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_pref_dialog.c:748
+#: ../src/remmina_pref_dialog.c:815
 msgid ""
-"This file contains the \"Custom\" terminal colour scheme selectable from the "
-"\"Advanced\" tab of terminal connections and editable in the \"Terminal\" "
-"tab in the settings."
+"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
+"“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in "
+"the settings."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:534
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Errore: %s"
+#: ../src/remmina_message_panel.c:163 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:3
+#: ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:1 ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:551
-msgid "Terminal content saved in"
-msgstr "Contenuto del terminale salvato in"
+#. A button to confirm reading
+#: ../src/remmina_message_panel.c:199
+#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:1
+#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:1 ../data/ui/remmina_news.glade.h:1
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:175
+msgid "Close"
+msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:805
-msgid "Select All (host+A)"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:806
-msgid "Copy (host+C)"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "No"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:807
-msgid "Paste (host+V)"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_message_panel.c:391 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:6
+msgid "Domain"
+msgstr "Dominio"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:808
-msgid "Save session to file"
-msgstr "Salva sessione su file"
+#: ../src/remmina_message_panel.c:420
+msgid "Save password"
+msgstr "Salvare la password"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:809
-msgid "Increase font size (host+Page Up)"
-msgstr ""
+#. Buttons, ok and cancel
+#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1);
+#. Buttons, ok and cancel
+#: ../src/remmina_message_panel.c:457 ../src/remmina_message_panel.c:629
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:971 ../src/remmina_file_editor.c:241
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1794
+#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:1
+#: ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:1
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:810
-msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_message_panel.c:513
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Inserire i certificati di autenticazione"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:811
-msgid "Find text (host+G)"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_message_panel.c:525
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "File di certificato CA"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1258 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1362
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:310 ../src/remmina_sftp_plugin.c:346
-#: ../src/remmina_file_editor.c:350 ../src/remmina_file_editor.c:357
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:729
-msgid "SSH identity file"
-msgstr "File identità SSH"
+#: ../src/remmina_message_panel.c:547
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "Elenco di revocazione della CA"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1259 ../src/remmina_sftp_plugin.c:311
-msgid "SSH agent"
-msgstr "Agente SSH"
+#: ../src/remmina_message_panel.c:569
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "File di certificato client"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1260 ../src/remmina_sftp_plugin.c:312
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1011
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Chiave pubblica (automatica)"
+#: ../src/remmina_message_panel.c:591
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Chiave del certificato del cliente"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1261 ../src/remmina_sftp_plugin.c:313
-msgid "Kerberos (GSSAPI)"
-msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
+#: ../src/rcw.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler chiudere %i connessioni attive nella finestra corrente?"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1336 ../data/ui/remmina_main.glade.h:10
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1336
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copia"
+#: ../src/rcw.c:666
+msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1337
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
+#: ../src/rcw.c:1411
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Area visibile in modalità schermo intero"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1337
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Incolla"
+#: ../src/rcw.c:1419 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:53
+msgid "Scrolled fullscreen"
+msgstr "Schermo intero a scorrimento"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1338
-msgid "Select all"
-msgstr "Seleziona tutto"
+#: ../src/rcw.c:1505
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Ridimensiona mantenendo le proporzioni"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1338
-msgid "_Select all"
-msgstr "_Seleziona tutto"
+#: ../src/rcw.c:1513
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Ridimensiona riempiendo la finestra"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1339 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:150
-msgid "Increase font size"
+#: ../src/rcw.c:2061
+msgid "Send clipboard content as keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1339
-msgid "_Increase font size"
+#: ../src/rcw.c:2167
+msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
 msgstr ""
+"Disattivare il ridimensionamento per evitare distorsioni dello screenshot."
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1340 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:151
-msgid "Decrease font size"
-msgstr ""
+#: ../src/rcw.c:2227 ../plugins/www/www_plugin.c:855
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Schermata catturata"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1340
-msgid "_Decrease font size"
+#: ../src/rcw.c:2310
+msgid "_Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1341
-msgid "Find text"
+#: ../src/rcw.c:2311
+msgid "Menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1341
-msgid "_Find text"
+#: ../src/rcw.c:2320
+msgid "Open the Remmina main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1359 ../src/remmina_message_panel.c:330
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:343 ../src/remmina_file_editor.c:989
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:871 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1879
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1899 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2403
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:730 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:5
-msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
-
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1360 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1880
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1900 ../plugins/spice/spice_plugin.c:544
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:731
-msgid "User password"
-msgstr "Password utente"
-
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1361 ../src/remmina_sftp_plugin.c:345
-msgid "Authentication type"
-msgstr "Tipo di autenticazione"
+#: ../src/rcw.c:2330
+msgid "Duplicate current connection"
+msgstr "Duplica la sessione corrente"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1363 ../src/remmina_sftp_plugin.c:347
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1020
-msgid "Password to unlock private key"
-msgstr "Password per sbloccare la chiave privata"
+#: ../src/rcw.c:2347
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Ridimensionare la finestra per adattarla alla risoluzione remota"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1364 ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2439 ../plugins/nx/nx_plugin.c:734
-msgid "Start-up program"
-msgstr ""
+#: ../src/rcw.c:2358
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Commutare la modalità schermo intero"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1369
-msgid ""
-"The filename can use the following placeholders:\n"
-"\n"
-"  • %h is substituted with the server name\n"
-"  • %t is substituted with the SSH server name\n"
-"  • %u is substituted with the username\n"
-"  • %U is substituted with the SSH username\n"
-"  • %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"  • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"  • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
+#: ../src/rcw.c:2404 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:90
+msgid "Multi monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1391
-msgid "Terminal color scheme"
-msgstr "Schema colore terminale"
-
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1392
-msgid "Character set"
-msgstr "Set di caratteri"
+#: ../src/rcw.c:2420
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Abilita/Disabilita aggiornamento risoluzione dinamico"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1393 ../src/remmina_sftp_plugin.c:348
-msgid "SSH Proxy Command"
-msgstr "Comando proxy SSH"
+#: ../src/rcw.c:2430
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Attivare modalità scalata"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1394
-msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
-msgstr "Algoritmi KEX (Key Exchange)"
+#: ../src/rcw.c:2470 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:82
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Cambiare scheda"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1395
-msgid "Symmetric cipher client to server"
-msgstr "Algoritmi di cifratura simmetrica client to server"
+#: ../src/rcw.c:2480
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Catturare tutti gli eventi della tastiera"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1396
-msgid "Preferred server host key types"
-msgstr "Tipi di chiavi host preferiti"
+#: ../src/rcw.c:2490
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1397
-msgid "Folder for SSH session log"
-msgstr "Cartella per il registro di sessione SSH"
+#: ../src/rcw.c:2499
+msgid "_Tools"
+msgstr "S_trumenti"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1398
-msgid "Filename for SSH session log"
-msgstr "Nome file per il registro di sessione SSH"
+#: ../src/rcw.c:2500 ../data/ui/remmina_main.glade.h:12
+msgid "Tools"
+msgstr "Strumenti"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1399
-msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
-msgstr "Registra sessione SSH all'uscita da Remmina"
+#: ../src/rcw.c:2513 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:88
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Schermata"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1400
-msgid "Audible terminal bell"
-msgstr "Campana terminale udibile"
+#: ../src/rcw.c:2527 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:85
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Minimizzare la finestra"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1401
-msgid "SSH compression"
-msgstr "Compressione SSH"
+#: ../src/rcw.c:2537 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:86
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Disconnettere"
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1402
-msgid "Don't remember passwords"
-msgstr "Non ricordare le password"
+#: ../src/rcw.c:4314
+#, c-format
+msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1403
-msgid "Strict host key checking"
-msgstr "Controllo rigoroso della chiave host"
+#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
+#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
+#: ../src/rcw.c:4388
+msgid ""
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
+"available-in-a-Wayland-session"
+msgstr ""
 
-#. *< Type
-#. *< Name
-#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1417
-msgid "SSH - Secure Shell"
-msgstr "SSH - Secure Shell"
+#: ../src/rcw.c:4525
+msgid ""
+"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
+"a Wayland session."
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Rilevato"
+#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
+#. 'GtkSocket feature is not available'.
+#: ../src/rcw.c:4531
+msgid ""
+"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
+"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
+"\n"
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
+"available-in-a-Wayland-session"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nuova connessione"
+#: ../src/rcw.c:4545
+msgid "Open in web browser"
+msgstr ""
 
 #: ../src/remmina_mpchange.c:234
 msgid "The passwords do not match"
@@ -420,245 +480,126 @@
 msgstr[0] "%d password modificata."
 msgstr[1] "%d password modificate."
 
-#: ../src/remmina_public.c:624
-msgid "Please enter format 'widthxheight'."
-msgstr "Inserire formato \"widthxheight'\""
-
-#: ../src/remmina_public.c:646
-msgid "Change security settings"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: ../src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n"
-"  Fabio Isgrò https://launchpad.net/~dr.gogeta86\n"
-"  Francesco Muriana https://launchpad.net/~f-muriana\n"
-"  Gabbe https://launchpad.net/~gabbe\n"
-"  Gianfranco Frisani https://launchpad.net/~gfrisani\n"
-"  Giovanni Panozzo https://launchpad.net/~giox069\n"
-"  Luca Falavigna https://launchpad.net/~dktrkranz\n"
-"  Martino Barbon https://launchpad.net/~martins999\n"
-"  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
-"  Nico Della Torre https://launchpad.net/~nicoz91\n"
-"  Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-"  mrktt77 https://launchpad.net/~marketto"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:389
-msgid "Choose download location"
-msgstr "Scelta posizione per lo scaricamento"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:529
-msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
-msgstr "Cancellare i file selezionati dal server?"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:586
-msgid "Choose a file to upload"
-msgstr "Scelta file da caricare"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:593
-msgid "Upload folder"
-msgstr "Carica cartella"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:649 ../src/remmina_ftp_client.c:771
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:656 ../src/remmina_ftp_client.c:782
-msgid "Upload"
-msgstr "Carica"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:663
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Elimina"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:750
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:752
-msgid "Go to home folder"
-msgstr "Vai alla cartella home"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:757
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:759
-msgid "Go to parent folder"
-msgstr "Vai alla cartella genitore"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:764 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2480
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:766
-msgid "Refresh current folder"
-msgstr "Aggiorna la cartella attuale"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:773
-msgid "Download from server"
-msgstr "Scarica dal server"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:784
-msgid "Upload to server"
-msgstr "Invia al server"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:791 ../data/ui/remmina_main.glade.h:12
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:793
-msgid "Delete files on server"
-msgstr "Cancella i file sul server"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:921 ../src/remmina_ftp_client.c:990
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome del file"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:934 ../src/remmina_ftp_client.c:1019
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:942
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-#. Profile: Group
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:948 ../src/remmina_file_editor.c:1578
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:32 ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:4
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:954
-msgid "Permission"
-msgstr "Permesso"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:1006 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:1013 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2317
-msgid "Local"
-msgstr "Locale"
-
-#: ../src/remmina_ftp_client.c:1027
-msgid "Progress"
-msgstr "Avanzamento"
-
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:86
+#: ../src/remmina.c:88
 msgid "Show 'About'"
 msgstr "Mostra 'A proposito'"
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:88
+#: ../src/remmina.c:90
 msgid ""
 "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
 "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina.c:88 ../src/remmina.c:90 ../src/remmina.c:92
+#: ../src/remmina.c:90 ../src/remmina.c:92 ../src/remmina.c:94
 msgid "FILE"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:90
+#: ../src/remmina.c:92
 msgid ""
-"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a "
-"plugin)"
+"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
+"by a plugin)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:92
+#: ../src/remmina.c:94
 msgid ""
-"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
-"plugin)"
+"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
+"by plugin)"
 msgstr ""
-"Modifica la connessione descritta dal file (“*.remmina” o il tipo supportato "
-"dal plugin)"
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:95
+#: ../src/remmina.c:97
 msgid "Start in kiosk mode"
 msgstr "Avvia in modo Chiosco"
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:97
+#: ../src/remmina.c:99
 msgid "Create new connection profile"
 msgstr "Crea un nuovo profilo di connessione"
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:99
+#: ../src/remmina.c:101
 msgid "Show preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../src/remmina.c:99
+#: ../src/remmina.c:101
 msgid "TABINDEX"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:106
+#: ../src/remmina.c:108
 msgid "Quit"
 msgstr "_Esci"
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:108
+#: ../src/remmina.c:110
 msgid "Use default server name (for --new)"
 msgstr "Utilizzare il nome del server per default (per --new)"
 
-#: ../src/remmina.c:108
+#: ../src/remmina.c:110
 msgid "SERVER"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:110
+#: ../src/remmina.c:112
 msgid "Use default protocol (for --new)"
 msgstr "Utilizzare il protocollo di default (per --new)"
 
-#: ../src/remmina.c:110
+#: ../src/remmina.c:112
 msgid "PROTOCOL"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:112
+#: ../src/remmina.c:114
 msgid "Start in tray"
 msgstr "Avvia come icona nell’area di norifica"
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:114
+#: ../src/remmina.c:116
 msgid "Show the application version"
 msgstr "Mostra la versione dell’applicazione"
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:116
+#: ../src/remmina.c:118
 msgid "Show version of the application and its plugins"
 msgstr "Mostra la versione dell’applicazione e dei plugin"
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:118
+#: ../src/remmina.c:120
 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
 msgstr "Modificare il profilo di connessione (richiede --set-option)"
 
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:120
+#: ../src/remmina.c:122
 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
 msgstr ""
 "Imposta una o più opzioni del profilo, da utilizzare con --update-profile"
 
-#: ../src/remmina.c:121
+#: ../src/remmina.c:123
 msgid "Encrypt a password"
 msgstr ""
 
+#. TRANSLATORS:
+#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
+#. * to log more verbose statements.
+#. 
+#: ../src/remmina.c:338
+msgid ""
+"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
+"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
+"More info available on the Remmina wiki at:\n"
+"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: ../src/remmina.c:375
+#: ../src/remmina.c:392
 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina.c:378
+#: ../src/remmina.c:395
 msgid ""
 "Examples:\n"
 "To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -693,507 +634,389 @@
 "set-option password\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_icon.c:139
-msgid "Open Main Window"
-msgstr "Apri finestra principale"
-
-#: ../src/remmina_icon.c:144 ../data/ui/remmina_main.glade.h:16
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferenze"
-
-#: ../src/remmina_icon.c:149
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../src/remmina_icon.c:159
-msgid "Enable Service Discovery"
-msgstr "Abilita il rilevamento del servizio"
-
-#: ../src/remmina_icon.c:171 ../data/ui/remmina_main.glade.h:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#. Refresh it in case translation is updated
-#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: ../src/remmina_icon.c:354 ../src/remmina_icon.c:533
-msgid "Remmina Applet"
-msgstr "Applet Remmina"
-
-#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: ../src/remmina_icon.c:356 ../src/remmina_icon.c:535
-msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
-msgstr "Connetti al desktop remoto utilizzando il menu dell'applet"
-
-#: ../src/remmina_icon.c:474 ../src/remmina_icon.c:475
-#: ../src/remmina_main.c:1287
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina"
-
-#: ../src/rcw.c:652
+#. g_set_error(error, REMMINA_ERROR, REMMINA_ERROR_FAILED,
+#: ../src/remmina_public.c:345
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
+msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
 msgstr ""
-"Sei sicuro di voler chiudere %i connessioni attive nella finestra corrente?"
 
-#: ../src/rcw.c:1372
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Area visibile in modalità schermo intero"
+#. g_set_error(error, REMMINA_ERROR, REMMINA_ERROR_FAILED,
+#: ../src/remmina_public.c:355
+#, c-format
+msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rcw.c:1380 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:55
-msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr "Schermo intero a scorrimento"
+#. g_set_error(error, REMMINA_ERROR, REMMINA_ERROR_FAILED,
+#: ../src/remmina_public.c:361
+#, c-format
+msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rcw.c:1465
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Ridimensiona mantenendo le proporzioni"
+#: ../src/remmina_public.c:631
+msgid "Please enter format 'widthxheight'."
+msgstr "Inserire formato \"widthxheight'\""
 
-#: ../src/rcw.c:1473
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Ridimensiona riempiendo la finestra"
+#: ../src/remmina_public.c:653
+msgid "Change security settings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rcw.c:2010
-msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: ../src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Disattivare il ridimensionamento per evitare distorsioni dello screenshot."
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n"
+"  Fabio Isgrò https://launchpad.net/~dr.gogeta86\n"
+"  Francesco Muriana https://launchpad.net/~f-muriana\n"
+"  Gabbe https://launchpad.net/~gabbe\n"
+"  Gianfranco Frisani https://launchpad.net/~gfrisani\n"
+"  Giovanni Panozzo https://launchpad.net/~giox069\n"
+"  Luca Falavigna https://launchpad.net/~dktrkranz\n"
+"  Martino Barbon https://launchpad.net/~martins999\n"
+"  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
+"  Nico Della Torre https://launchpad.net/~nicoz91\n"
+"  Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+"  mrktt77 https://launchpad.net/~marketto"
 
-#: ../src/rcw.c:2070 ../plugins/www/www_plugin.c:840
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Schermata catturata"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:392
+msgid "Choose download location"
+msgstr "Scelta posizione per lo scaricamento"
 
-#: ../src/rcw.c:2147
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Ridimensionare la finestra per adattarla alla risoluzione remota"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:532
+msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
+msgstr "Cancellare i file selezionati dal server?"
 
-#: ../src/rcw.c:2158
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Commutare la modalità schermo intero"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:589
+msgid "Choose a file to upload"
+msgstr "Scelta file da caricare"
 
-#: ../src/rcw.c:2203 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:79
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Cambiare scheda"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:596
+msgid "Upload folder"
+msgstr "Carica cartella"
 
-#: ../src/rcw.c:2217
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Abilita/Disabilita aggiornamento risoluzione dinamico"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:652 ../src/remmina_ftp_client.c:769
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
 
-#: ../src/rcw.c:2227
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Attivare modalità scalata"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:659 ../src/remmina_ftp_client.c:776
+msgid "Upload"
+msgstr "Carica"
 
-#: ../src/rcw.c:2262
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Catturare tutti gli eventi della tastiera"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:666
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/rcw.c:2271
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:754
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
 
-#: ../src/rcw.c:2279
-msgid "_Tools"
-msgstr "S_trumenti"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:755
+msgid "Go to home folder"
+msgstr "Vai alla cartella home"
 
-#: ../src/rcw.c:2280 ../data/ui/remmina_main.glade.h:13
-msgid "Tools"
-msgstr "Strumenti"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:759
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
 
-#: ../src/rcw.c:2292
-msgid "Duplicate current connection"
-msgstr "Duplica la sessione corrente"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:760
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "Vai alla cartella genitore"
 
-#: ../src/rcw.c:2303 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:85
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Schermata"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:764 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aggiorna"
 
-#: ../src/rcw.c:2311 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:82
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Minimizzare la finestra"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:765
+msgid "Refresh current folder"
+msgstr "Aggiorna la cartella attuale"
 
-#: ../src/rcw.c:2320 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:83
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Disconnettere"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:770
+msgid "Download from server"
+msgstr "Scarica dal server"
 
-#: ../src/rcw.c:3984
-#, c-format
-msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:777
+msgid "Upload to server"
+msgstr "Invia al server"
 
-#: ../src/rcw.c:4149
-msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
-msgstr "Attenzione: Questo plugin richiede GtkSocket, ma non è disponibile."
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:781 ../data/ui/remmina_main.glade.h:11
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
 
-#. Profile: Protocol
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73 ../src/remmina_file_editor.c:1596
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocollo"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:782
+msgid "Delete files on server"
+msgstr "Cancella i file sul server"
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
-msgid "Entry"
-msgstr "Voce"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:911 ../src/remmina_ftp_client.c:980
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome del file"
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
-msgid "File"
-msgstr "File"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:924 ../src/remmina_ftp_client.c:1009
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
-msgid "Tool"
-msgstr "Strumento"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:932
+msgid "User"
+msgstr "Utente"
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
-msgid "Preference"
-msgstr "Preferenza"
+#. Profile: Group
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:938 ../src/remmina_file_editor.c:1944
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:4 ../data/ui/remmina_main.glade.h:31
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:73
-msgid "Secret"
-msgstr "Segreto"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:944
+msgid "Permission"
+msgstr "Permesso"
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:455 ../data/ui/remmina_main.glade.h:23
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:996 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
+msgid "Remote"
+msgstr "Remoto"
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:455 ../src/remmina_message_panel.c:452
-#: ../src/remmina_message_panel.c:621 ../src/remmina_file_editor.c:150
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:1003 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
+msgid "Local"
+msgstr "Locale"
 
-#. remmina_public_create_group(GTK_GRID(grid), _("Profile"), 0, 4, 3);
-#. Profile: Name
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:473 ../src/remmina_file_editor.c:1553
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:204 ../data/ui/remmina_main.glade.h:31
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../src/remmina_ftp_client.c:1017
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:479 ../plugins/nx/nx_session_manager.c:183
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:291 ../src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+msgid "Open SFTP transfer…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:485
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:320
+msgid "Executing external commands…"
+msgstr "Esecuzione comandi esterni…"
 
-#: ../src/remmina_plugin_manager.c:491
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
+#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:328
+#, c-format
+msgid "Connecting to “%s”…"
+msgstr ""
 
-#. Show in the status bar the total number of connections found
-#: ../src/remmina_main.c:661
+#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:916 ../src/remmina_protocol_widget.c:1101
 #, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Elementi totali: %i"
-msgstr[1] "Elementi totali: %i"
+msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_main.c:842
+#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1165
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
+msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_main.c:959
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1218
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
+msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
 msgstr ""
-"Impossibile importare:\n"
-"%s"
 
-#: ../src/remmina_main.c:985 ../data/ui/remmina_main.glade.h:19
-msgid "Import"
-msgstr "Importa"
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1223
+#, c-format
+msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_main.c:1008 ../src/remmina_file_editor.c:1436
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salva"
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1231
+#, c-format
+msgid "Could not run command. %s"
+msgstr "Impossibile eseguire il comando. %s"
 
-#: ../src/remmina_main.c:1014
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Questo protocollo non supporta l'esportazione."
+#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1301
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s via SSH…"
+msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…"
 
-#: ../src/remmina_main.c:1289
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Avviare Remmina in modo Chiosco"
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1698
+msgid "Type in SSH username and password."
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. For compatibility with plugin API: The plugin expects GTK_RESPONSE_OK when user confirms new cert
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1753 ../src/remmina_protocol_widget.c:1785
+msgid "Fingerprint automatically accepted"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1761
+msgid "Certificate details:"
+msgstr "Dettagli certificato:"
 
-#: ../src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1763 ../src/remmina_protocol_widget.c:1795
+msgid "Subject:"
+msgstr "Oggetto:"
 
-#: ../src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super +"
+#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1765 ../src/remmina_protocol_widget.c:1797
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Emittente:"
 
-#: ../src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper +"
+#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1767
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Impronta digitale:"
 
-#: ../src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1769
+msgid "Accept certificate?"
+msgstr "Accettare il certificato?"
 
-#: ../src/remmina_key_chooser.h:44
-msgid "<None>"
-msgstr "<Nessuno>"
+#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1793
+msgid "The certificate changed! Details:"
+msgstr "Il certificato è cambiato! Dettagli:"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder “%s”."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1799
+msgid "Old fingerprint:"
+msgstr "Vecchia impronta digitale:"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:181 ../src/remmina_sftp_client.c:202
-#, c-format
-msgid "Could not create the file “%s”."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1801
+msgid "New fingerprint:"
+msgstr "Nuova impronta digitale:"
 
-#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1803
+msgid "Accept changed certificate?"
+msgstr "Accettare il certificato modificato?"
 
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:242
+#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s”  is a placeholder for a protocol name (VNC).
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1946
 #, c-format
-msgid "Could not save the file “%s”."
-msgstr ""
+msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
+msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connesione in ingresso %s…"
 
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:281 ../src/remmina_sftp_client.c:698
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:761
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder “%s”. %s"
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:1971
+msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
 msgstr ""
+"Impossibile eseguire l'autenticazione, tentativo di riconnessione in corso…"
 
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:385
-#, c-format
-msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s"
-msgstr ""
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:2033 ../src/remmina_file_editor.c:436
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1181 ../data/ui/remmina_main.glade.h:32
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:413 ../src/remmina_sftp_client.c:435
+#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
+#: ../src/remmina_protocol_widget.c:2051
 #, c-format
-msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s"
-msgstr ""
+msgid "Install the %s protocol plugin first."
+msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s."
 
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:456
+#: ../src/remmina_ssh.c:236
 #, c-format
-msgid "Could not open the file “%s”."
+msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:476
+#: ../src/remmina_ssh.c:295 ../src/remmina_ssh.c:676
 #, c-format
-msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s"
+msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
+msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la password SSH. %s"
+
+#: ../src/remmina_ssh.c:322 ../src/remmina_ssh.c:389
+msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:716
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#. The real error here should be: "The SSH server %s:%d does not support public key authentication"
+#: ../src/remmina_ssh.c:327 ../src/remmina_ssh.c:368 ../src/remmina_ssh.c:394
+#: ../src/remmina_ssh.c:433 ../src/remmina_ssh.c:746
 #, c-format
-msgid "Could not read from the folder. %s"
-msgstr "Impossibile leggere dalla cartella. %s"
-
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:823
-msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
-msgstr "Sei sicuro di voler annullare il trasferimento di file in corso?"
+msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
+msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la chiave SSH pubblica. %s"
 
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:857
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: ../src/remmina_ssh.c:336
 #, c-format
-msgid "Could not delete “%s”. %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:942
-msgid "The file exists already"
-msgstr "Il file esiste già"
-
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:945
-msgid "Resume"
-msgstr "Ripristina"
-
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:946
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
-
-#. Buttons, ok and cancel
-#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1);
-#. Buttons, ok and cancel
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:947 ../src/remmina_message_panel.c:457
-#: ../src/remmina_message_panel.c:629 ../src/remmina_file_editor.c:149
-#: ../src/remmina_file_editor.c:358 ../src/remmina_file_editor.c:1428
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:156 ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:1
-#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:1
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
-#: ../src/remmina_sftp_client.c:964
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Il seguente file esiste già nella cartella di destinazione:"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:163 ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:1
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-#. A button to confirm reading
-#: ../src/remmina_message_panel.c:199
-#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:1
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:1 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:1
-#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:391 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2405
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:6
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:420
-msgid "Save password"
-msgstr "Salvare la password"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:513
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Inserire i certificati di autenticazione"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:525
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "File di certificato CA"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:547
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "Elenco di revocazione della CA"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:569
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "File di certificato client"
-
-#: ../src/remmina_message_panel.c:591
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Chiave del certificato del cliente"
-
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:322
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Mostrare i file nascosti"
-
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:324
-msgid "Overwrite all files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:326
-msgid "Resume all file transfers"
+msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
 msgstr ""
 
-#. Type
-#. Name
-#: ../src/remmina_sftp_plugin.c:357
-msgid "SFTP - Secure File Transfer"
-msgstr "SFTP - Secure File Transfer Protocol"
-
-#: ../src/remmina_ssh.c:236
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: ../src/remmina_ssh.c:345
 #, c-format
-msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
+msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:295 ../src/remmina_ssh.c:622
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
-msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la password SSH. %s"
-
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#. The real error here should be: "The SSH server %s:%d does not support public key authentication"
-#: ../src/remmina_ssh.c:315 ../src/remmina_ssh.c:341 ../src/remmina_ssh.c:378
-#: ../src/remmina_ssh.c:692
+#: ../src/remmina_ssh.c:355
 #, c-format
-msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
-msgstr "Impossibile eseguire l'autenticazione con la chiave SSH pubblica. %s"
+msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:316
+#: ../src/remmina_ssh.c:369
 msgid "SSH identity file not selected."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:327
+#: ../src/remmina_ssh.c:380
 #, c-format
 msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
 msgstr "Impossibile importare la chiave SSH pubblica. %s"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:336
-msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/remmina_ssh.c:423
+#: ../src/remmina_ssh.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
 msgstr ""
 "Impossibile eseguire l'autenticazione automatica con la chiave SSH pubblica. "
 "%s"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:468
+#: ../src/remmina_ssh.c:523
 #, c-format
 msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
 msgstr ""
 
 #. The real error here should be: "The SSH server %s:%d does not support SSH GSSAPI/Kerberos authentication"
-#: ../src/remmina_ssh.c:514 ../src/remmina_ssh.c:802
+#: ../src/remmina_ssh.c:569 ../src/remmina_ssh.c:856
 #, c-format
 msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:543
+#: ../src/remmina_ssh.c:598
 msgid "The public SSH key changed!"
 msgstr "La chiave pubblica SSH è cambiata!"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:657
+#: ../src/remmina_ssh.c:711
 #, c-format
 msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
 msgstr ""
 
 #. The real error here should be: "The SSH server %s:%d does not support public key authentication"
-#: ../src/remmina_ssh.c:759
+#: ../src/remmina_ssh.c:813
 #, c-format
 msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:867
+#: ../src/remmina_ssh.c:921
 #, c-format
 msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave SSH pubblica del server. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:874
+#: ../src/remmina_ssh.c:928
 #, c-format
 msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
 msgstr "Impossibile recuperare la chiave SSH pubblica. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:882
+#: ../src/remmina_ssh.c:936
 #, c-format
 msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:895
+#: ../src/remmina_ssh.c:949
 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
 msgstr ""
 "Il server è sconosciuto. L'impronta digitale della chiave pubblica è:"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:897 ../src/remmina_ssh.c:903
+#: ../src/remmina_ssh.c:951 ../src/remmina_ssh.c:957
 msgid "Do you trust the new public key?"
 msgstr "Considerare attendibile la nuova chiave pubblica?"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:900
+#: ../src/remmina_ssh.c:954
 msgid ""
 "Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
 "under attack,\n"
@@ -1201,591 +1024,1816 @@
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:925
+#: ../src/remmina_ssh.c:979
 #, c-format
 msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
 msgstr "Impossibile controllare l'elenco degli host SSH noti. %s"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:934
+#: ../src/remmina_ssh.c:988
 msgid "SSH password"
 msgstr "Password SSH"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:941 ../src/remmina_ssh.c:984
+#: ../src/remmina_ssh.c:995 ../src/remmina_ssh.c:1039
 msgid "SSH private key passphrase"
 msgstr "Passphrase della chiave privata SSH"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:946
+#: ../src/remmina_ssh.c:1000
 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
 msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:951
+#: ../src/remmina_ssh.c:1005
 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:980 ../src/remmina_ssh.c:1006
+#: ../src/remmina_ssh.c:1035 ../src/remmina_ssh.c:1061
 msgid "SSH tunnel credentials"
 msgstr "Credenziali del tunnel SSH"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:980 ../src/remmina_ssh.c:1006
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:203
+#: ../src/remmina_ssh.c:1035 ../src/remmina_ssh.c:1061
 msgid "SSH credentials"
 msgstr "Credenziali SSH"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:1057
+#: ../src/remmina_ssh.c:1112
 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1277
+#: ../src/remmina_ssh.c:1337
 #, c-format
 msgid "Could not start SSH session. %s"
 msgstr "Impossibile avviare la sessione SSH. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1680 ../src/remmina_ssh.c:1743
+#: ../src/remmina_ssh.c:1735
 #, c-format
 msgid "Could not create channel. %s"
 msgstr "Impossibile creare il canale. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1691
+#: ../src/remmina_ssh.c:1746
 #, c-format
 msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
 msgstr "Impossibile connettersi al tunnel SSH. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1758 ../src/remmina_ssh.c:2382
-#, c-format
-msgid "Could not open channel. %s"
-msgstr "Impossibile aprire il canale. %s"
-
-#: ../src/remmina_ssh.c:1764
-#, c-format
-msgid "Could not run %s on SSH server."
-msgstr "Impossibile eseguire %s sul server SSH."
-
-#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1802 ../src/remmina_ssh.c:1823
-#: ../src/remmina_ssh.c:1832
+#: ../src/remmina_ssh.c:1816 ../src/remmina_ssh.c:1837
+#: ../src/remmina_ssh.c:1846
 #, c-format
 msgid "Could not request port forwarding. %s"
 msgstr "Impossibile richiedere l'inoltro della porta. %s"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:1867
+#: ../src/remmina_ssh.c:1876
 msgid "The server did not respond."
 msgstr "Il server non ha risposto."
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:1910
+#: ../src/remmina_ssh.c:1916
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to local port %i."
 msgstr "Impossibile connettersi alla porta locale %i."
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1960
+#: ../src/remmina_ssh.c:1965
 #, c-format
 msgid "Could not write to SSH channel. %s"
 msgstr "Impossibile creare il canale: %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1967
+#: ../src/remmina_ssh.c:1972
 #, c-format
 msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
 msgstr "Impossibile leggere dal socket di ascolto del tunnel. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1987
+#: ../src/remmina_ssh.c:1992
 #, c-format
 msgid "Could not poll SSH channel. %s"
 msgstr "Impossibile eseguire il polling del canale SSH. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:1994
+#: ../src/remmina_ssh.c:1999
 #, c-format
 msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
 msgstr "Impossibile leggere il canale SSH in modo non bloccante. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:2013
+#: ../src/remmina_ssh.c:2018
 #, c-format
 msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
 msgstr "Impossibile inviare dati al socket di ascolto del tunnel. %s"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:2115
+#: ../src/remmina_ssh.c:2120
 msgid "Assign a destination port."
 msgstr "Assegnare una porta di destinazione."
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:2122
+#: ../src/remmina_ssh.c:2127
 msgid "Could not create socket."
 msgstr "Impossibile creare il socket."
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:2132
+#: ../src/remmina_ssh.c:2137
 msgid "Could not bind server socket to local port."
 msgstr "Impossibile associare il socket del server alla porta locale."
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:2138
+#: ../src/remmina_ssh.c:2143
 msgid "Could not listen to local port."
 msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta locale."
 
 #. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: ../src/remmina_ssh.c:2148 ../src/remmina_ssh.c:2165
-#: ../src/remmina_ssh.c:2182 ../src/remmina_ssh.c:2200
+#: ../src/remmina_ssh.c:2153 ../src/remmina_ssh.c:2170
+#: ../src/remmina_ssh.c:2188
 msgid "Could not start pthread."
 msgstr "Impossibile avviare pthread."
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:2292
+#: ../src/remmina_ssh.c:2280
 #, c-format
 msgid "Could not create SFTP session. %s"
 msgstr "Impossibile creare la sessione SFTP. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:2297
+#: ../src/remmina_ssh.c:2285
 #, c-format
 msgid "Could not start SFTP session. %s"
 msgstr "Impossibile avviare la sessione SFTP. %s"
 
 #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: ../src/remmina_ssh.c:2412
+#: ../src/remmina_ssh.c:2383
+#, c-format
+msgid "Could not open channel. %s"
+msgstr "Impossibile aprire il canale. %s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: ../src/remmina_ssh.c:2402
 #, c-format
 msgid "Could not request shell. %s"
 msgstr "Impossibile richiedere shell. %s"
 
-#: ../src/remmina_ssh.c:2505
+#: ../src/remmina_ssh.c:2532
 msgid "Could not create PTY device."
 msgstr "Impossibile creare il dispositivo PTY."
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:60
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port</big></tt>"
+#: ../src/remmina_exec.c:492
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Il plugin %s non è registrato."
+
+#: ../src/remmina_main.c:685
+msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date"
+msgstr ""
+
+#. Show in the status bar the total number of connections found
+#: ../src/remmina_main.c:687
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Elementi totali: %i"
+msgstr[1] "Elementi totali: %i"
+
+#: ../src/remmina_main.c:695
+msgid "Network status: fully online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_main.c:698
+msgid "Network status: offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_main.c:945
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_main.c:1071
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossibile importare:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/remmina_main.c:1097 ../data/ui/remmina_main.glade.h:18
+msgid "Import"
+msgstr "Importa"
+
+#: ../src/remmina_main.c:1120 ../src/remmina_file_editor.c:1802
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salva"
+
+#: ../src/remmina_main.c:1126
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Questo protocollo non supporta l'esportazione."
+
+#: ../src/remmina_main.c:1446
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina"
+
+#: ../src/remmina_main.c:1448
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Avviare Remmina in modo Chiosco"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:176
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder “%s”."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:184 ../src/remmina_sftp_client.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not create the file “%s”."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message.
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:223
+#, c-format
+msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:245
+#, c-format
+msgid "Could not save the file “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:294 ../src/remmina_sftp_client.c:710
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:785
+#, c-format
+msgid "Could not open the folder “%s”. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:398
+#, c-format
+msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:426 ../src/remmina_sftp_client.c:448
+#, c-format
+msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:469
+#, c-format
+msgid "Could not open the file “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:489
+#, c-format
+msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:727
+#, c-format
+msgid "Could not read from the folder. %s"
+msgstr "Impossibile leggere dalla cartella. %s"
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:847
+msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare il trasferimento di file in corso?"
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:881
+#, c-format
+msgid "Could not delete “%s”. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:966
+msgid "The file exists already"
+msgstr "Il file esiste già"
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:969
+msgid "Resume"
+msgstr "Ripristina"
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:970
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: ../src/remmina_sftp_client.c:988
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Il seguente file esiste già nella cartella di destinazione:"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:60
+msgid ""
+"<big>Supported formats\n"
+"• server\n"
+"• server[:port]\n"
+"VNC additional formats\n"
+"• ID:repeater ID number\n"
+"• unix:///path/socket.sock</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:69
+msgid ""
+"<big>• command in PATH args %h\n"
+"• /path/to/foo -options %h %u\n"
+"• %h is substituted with the server name\n"
+"• %t is substituted with the SSH server name\n"
+"• %u is substituted with the username\n"
+"• %U is substituted with the SSH username\n"
+"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:83
+msgid ""
+"<big>Supported formats\n"
+"• server\n"
+"• server[:port]\n"
+"• username@server[:port] (SSH protocol only)</big>"
+msgstr ""
+
+#. g_set_error doesn't like overwriting errors.
+#: ../src/remmina_file_editor.c:162
+#, c-format
+msgid "Input is invalid."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:239
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Selezionare un server di deskop remoto"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:460
+#, c-format
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Esplora la rete per trovare un server %s"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:564
+msgid "Resolution"
+msgstr "Risoluzione"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:571
+msgid "Use initial window size"
+msgstr "Usa la dimensione iniziale della finestra"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:575
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Usare la risoluzione del client"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:586 ../src/remmina_file_editor.c:1161
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizzata"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:945
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Mappatura tastiera"
+
+#. The Behavior tab (implementation)
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1072
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#. Execute Command frame
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1075
+msgid "Execute a Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1079
+msgid "Before connecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1081
+msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1086
+msgid "After connecting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1088
+msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
+msgstr ""
+
+#. Startup frame
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1092
+msgid "Start-up"
+msgstr ""
+
+#. Autostart profile option
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1095
+msgid "Auto-start this profile"
+msgstr ""
+
+#. Startup frame
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1099
+msgid "Connection profile security"
+msgstr ""
+
+#. Autostart profile option
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1102
+msgid "Require password to connect or edit the profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1134
+msgid "SSH Tunnel"
+msgstr "Tunnel SSH"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1135
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "Abilitare tunnel SSH"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1142
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Tunnel attraverso indirizzo di loopback"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1152
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Stesso server sulla porta %i"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1202 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+msgid "Start-up path"
+msgstr ""
+
+#. SSH Authentication frame
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1211
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "Autenticazione SSH"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1238
+msgid "SSH private key file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1244 ../src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+msgid "SSH certificate file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1302
+msgid "Basic"
+msgstr "Base"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1308
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#. Notes tab
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1319
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1449
+#, c-format
+msgid ""
+"(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1452
+#, c-format
+msgid ""
+"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
+"'value' or 'gfe' are NULL!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1456 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3052
+#, c-format
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1678 ../src/remmina_file_editor.c:1714
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1735 ../src/remmina_file_editor.c:1758
+#, c-format
+msgid "Couldn't validate user input. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1702
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Impostazioni predefinite salvate"
+
+#. Create the editor dialog
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1792
+msgid "Remote Connection Profile"
+msgstr ""
+
+#. Default button
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1798
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Salva come predefinito"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1799
+msgid ""
+"Use the current settings as the default for all new connection profiles"
+msgstr ""
+"Utilizza i parametri correnti per tutti i nuovi profili di connessione"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1807 ../data/ui/remmina_main.glade.h:8
+msgid "Connect"
+msgstr "Connetti"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1810
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Salva e connetti"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1933
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Connessione rapida"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:1957
+#, c-format
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Utilizza \"%s\" come delimitatore di sottogruppo"
+
+#: ../src/remmina_file_editor.c:2023 ../src/remmina_file_editor.c:2043
+#, c-format
+msgid "Could not find the file “%s”."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter.
+#. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter.
+#: ../src/remmina_file.c:473 ../src/remmina_file.c:519
+msgid ""
+"Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is "
+"deprecated.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_icon.c:137
+msgid "Open Main Window"
+msgstr "Apri finestra principale"
+
+#: ../src/remmina_icon.c:142 ../data/ui/remmina_main.glade.h:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferenze"
+
+#: ../src/remmina_icon.c:147
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../src/remmina_icon.c:157
+msgid "Enable Service Discovery"
+msgstr "Abilita il rilevamento del servizio"
+
+#: ../src/remmina_icon.c:169 ../data/ui/remmina_main.glade.h:29
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
+#. Refresh it in case translation is updated
+#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
+#: ../src/remmina_icon.c:295 ../src/remmina_icon.c:447
+msgid "Remmina Applet"
+msgstr "Applet Remmina"
+
+#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
+#: ../src/remmina_icon.c:297 ../src/remmina_icon.c:449
+msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
+msgstr "Connetti al desktop remoto utilizzando il menu dell'applet"
+
+#: ../src/remmina_icon.c:361
+msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
+#: ../src/remmina_icon.c:368
+#, c-format
+msgid "%s your desktop does support it"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
+#: ../src/remmina_icon.c:370
+#, c-format
+msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
+#: ../src/remmina_icon.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
+"try to fallback to GtkStatusIcon/xembed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
+#: ../src/remmina_icon.c:377
+#, c-format
+msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
+#: ../src/remmina_icon.c:380
+#, c-format
+msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
+#: ../src/remmina_icon.c:383
+#, c-format
+msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
+#: ../src/remmina_icon.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:342
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d via SSH"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:550
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Errore: %s"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:567
+msgid "Terminal content saved in"
+msgstr "Contenuto del terminale salvato in"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:833
+msgid "Select All (host+A)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:834
+msgid "Copy (host+C)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:835
+msgid "Paste (host+V)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:836
+msgid "Save session to file"
+msgstr "Salva sessione su file"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:837
+msgid "Increase font size (host+Page Up)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:838
+msgid "Decrease font size (host+Page Down)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:839
+msgid "Find text (host+G)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#, c-format
+msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1468 ../data/ui/remmina_main.glade.h:9
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copia"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+msgid "Paste"
+msgstr "Incolla"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Incolla"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+msgid "Select all"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+msgid "_Select all"
+msgstr "_Seleziona tutto"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+msgid "Increase font size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+msgid "_Increase font size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+msgid "Decrease font size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+msgid "_Decrease font size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+msgid "Find text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+msgid "_Find text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1500 ../plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2020 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032
+msgid "User password"
+msgstr "Password utente"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+msgid "Opening command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+msgid "Start-up background program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+msgid ""
+"The filename can use the following placeholders:\n"
+"\n"
+"  • %h is substituted with the server name\n"
+"  • %t is substituted with the SSH server name\n"
+"  • %u is substituted with the username\n"
+"  • %U is substituted with the SSH username\n"
+"  • %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"  • %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"  • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+msgid "Terminal colour scheme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+msgid "Character set"
+msgstr "Set di caratteri"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
+msgstr "Algoritmi KEX (Key Exchange)"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+msgid "Symmetric cipher client to server"
+msgstr "Algoritmi di cifratura simmetrica client to server"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+msgid "Preferred server host key types"
+msgstr "Tipi di chiavi host preferiti"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+msgid "Folder for SSH session log"
+msgstr "Cartella per il registro di sessione SSH"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+msgid "Filename for SSH session log"
+msgstr "Nome file per il registro di sessione SSH"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
+msgstr "Registra sessione SSH all'uscita da Remmina"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+msgid "Log SSH session asynchronously"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+msgid ""
+"Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+msgid "Audible terminal bell"
+msgstr "Campana terminale udibile"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+msgid "SSH compression"
+msgstr "Compressione SSH"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+msgid "Don't remember passwords"
+msgstr "Non ricordare le password"
+
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "Strict host key checking"
+msgstr "Controllo rigoroso della chiave host"
+
+#. *< Type
+#. *< Name
+#: ../src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+msgid "SSH - Secure Shell"
+msgstr "SSH - Secure Shell"
+
+#: ../plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secured password storage in KWallet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+msgid "<Auto-detect>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+msgid "<Not set>"
+msgstr "<Non impostato>"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+msgid "<Choose a quality level to edit…>"
+msgstr "<Seleziona un livello qualità da modificare…>"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:282 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969
+msgid "Poor (fastest)"
+msgstr "Scarsa (più veloce)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:284 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1968
+msgid "Medium"
+msgstr "Media"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:286 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+msgid "Good"
+msgstr "Buona"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:288 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+msgid "Best (slowest)"
+msgstr "Ottima (più lenta)"
+
+#. Create the content
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Disposizione della tastiera"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+msgid "Use client keyboard mapping"
+msgstr "Usare la diposizione della tastiera del client"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+msgid "Keyboard scancode remapping"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+msgid ""
+"List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+msgid "Quality settings"
+msgstr "Impostazioni qualità"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+msgid "Window drag"
+msgstr "Trascinamento delle finestre"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+msgid "Menu animation"
+msgstr "Animazione dei menù"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+msgid "Cursor shadow"
+msgstr "Ombra del cursore"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+msgid "Cursor blinking"
+msgstr "Lampeggiamento del cursore"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+msgid "Font smoothing"
+msgstr "Sfumatura dei caratteri"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+msgid "Composition"
+msgstr "Composizione"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+msgid "Remote scale factor"
+msgstr "Fattore di scale remoto"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+msgid "Desktop scale factor %"
+msgstr "Fattore di scala del desktop %"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+msgid "Device scale factor %"
+msgstr "Fattore di scala del dispositivo %"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+msgid "Desktop orientation"
+msgstr "Orientamento"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+msgid "Input device settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:658 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
+msgid "Disable smooth scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+msgid "General settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:676 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+msgid "Reconnect attempts number"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:689 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+msgid ""
+"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:781 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:846
+msgid "Enter RDP authentication credentials"
+msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione RDP"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:854
+msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
+msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione del gateway RDP"
+
+#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1037
+#, c-format
+msgid "Disconnected from %s via RDP"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not access the RDP server “%s”.\n"
+"Account locked out."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not access the RDP server “%s”.\n"
+"Account expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not access the RDP server “%s”.\n"
+"Password expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not access the RDP server “%s”.\n"
+"Account disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2194
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not access the RDP server “%s”.\n"
+"Insufficient user privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not access the RDP server “%s”.\n"
+"Account restricted."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2210
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not access the RDP server “%s”.\n"
+"Change user password before connecting."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2215
+#, c-format
+msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2218
+#, c-format
+msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
+"a terminal for more information."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
+"protocol negotiation”."
+msgstr ""
+
+#. We should never come here
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
+msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
+msgstr "Impossibile avviare libfreerdp-gdi."
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
+#, c-format
+msgid ""
+"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
+"not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
+#, c-format
+msgid "The “%s” server refused the connection."
+msgstr ""
+
+#. E_PROXY_NAP_ACCESSDENIED https://docs.microsoft.com/en-us/openspecs/windows_protocols/ms-tsgu/84cd92e4-592c-4219-95d8-18021ac654b0
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252
+#, c-format
+msgid ""
+"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
+"policy."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
+msgstr ""
+
+#. 1st one is the default in a new install
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2605
+msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606
+msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
+msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607
+msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
+msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608
+msgid "GFX RFX (32 bpp)"
+msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609
+msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610
+msgid "RemoteFX (32 bpp)"
+msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1957
+msgid "True colour (32 bpp)"
+msgstr "Truecolor (32 bpp)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612
+msgid "True colour (24 bpp)"
+msgstr "Truecolor (24 bpp)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1958
+msgid "High colour (16 bpp)"
+msgstr "Highcolor (16 bpp)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614
+msgid "High colour (15 bpp)"
+msgstr "Highcolor (15 bpp)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1959
+msgid "256 colours (8 bpp)"
+msgstr "256 colori (8 bpp)"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:60
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647
+msgid "Auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
+msgid "Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649
+msgid "Low performance broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+msgid "Satellite"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+msgid "High performance broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+msgid "WAN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+msgid "LAN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 ../plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:64
+msgid "Off"
+msgstr "Spento"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
+msgid "Automatic negotiation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670
+msgid "NLA protocol security"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
+msgid "TLS protocol security"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
+msgid "RDP protocol security"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
+msgid "NLA extended protocol security"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686
+msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
+msgid ""
+"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
+"capabilities:\n"
+"  • < 4034: Windows XP base smart card functions\n"
+"  • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n"
+"    SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n"
+"  • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n"
+"    SCardGetDeviceTypeId()"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+msgid ""
+"Options for redirection of audio input:\n"
+"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
+"    [channel:<channel>] Audio input (microphone)\n"
+"  • sys:pulse\n"
+"  • format:1\n"
+"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
+"  • sys:alsa"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706
+msgid ""
+"Options for redirection of audio output:\n"
+"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
+"    [channel:<channel>] Audio output\n"
+"  • sys:pulse\n"
+"  • format:1\n"
+"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
+"  • sys:alsa"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
+msgid ""
+"Options for redirection of USB device:\n"
+"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
+"  • auto\n"
+"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722
+msgid ""
+"Advanced setting for high latency links:\n"
+"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
+"The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
+msgid ""
+"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
+"Using auto-detection is advised.\n"
+"If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
+msgid ""
+"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
+"  • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
+"  • 0,1,2,3\n"
+"  • 0:270,1:90\n"
+"Orientations are specified in degrees, valid values are:\n"
+"  •   0 (landscape)\n"
+"  •  90 (portrait)\n"
+"  • 180 (landscape flipped)\n"
+"  • 270 (portrait flipped)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744
+msgid ""
+"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
+"  • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
+"  • MyHome,/home/remminer\n"
+"  • /home/remminer\n"
+"  • MyHome,/home/remminer;SomePath,/path/to/somepath\n"
+"Hotplug support is enabled with:\n"
+"  • hotplug,*\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 ../plugins/spice/spice_plugin.c:679
+msgid "Share folder"
+msgstr "Cartella condivisa"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776
+msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
+msgid "Restricted admin mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
+msgid "Password hash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
+msgid "Restricted admin mode password hash"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+msgid "Left-handed mouse support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781
+msgid "Enable multi monitor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
+msgid "Span screen over multiple monitors"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
+msgid "List monitor IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+msgid "Colour depth"
+msgstr "Profondità colore"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786
+msgid "Network connection type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualità"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+msgid "Security protocol negotiation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+msgid "Gateway transport type"
+msgstr "Typo di trasporto del gateway"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+msgid "FreeRDP log level"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+msgid "FreeRDP log filters"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
+msgid "Audio output mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
+msgid "Redirect local audio output"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
+msgid "Redirect local microphone"
+msgstr "Reindirizza il microfono locale"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
+msgid "Connection timeout in ms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
+msgid "Remote Desktop Gateway server"
+msgstr "Server Gateway Desktop remoto"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
+msgid "Remote Desktop Gateway username"
+msgstr "Nome utente di Gateway Desktop remoto"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
+msgid "Remote Desktop Gateway password"
+msgstr "Password di Gateway Desktop remoto"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+msgid "Remote Desktop Gateway domain"
+msgstr "Dominio Remote Desktop Gateway"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+msgid "Redirect directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
+msgid "Client name"
+msgstr "Nome client"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+msgid "Client build"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+msgid "Start-up program"
 msgstr ""
-"<tt><big>Formati supportati\n"
-"* server\n"
-"* server:porta\n"
-"* [server]:porta</big></tt>"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:67
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+msgid "Load balance info"
+msgstr "Info bilanciamento del carico"
+
+#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+msgid "Override printer drivers"
+msgstr "Sovrascrivere i driver di stampa"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
 msgid ""
-"<tt><big>• command in PATH args %h\n"
-"• /path/to/foo -options %h %u\n"
-"• %h is substituted with the server name\n"
-"• %t is substituted with the SSH server name\n"
-"• %u is substituted with the username\n"
-"• %U is substituted with the SSH username\n"
-"• %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"• %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"• %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
+"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon "
+"MF410\":\"Canon MF410 Series UFR II\""
 msgstr ""
+"Nome completo del driver di stampa, ad esempio Samsung CLX-3300 Series PS"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:81
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"• :port\n"
-"• server\n"
-"• server:port\n"
-"• [server]:port\n"
-"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+msgid "USB device redirection"
 msgstr ""
-"<tt><big>Formati supportati\n"
-"• :porta\n"
-"• server\n"
-"• server:porta\n"
-"• [server]:porta\n"
-"• nomeutente@server:porta (solo protocollo SSH)</big></tt>"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:147
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Selezionare un server di deskop remoto"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
+msgid "Local serial name"
+msgstr "Nome porta seriale locale"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:359
-msgid "_Open"
-msgstr "_Apri"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
+msgid "COM1, COM2, etc."
+msgstr "COM1, COM2 e così via."
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:420
-#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Esplora la rete per trovare un server %s"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+msgid "Local serial driver"
+msgstr "Driver porta seriale locale"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:521
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriale"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:528
-msgid "Use initial window size"
-msgstr "Usa la dimensione iniziale della finestra"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+msgid "Local serial path"
+msgstr "Percorso porta seriale locale"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:532
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Usare la risoluzione del client"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
+msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 e così via."
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:543 ../src/remmina_file_editor.c:935
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+msgid "Local parallel name"
+msgstr "Nome porta parallela locale"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:767
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Mappatura tastiera"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+msgid "Local parallel device"
+msgstr "Percorso porta seriale locale"
 
-#. The Behavior tab (implementation)
-#: ../src/remmina_file_editor.c:867
-msgid "Behavior"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
+msgid "Name of smart card"
 msgstr ""
 
-#. Execute Command frame
-#: ../src/remmina_file_editor.c:870
-msgid "Execute a Command"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+msgid "Dynamic virtual channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:874
-msgid "Before connecting"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+msgid "<channel>[,<options>]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:876
-msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+msgid "Static virtual channel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:881
-msgid "After connecting"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+msgid "TCP redirection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:883
-msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
 msgstr ""
 
-#. Startup frame
-#: ../src/remmina_file_editor.c:887
-msgid "Start-up"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
 msgstr ""
 
-#. Autostart profile option
-#: ../src/remmina_file_editor.c:890
-msgid "Auto-start this profile"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
+msgid "Share printers"
+msgstr "Condividi stampanti"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
+msgid "Share serial ports"
+msgstr "Condividi porte seriali"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
+msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
+msgstr "(SELinux) modalità permissiva per le porte seriali"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+msgid "Share parallel ports"
+msgstr "Condividi porte parallele"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
+msgid "Share a smart card"
 msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:910
-msgid "SSH Tunnel"
-msgstr "Tunnel SSH"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
+msgid "Turn off clipboard sync"
+msgstr "Disattivare la sincronizzazione degli Appunti"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:911
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "Abilitare tunnel SSH"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
+msgid "Ignore certificate"
+msgstr "Ignorare certificato"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:918
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Tunnel attraverso indirizzo di loopback"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+msgid "Use the old license workflow"
+msgstr "Utilizzare il sistema di licenze legacy"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:927
-#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Stesso server sulla porta %i"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
+msgstr "Disabilita CAL e hwId è impostato su 0"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:973 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2440
-msgid "Start-up path"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 ../plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 ../plugins/www/www_plugin.c:919
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+msgid "Forget passwords after use"
 msgstr ""
 
-#. SSH Authentication frame
-#. if (!(g_strcmp0(p, "SFTP") == 0 || g_strcmp0(p, "SSH") == 0)) {
-#: ../src/remmina_file_editor.c:982
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "Autenticazione SSH"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
+msgstr "Collega alla console (2003/2003 R2)"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:992
-msgid "SSH agent (automatic)"
-msgstr "Agente SSH (automatico)"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+msgid "Turn off fast-path"
+msgstr "Spegnere fast-path"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1096
-msgid "Basic"
-msgstr "Base"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
+msgstr "Rilevamento del server tramite Remote Desktop Gateway"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1102
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzate"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+msgid "Use system proxy settings"
+msgstr "Usa le impostazioni proxy del sistema"
 
-#. Notes tab
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1113
-msgid "Notes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+msgid "Turn off automatic reconnection"
+msgstr "Disattivare la riconnessione automatica"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1356
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Impostazioni predefinite salvate"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+msgid "Relax order checks"
+msgstr "Rilassare i controlli degli ordini"
 
-#. Create the editor dialog
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1426
-msgid "Remote Connection Profile"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+msgid "Glyph cache"
+msgstr "Cache glifi"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
 msgstr ""
 
-#. Default button
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1432
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Salva come predefinito"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1433
-msgid ""
-"Use the current settings as the default for all new connection profiles"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+msgid "Use base credentials for gateway too"
 msgstr ""
-"Utilizza i parametri correnti per tutti i nuovi profili di connessione"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1441 ../data/ui/remmina_main.glade.h:9
-msgid "Connect"
-msgstr "Connetti"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+msgid "Enable Gateway websockets support"
+msgstr ""
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1444
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Salva e connetti"
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 ../plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr "Invia Ctrl+Alt+Canc"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1567
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Connessione rapida"
+#. Type
+#. Name
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
+msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1591
+#. Type
+#. Name
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
+msgid "RDP - RDP File Handler"
+msgstr "Gestore file RDP"
+
+#. Type
+#. Name
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922
+msgid "RDP - Preferences"
+msgstr "Preferenze RDP"
+
+#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2975
+msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
+msgstr "Esporta la connessione nel formato .rdp di Windows"
+
+#. Draw text
+#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:348
 #, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "Utilizza \"%s\" come delimitatore di sottogruppo"
+msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
+msgstr "Tentativo di riconnessione %d di %d…"
 
-#: ../src/remmina_file_editor.c:1657 ../src/remmina_file_editor.c:1675
+#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
+#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:1127
 #, c-format
-msgid "Could not find the file “%s”."
+msgid "Connected to %s via RDP"
 msgstr ""
 
-#. Title
-#: ../src/remmina_chat_window.c:178
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Conversazione con %s"
+#. 
+#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
+#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
+#. * accessible from the Remmina plugin API.
+#. 
+#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Trasferimenti file"
 
-#: ../src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Invia"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
+msgstr "Errore di trasferimento"
 
-#: ../src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "Pulis_ci"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: ../plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
-msgstr "Esegui un comando"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
+msgstr "Trasferimento completato"
 
-#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:160
-msgid "You did not set any command to be executed"
-msgstr "Non è stato inviato alcun comando da eseguire"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
+msgstr "Il file %s è stato trasferito"
 
-#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:206
-msgid ""
-"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Avviso: l'esecuzione sincrona di un comando può causare la non risposta di "
-"Remmina.\n"
-"Vuoi davvero continuare?"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:351
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "Immettere la password SPICE"
 
-#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:266
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:386
+#, c-format
+msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:267
-msgid "Asynchronous execution"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:388
+#, c-format
+msgid "Disconnected from %s:%d via SPICE"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:97
-msgid "File downloaded"
-msgstr "File scaricato"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:391
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d via SPICE"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:566
-msgid "Enter WWW authentication credentials"
-msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione WWW"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:403
+msgid "TLS connection error."
+msgstr "Errore connessione TLS."
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:870
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:409
+msgid "Connection to the SPICE server dropped."
+msgstr "Connessione al server SPICE interrotta."
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:870
-msgid "http://address or https://address"
-msgstr "http: // indirizzo o https: // indirizzo"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:618 ../plugins/spice/spice_plugin.c:636
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinite"
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:887
-msgid "User agent"
-msgstr "Agente utente"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:638
+msgid "Auto GLZ"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:888
-msgid "Proxy URL"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:639
+msgid "Auto LZ"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:888
-msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:652
+msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:889
-msgid "Turn on Java support"
-msgstr "Abilita il supporto Java"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:677
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr "Usare cifratura TLS"
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:890
-msgid "Turn on smooth scrolling"
-msgstr "Abilita lo scorrimento uniforme"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:678
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr "Certificato CA server"
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:891
-msgid "Turn on spatial navigation"
-msgstr "Attivare la navigazione spaziale"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:696
+msgid "Preferred video codec"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:892
-msgid "Turn on plugin support"
-msgstr "Abilita il supporto ai plugin"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:697
+msgid "Turn off GStreamer overlay"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:893
-msgid "Turn on WebGL support"
-msgstr "Attivare il supporto WebGL"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:700
+msgid "Preferred image compression"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:894
-msgid "Turn on HTML5 audio support"
-msgstr "Attivare il supporto audio HTML5"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:703 ../plugins/spice/spice_plugin.c:716
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+msgid "No clipboard sync"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:895
-msgid "Ignore TLS errors"
-msgstr "Ignora gli errori TLS"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:705 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr "Abilitare canale audio"
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:896 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1923
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:566 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2461
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:752
-msgid "Forget passwords after use"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:706
+msgid "Share smart card"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/www/www_plugin.c:898
-msgid "Turn on Web Inspector"
-msgstr "Abilita Web Inspector"
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:707 ../plugins/spice/spice_plugin.c:715
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+msgid "View only"
+msgstr "Solo visualizzazione"
 
-#: ../plugins/www/www_config.h:43
-msgid "Remmina web-browser plugin"
-msgstr "Plug-in Remmina per il browser web"
+#. 
+#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
+#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
+#. * accessible from the Remmina plugin API.
+#. 
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:718 ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
+msgid "Select USB devices for redirection"
+msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"
 
-#: ../plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
-msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
-msgstr ""
+#. Type
+#. Name
+#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:729
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
 
-#: ../plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello, World!"
-msgstr ""
+#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
+msgstr "_Chiudi"
+
+#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
+msgstr "Errore di ridirezione USB"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:753
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
 msgid "Enter VNC password"
 msgstr "Immettere la password VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:806
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
 msgid "Enter VNC authentication credentials"
 msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:909
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
 msgid "Unable to connect to VNC server"
 msgstr "Impossibile connettersi al server VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:910
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
 #, c-format
 msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
 msgstr "Impossibile risolvere “%s” ad un nome host"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:911
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
 #, c-format
 msgid "VNC connection failed: %s"
 msgstr "Connessione VNC non riuscita: %s"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:912
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
 msgid "Your connection has been rejected."
 msgstr "Connessione rifiutata."
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:938
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
 #, c-format
 msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
 msgstr ""
 "Il server VNC ha richiesto un metodo di autenticazione sconosciuto. %s"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:940
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
 msgstr "Riprovare dopo aver attivato la crittografia per questo profilo."
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1850 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2267
-msgid "True colour (32 bpp)"
-msgstr "Truecolor (32 bpp)"
-
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
-msgid "High colour (16 bpp)"
-msgstr "Highcolor (16 bpp)"
-
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2271
-msgid "256 colours (8 bpp)"
-msgstr "256 colori (8 bpp)"
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1706
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d via VNC"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1859 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2295
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:275 ../plugins/nx/nx_plugin.c:713
-msgid "Best (slowest)"
-msgstr "Ottima (più lenta)"
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1725
+#, c-format
+msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1860 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:273 ../plugins/nx/nx_plugin.c:712
-msgid "Good"
-msgstr "Buona"
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+msgid ""
+"Connect to VNC using a repeater:\n"
+"  • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
+"  • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n"
+"    10.10.10.12:5901\n"
+"  • From the remote VNC server, you will connect to\n"
+"    the repeater, e.g. with x11vnc:\n"
+"    x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1861 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:271 ../plugins/nx/nx_plugin.c:711
-msgid "Medium"
-msgstr "Media"
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1983
+msgid ""
+"Listening for remote VNC connection:\n"
+"  • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
+"    e.g. 8888\n"
+"  • From the remote VNC server, you will connect to\n"
+"    Remmina, e.g. with x11vnc:\n"
+"    x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1862 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2292
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:269 ../plugins/nx/nx_plugin.c:710
-msgid "Poor (fastest)"
-msgstr "Scarsa (più veloce)"
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+msgid ""
+"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
+"\n"
+"  • “Poor (fastest)” sets encoding to “copyrect zlib hextile raw”\n"
+"  • “Medium” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre "
+"rre raw”\n"
+"  • “Good” sets encoding to “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre "
+"rre raw”\n"
+"  • “Best (slowest)” sets encoding to “copyrect zrle ultra zlib hextile "
+"corre rre raw”"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1878
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018
 msgid "Repeater"
 msgstr "Ripetitore"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1881 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1901
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2407
-msgid "Colour depth"
-msgstr "Profondità colore"
-
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1882 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1902
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2424 ../plugins/nx/nx_plugin.c:733
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualità"
-
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1898
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
 msgid "Listen on port"
 msgstr "In ascolto sulla porta"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1918
-msgid "Show remote cursor"
-msgstr "Mostrare il cursore remoto"
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050
+msgid "Override pre-set VNC encodings"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1919 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:569 ../plugins/spice/spice_plugin.c:577
-msgid "View only"
-msgstr "Solo visualizzazione"
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051
+msgid "Force tight encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1920 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2458
-msgid "Turn off clipboard sync"
-msgstr "Disattivare la sincronizzazione degli Appunti"
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051
+msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1921
-msgid "Turn off encryption"
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+msgid "Ignore remote bell messages"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071
 msgid "Prevent local interaction on the server"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
+msgid "Show remote cursor"
+msgstr "Mostrare il cursore remoto"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+msgid "Turn off encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073
 msgid "Open Chat…"
 msgstr "Aprire la chat…"
 
-#: ../plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 ../plugins/spice/spice_plugin.c:579
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2483
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr "Invia Ctrl+Alt+Canc"
-
 #: ../plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
 msgid "Remmina VNC Plugin"
 msgstr "Plug-in Remmina VNC"
@@ -1794,833 +2842,801 @@
 msgid "Remmina VNC listener Plugin"
 msgstr "Plug-in Remmina VNC listener"
 
-#. 
-#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
-#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
-#. * accessible from the Remmina plugin API.
-#. 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 ../plugins/spice/spice_plugin.c:580
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"
+#: ../plugins/www/www_config.h:43
+msgid "Remmina web-browser plugin"
+msgstr "Plug-in Remmina per il browser web"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:98
+msgid "File downloaded"
+msgstr "File scaricato"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
-msgstr "Errore di ridirezione USB"
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:581
+msgid "Enter WWW authentication credentials"
+msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione WWW"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:261
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "Immettere la password SPICE"
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:893
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, c-format
-msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”."
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:893
+msgid "http://address or https://address"
+msgstr "http: // indirizzo o https: // indirizzo"
+
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:910
+msgid "User agent"
+msgstr "Agente utente"
+
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:911
+msgid "Proxy URL"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:312
-msgid "TLS connection error."
-msgstr "Errore connessione TLS."
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:911
+msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:318
-msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "Connessione al server SPICE interrotta."
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:912
+msgid "Turn on Java support"
+msgstr "Abilita il supporto Java"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:504 ../plugins/spice/spice_plugin.c:518
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinite"
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:913
+msgid "Turn on smooth scrolling"
+msgstr "Abilita lo scorrimento uniforme"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:519 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2316
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:65
-msgid "Off"
-msgstr "Spento"
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:914
+msgid "Turn on spatial navigation"
+msgstr "Attivare la navigazione spaziale"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:520
-msgid "Auto GLZ"
-msgstr ""
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:915
+msgid "Turn on plugin support"
+msgstr "Abilita il supporto ai plugin"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:521
-msgid "Auto LZ"
-msgstr ""
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:916
+msgid "Turn on WebGL support"
+msgstr "Attivare il supporto WebGL"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:530
-msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n"
-msgstr ""
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:917
+msgid "Turn on HTML5 audio support"
+msgstr "Attivare il supporto audio HTML5"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:545
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr "Usare cifratura TLS"
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:918
+msgid "Ignore TLS errors"
+msgstr "Ignora gli errori TLS"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:546
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr "Certificato CA server"
+#: ../plugins/www/www_plugin.c:921
+msgid "Turn on Web Inspector"
+msgstr "Abilita Web Inspector"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:547 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2409
-msgid "Share folder"
-msgstr "Cartella condivisa"
+#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:160
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr "Non è stato inviato alcun comando da eseguire"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:562
-msgid "Prefered video codec"
+#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:206
+msgid ""
+"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
 msgstr ""
+"Avviso: l'esecuzione sincrona di un comando può causare la non risposta di "
+"Remmina.\n"
+"Vuoi davvero continuare?"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:563
-msgid "Turn off GStreamer overlay"
+#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:274
+msgid "Command"
+msgstr "Comando"
+
+#: ../plugins/exec/exec_plugin.c:275
+msgid "Asynchronous execution"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:564
-msgid "Prefered image compression"
+#: ../plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr "Esegui un comando"
+
+#: ../plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello, World!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:565 ../plugins/spice/spice_plugin.c:578
-msgid "No clipboard sync"
+#: ../plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
+msgid "Secured password storage in the GNOME keyring"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:567
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr "Abilitare canale audio"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-"
+"CLI without using this feature…"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:568
-msgid "Share smart card"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:292 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:424
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:513 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:620
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:710 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:722
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:731 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:757
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:785
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:901
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:920
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1700 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2090 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3117 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3122
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3127 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3132
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3162
+#, c-format
+msgid "Internal error: %s"
 msgstr ""
 
-#. Type
-#. Name
-#: ../plugins/spice/spice_plugin.c:591
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:425
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293
+msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!"
+msgstr ""
 
-#. 
-#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
-#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
-#. * accessible from the Remmina plugin API.
-#. 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Trasferimenti file"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:306
+msgid "Broken `DialogData`! Aborting…"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
-msgstr "Errore di trasferimento"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:310
+msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#. I think we can close one eye here regarding max line-length.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:472
+msgid "X Display"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
-msgstr "Trasferimento completato"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:473
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
 
-#: ../plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
-#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr "Il file %s è stato trasferito"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:474
+msgid "Session ID"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:475
+msgid "Create date"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
-msgid "Ran out of available local X display numbers."
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:476
+msgid "Suspended since"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 ../plugins/nx/nx_plugin.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org."
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:477
+msgid "Agent PID"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Scala di grigi"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:479
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350
-msgid "256 colours"
-msgstr "256 colori"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:480
+msgid "Cookie"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351
-msgid "High colour (16 bit)"
-msgstr "Highcolor (16 bit)"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:481
+msgid "Graphic port"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352
-msgid "True colour (24 bit)"
-msgstr "Truecolor (24 bit)"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:482
+msgid "SND port"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 ../plugins/nx/nx_plugin.c:751
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Usare il cursore locale"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:483
+msgid "SSHFS port"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
-msgid "Disconnect after first session"
-msgstr "Disconnettere dopo una sessione"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:484
+msgid "Visible"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373
-msgid "Listen for TCP connections"
-msgstr "Ascolto delle connessioni TCP"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:523
+msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
+msgstr ""
 
-#. Type
-#. Name
-#: ../plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
-msgid "XDMCP - X Remote Session"
-msgstr "Sessione X remota XDMCP"
-
-#: ../plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulatore di terminale"
-
-#: ../plugins/st/st_plugin.c:239
-msgid "Command to be executed"
-msgstr "Comando da eseguire"
-
-#: ../plugins/st/st_plugin.c:254
-msgid "Detached window"
-msgstr "Finestra staccata"
-
-#: ../plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina simple terminal"
-msgstr "Terminale semplice di Remmina"
+#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:532
+msgid "_Terminate"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:664 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:729
-msgid "Enter RDP authentication credentials"
-msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione RDP"
+#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for resume.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:535
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:737
-msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
-msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione del gateway RDP"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:537
+msgid "_New"
+msgstr "_Nuovo"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1848
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not access the RDP server “%s”.\n"
-"Account locked out."
+#. TRANSLATORS: Tooltip for terminating button inside Session-Chooser-Dialog.
+#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:546
+msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1855
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:621 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not access the RDP server “%s”.\n"
-"Account expired."
+msgid "Unknown property '%i'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1862
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not access the RDP server “%s”.\n"
-"Password expired."
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:711 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:758
+msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1869
-#, c-format
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:723
 msgid ""
-"Could not access the RDP server “%s”.\n"
-"Account disabled."
+"Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one "
+"of them must be given."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1875
-#, c-format
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:732
 msgid ""
-"Could not access the RDP server “%s”.\n"
-"Insufficient user privileges."
+"Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for "
+"unknown reason."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1883
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not access the RDP server “%s”.\n"
-"Account restricted."
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:767
+msgid "Couldn't get currently selected row (session)!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1891
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:786
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not access the RDP server “%s”.\n"
-"Change user password before connecting."
+"Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are "
+"selected."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1896
-#, c-format
-msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:836
+msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1899
-#, c-format
-msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:902
+msgid "parameter 'argv' is 'NULL'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1903
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
-"server support a common TLS version."
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:913
+msgid "parameter 'error' is 'NULL'."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1907
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
-"protocol negotiation\"."
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:921
+msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized."
 msgstr ""
 
-#. We should never come here
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1915
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2391
+msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1918
-msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
-msgstr "Impossibile avviare libfreerdp-gdi."
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1921
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:965
 #, c-format
 msgid ""
-"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
-"not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting."
+"The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection "
+"problem."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1928
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:975
 #, c-format
-msgid "The “%s” server refused the connection."
+msgid ""
+"Could not start PyHoca-CLI:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#. E_PROXY_NAP_ACCESSDENIED https://docs.microsoft.com/en-us/openspecs/windows_protocols/ms-tsgu/84cd92e4-592c-4219-95d8-18021ac654b0
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1933
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:986
 #, c-format
 msgid ""
-"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
-"policy."
+"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:1943
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:993
 #, c-format
-msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
+msgid ""
+"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. "
+"Error: '%s'"
 msgstr ""
 
-#. 1st one is the default in a new install
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
-msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035
+msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262
-msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
-msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263
-msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
-msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264
-msgid "GFX RFX (32 bpp)"
-msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265
-msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051
+msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266
-msgid "RemoteFX (32 bpp)"
-msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116
+msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268
-msgid "True colour (24 bpp)"
-msgstr "Truecolor (24 bpp)"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1797
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2091
+msgid "'Invalid connection data.'"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270
-msgid "High colour (15 bpp)"
-msgstr "Highcolor (15 bpp)"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2302 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:61
-msgid "None"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609
+msgid "An error occured."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2303
-msgid "Auto-detect"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348
+msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2304
-msgid "Modem"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340
+#, c-format
+msgid "Resuming session: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2305
-msgid "Low performance broadband"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355
+#, c-format
+msgid "Terminating session: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306
-msgid "Satellite"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529
+#, c-format
+msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307
-msgid "High performance broadband"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601
+msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2308
-msgid "WAN"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610
+msgid ""
+"The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n"
+"Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible "
+"errors. Also ensure the remote server is reachable."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2309
-msgid "LAN"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653
+msgid "Can't save empty username!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2318
-msgid "Local - low quality"
-msgstr "Locale - bassa qualità"
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2319
-msgid "Local - medium quality"
-msgstr "Locale - media qualità"
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2320
-msgid "Local - high quality"
-msgstr "Locale - alta qualità"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667
+msgid "Could not save new credentials."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2328
-msgid "Automatic negotiation"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670
+msgid ""
+"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
+"'s_username' strings were not set."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2329
-msgid "NLA protocol security"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1701
+msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2330
-msgid "TLS protocol security"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1730
+msgid "Enter X2Go credentials"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2331
-msgid "RDP protocol security"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1927
+msgid ""
+"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a "
+"new session now."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2332
-msgid "NLA extended protocol security"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1966
+msgid "Couldn't allocate enough memory!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2345
-msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:1976
+#, c-format
+msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2348
-msgid ""
-"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
-"capabilities:\n"
-"  • < 4034: Windows XP base smart card functions\n"
-"  • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n"
-"    SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n"
-"  • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n"
-"    SCardGetDeviceTypeId()"
+#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2019
+msgid "Suspended"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2356
-msgid ""
-"Options for redirection of audio input:\n"
-"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
-"    [channel:<channel>] Audio input (microphone)\n"
-"  • sys:pulse\n"
-"  • format:1\n"
-"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
-"  • sys:alsa"
+#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022
+msgid "Running"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2365
-msgid ""
-"Options for redirection of audio ouput:\n"
-"  • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
-"    [channel:<channel>] Audio output\n"
-"  • sys:pulse\n"
-"  • format:1\n"
-"  • sys:oss,dev:1,format:1\n"
-"  • sys:alsa"
+#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025
+msgid "Terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2375
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2058
 msgid ""
-"Options for redirection of USB device:\n"
-"  • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
-"  • auto\n"
-"  • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
+"Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2381
-msgid ""
-"Advanced setting for high latency links:\n"
-"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
-"The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n"
+#. ddata->type = GTK_MESSAGE_QUESTION;
+#. ddata->buttons = GTK_BUTTONS_OK; // Doesn't get used in our custom factory.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2113
+msgid "Choose a session to resume:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2386
-msgid ""
-"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
-"Using auto-detection is advised.\n"
-"If \"Auto-detect\" fails, choose the most appropriate option in the list.\n"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2156
+msgid "Waiting for user to select a session…"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2408
-msgid "Network connection type"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2164
+msgid "No session was selected. Creating a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2425
-msgid "Security protocol negotiation"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2212
+#, c-format
+msgid "A non-critical error happened: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2426
-msgid "Gateway transport type"
-msgstr "Typo di trasporto del gateway"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2217
+#, c-format
+msgid "User chose to resume session with ID: '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2427
-msgid "FreeRDP log level"
+#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2238
+#, c-format
+msgid "Resuming session '%s'…"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2428
-msgid "FreeRDP log filters"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2369
+msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2428
-msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2411
+msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2429
-msgid "Sound"
-msgstr "Audio"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2419
+msgid "Could not start X2Go session."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2430
-msgid "Redirect local audio output"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2420
+#, c-format
+msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2431
-msgid "Redirect local microphone"
-msgstr "Reindirizza il microfono locale"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535
+msgid ""
+"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either "
+"too old, or not installed. An old limited set of features will be used for "
+"now."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2432
-msgid "Connection timeout in ms"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2544
+msgid ""
+"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-"
+"set for now."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2433
-msgid "Remote Desktop Gateway server"
-msgstr "Server Gateway Desktop remoto"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2550
+msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2434
-msgid "Remote Desktop Gateway username"
-msgstr "Nome utente di Gateway Desktop remoto"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2558
+#, c-format
+msgid "Available feature[%i]: '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2435
-msgid "Remote Desktop Gateway password"
-msgstr "Password di Gateway Desktop remoto"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583
+#, c-format
+msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2436
-msgid "Remote Desktop Gateway domain"
-msgstr "Dominio Remote Desktop Gateway"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2677
+msgid "Could not open X11 DISPLAY."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2437
-msgid "Client name"
-msgstr "Nome client"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2717
+msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2438
-msgid "Client build"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2743
+msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2441
-msgid "Load balance info"
-msgstr "Info bilanciamento del carico"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2794
+msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2442
-msgid "Override printer drivers"
-msgstr "Sovrascrivere i driver di stampa"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2905
+msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2442
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2926
+#, c-format
 msgid ""
-"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon "
-"MF410\":\"Canon MF410 Series UFR II\""
+"The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org"
 msgstr ""
-"Nome completo del driver di stampa, ad esempio Samsung CLX-3300 Series PS"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2443
-msgid "USB device redirection"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2935
+msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2444
-msgid "Local serial name"
-msgstr "Nome porta seriale locale"
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2444
-msgid "COM1, COM2, etc."
-msgstr "COM1, COM2 e così via."
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2445
-msgid "Local serial driver"
-msgstr "Driver porta seriale locale"
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2445
-msgid "Serial"
-msgstr "Seriale"
-
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2446
-msgid "Local serial path"
-msgstr "Percorso porta seriale locale"
+#. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into
+#. your language.
+#. (Except your listing-grammar differs from english.)
+#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
+#. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into
+#. your language.
+#. (Except your listing-grammar differs from english.)
+#. 'value1' and 'value2'
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2978 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2996
+#, c-format
+msgid "%sand '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2446
-msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
-msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 e così via."
+#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
+#. (Except your listing-grammar differs from english.)
+#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
+#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
+#. (Except your listing-grammar differs from english.)
+#. 'value1' and 'value2'
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2983 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3001
+#, c-format
+msgid "%s'%s' "
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2447
-msgid "Local parallel name"
-msgstr "Nome porta parallela locale"
+#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
+#. (Except your listing-grammar differs from english.)
+#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:2988
+#, c-format
+msgid "%s'%s', "
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2448
-msgid "Local parallel device"
-msgstr "Percorso porta seriale locale"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3027
+msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2449
-msgid "Name of smart card"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3042 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107
+msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2450
-msgid "Dynamic virtual channel"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3051
+msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2450 ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2451
-msgid "<channel>[,<options>]"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3069
+#, c-format
+msgid "Allowed values are %s."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2451
-msgid "Static virtual channel"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3071
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2452
-msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3118
+msgid "The lower limit is not a valid integer!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2453
-msgid "Share printers"
-msgstr "Condividi stampanti"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3123
+msgid "The lower limit is too high!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2454
-msgid "Share serial ports"
-msgstr "Condividi porte seriali"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3128
+msgid "The lower limit is too low!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2455
-msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
-msgstr "(SELinux) modalità permissiva per le porte seriali"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3133 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3163
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183
+msgid "Something unknown went wrong."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2456
-msgid "Share parallel ports"
-msgstr "Condividi porte parallele"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3138 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3187
+msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2457
-msgid "Share a smart card"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3148
+msgid "The upper limit is not a valid integer!"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2459
-msgid "Ignore certificate"
-msgstr "Ignorare certificato"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3153
+msgid "The upper limit is too high!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2460
-msgid "Use the old license workflow"
-msgstr "Utilizzare il sistema di licenze legacy"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158
+msgid "The upper limit is too low!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2460
-msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
-msgstr "Disabilita CAL e hwId è impostato su 0"
+#. Can't happen in theory since non-numerical characters are can't
+#. be entered but, let's be safe.
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3178
+msgid "The input is not a valid integer!"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2462
-msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
-msgstr "Collega alla console (2003/2003 R2)"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3180 ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199
+#, c-format
+msgid "Input must be a number between %i and %i."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2463
-msgid "Turn off fast-path"
-msgstr "Spegnere fast-path"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3228
+msgid "Startup program"
+msgstr "Programma all'avvio"
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2464
-msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
-msgstr "Rilevamento del server tramite Remote Desktop Gateway"
+#. SELECT & COMBO Values
+#. Tooltip
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230
+msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2466
-msgid "Use system proxy settings"
-msgstr "Usa le impostazioni proxy del sistema"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3232
+msgid "Keyboard Layout (auto)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2468
-msgid "Turn off automatic reconnection"
-msgstr "Disattivare la riconnessione automatica"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233
+msgid "Keyboard type (auto)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2469
-msgid "Relax order checks"
-msgstr "Rilassare i controlli degli ordini"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3234
+msgid "Audio support"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470
-msgid "Glyph cache"
-msgstr "Cache glifi"
+#. SELECT & COMBO Values
+#. Tooltip
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236
+msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2471
-msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
+#. Validation data
+#. Validation method
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239
+msgid "Clipboard direction"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2471
-msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
+#. SELECT & COMBO Values
+#. Tooltip
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241
+msgid ""
+"Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2472
-msgid "Use base credentials for gateway too"
+#. Validation data
+#. Validation method
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3245
+msgid "DPI resolution"
 msgstr ""
 
-#. Type
-#. Name
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2496
-msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
-msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
+#. Tooltip
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3246
+msgid ""
+"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
+"between 20 and 400."
+msgstr ""
 
-#. Type
-#. Name
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2519
-msgid "RDP - RDP File Handler"
-msgstr "Gestore file RDP"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290
+msgid "X2Go plugin loaded."
+msgstr ""
 
-#. Type
-#. Name
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2534
-msgid "RDP - Preferences"
-msgstr "Preferenze RDP"
+#: ../plugins/x2go/x2go_plugin.h:43
+msgid "X2Go - Launch an X2Go session"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587
-msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
-msgstr "Esporta la connessione nel formato .rdp di Windows"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40
+msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:200
-msgid "<Auto-detect>"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#, c-format
+msgid "Unsupported authentication type %u"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:233
-msgid "<Not set>"
-msgstr "<Non impostato>"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#, c-format
+msgid "Authentication failure: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:267
-msgid "<Choose a quality level to edit…>"
-msgstr "<Seleziona un livello qualità da modificare…>"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+msgid "Use server settings"
+msgstr ""
 
-#. Create the content
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:418
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Disposizione della tastiera"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+msgid "True colour (24 bits)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:443
-msgid "Use client keyboard mapping"
-msgstr "Usare la diposizione della tastiera del client"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+msgid "High colour (16 bits)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:453
-msgid "Quality settings"
-msgstr "Impostazioni qualità"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+msgid "Low colour (8 bits)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:473
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Sfondo"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+msgid "Ultra low colour (3 bits)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:480
-msgid "Window drag"
-msgstr "Trascinamento delle finestre"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+msgid "VNC password"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:487
-msgid "Menu animation"
-msgstr "Animazione dei menù"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+msgid "Use JPEG Compression"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:494
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:501
-msgid "Cursor shadow"
-msgstr "Ombra del cursore"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+msgid "Enable GTK-VNC debug"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:508
-msgid "Cursor blinking"
-msgstr "Lampeggiamento del cursore"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+msgid "Shared connection"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:515
-msgid "Font smoothing"
-msgstr "Sfumatura dei caratteri"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+msgid ""
+"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
+"connected"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:522
-msgid "Composition"
-msgstr "Composizione"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:532
-msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Fattore di scale remoto"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:545
-msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Fattore di scala del desktop %"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:556
-msgid "Device scale factor %"
-msgstr "Fattore di scala del dispositivo %"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/rdp/rdp_settings.c:578
-msgid "Desktop orientation"
-msgstr "Orientamento"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
+msgstr ""
 
-#. Draw text
-#: ../plugins/rdp/rdp_event.c:336
-#, c-format
-msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
-msgstr "Tentativo di riconnessione %d di %d…"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating…"
-msgstr "Terminazione…"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX sessions on %s"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Collega"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Ripristina"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Termina"
-
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:206
-msgid "Password for private SSH key"
-msgstr "Password per la chiave SSH privata"
-
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:376
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione NX"
-
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:749
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Disabilitare la sincronizzazione degli appunti"
-
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:750
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Disabilitare la cifratura"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:760
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
 msgstr ""
 
-#. Type
-#. Name
-#: ../plugins/nx/nx_plugin.c:770
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "Tecnologia NX"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+msgid "Reboot remote host"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secured password storage in KWallet"
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+msgid "Reset remote host (hard reboot)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+msgid "Shutdown remote host"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237
@@ -2642,103 +3658,244 @@
 msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
 msgstr "Condivisione del desktop Telepathy"
 
-#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:1
+#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"<big><b>Remmina Snap package</b></big>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Remmina is running on your system as a Snap package.\n"
+"Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n"
+"</span>\n"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:9
+msgid ""
+"To enable access to some important features, like password saving in your "
+"keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give "
+"the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:10
+msgid "<big>Permissions</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina "
+"profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change "
+"the location in the Remmina preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:12
+msgid "Change where Remmina profiles are stored"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:13
+msgid "<big>Snap settings</big>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:14
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
+
 #: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:1
+#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:1
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:2
 #: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:2
+#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:2
 msgid "Search for previous occurrence"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:3
 #: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:3
+#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:3
 msgid "Search for next occurrence"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:4
 #: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:4
+#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:4
 msgid "Toggle search options"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:5
 #: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:5
+#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:5
 msgid "_Match case"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:6
 #: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:6
+#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:6
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:7
 #: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:7
+#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:7
 msgid "Match as _regular expression"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:8
 #: ../data/ui/remmina_search_popover.glade.h:8
+#: ../data/ui/remmina_search.glade.h:8
 msgid "_Wrap around"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:2
+#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:1 ../data/ui/remmina_main.glade.h:28
+msgid "About"
+msgstr "Informazioni"
+
+#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:2
 msgid ""
-"<big><b>Remmina Snap package</b></big>\n"
+"Copyright © 2014–2022 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
+"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
+"More details in COPYING"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:5
+msgid "https://www.remmina.org/"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:3
+#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:2
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Rimuovi"
+
+#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:4
+msgid "Move up"
+msgstr "Sposta su"
+
+#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:5
+msgid "Move down"
+msgstr "Sposta giù"
+
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:1
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
+msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Cambio password multiplo</span>"
+
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:2
+msgid "Change"
+msgstr "Cambia"
+
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:7
+msgid "Selection criteria"
+msgstr "Criterio di selezione"
+
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:9
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Conferma password"
+
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:10
+msgid "Set new password"
+msgstr "Impostare una nuova password"
+
+#. A column table with multiple check-boxes
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:12
+msgctxt "Multi password changer"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleziona"
+
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:13
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:14
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:15
+msgctxt "Multi password changer table"
+msgid "Domain\\Username"
+msgstr "Dominio\\Nomeutente"
+
+#: ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:2
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:3
+msgid "Set Primary Password"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_passwd.glade.h:5
+msgid "Verify password"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:2
+msgid ""
+"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
+"the release notes.\n"
+"</span>\n"
 "\n"
 "<span>\n"
-"Remmina is running on your system as a Snap package.\n"
-"Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n"
+"Version checking can only be activated at compile time.\n"
 "</span>\n"
+"\n"
+"<span>\n"
+"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
+"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
+"</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:9
-msgid ""
-"To enable access to some important features, like password saving in your "
-"keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give "
-"the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:15
+msgid "Use as default remote desktop client"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:10
-msgid "<big>Permissions</big>"
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:16
+msgid "Apply"
+msgstr "Applica"
+
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:17
+msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:11
+#. The star (*) is a reference to privacy consent
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:19 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:44
 msgid ""
-"Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina "
-"profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change "
-"the location in the Remmina preferences."
+"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
+"site\">remmina.org</a> (*)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:12
-msgid "Change where Remmina profiles are stored"
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:20
+msgid "Receives updated news from remmina.org"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:13
-msgid "<big>Snap settings</big>"
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:21
+msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade.h:14
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
-
-#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:1 ../data/ui/remmina_main.glade.h:29
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:22
+msgid "<big>Take part</big>"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:2
+#. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:24
 msgid ""
-"\n"
-"Copyright © 2014–2021 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n"
-"Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n"
-"More details in COPYING\n"
-"    "
+"<span>\n"
+"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a "
+"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
+"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
+"Remmina.</b>\n"
+"</span>\n"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_about.glade.h:7
-msgid "Website"
-msgstr "Sito Web"
+#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:28
+msgid "<big>Contribute</big>"
+msgstr "<big>Contribuisci</big>"
+
+#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:3
+msgid "Choose a new key"
+msgstr "Scelta di un nuovo tasto"
+
+#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:4
+msgid "Please press the new key…"
+msgstr "Premere un nuovo tasto prego…"
 
 #: ../data/ui/remmina_main.glade.h:1
 msgid "Hide or show the search bar"
@@ -2749,314 +3906,172 @@
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/remmina_main.glade.h:3
-msgid "Show the Remmina changelog."
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:4
 msgid "Switch from grouped to list view"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:5
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:4
 msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:6
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:5
 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
 msgstr ""
 "Stringa di ricerca o nome del server/indirizzo IP per “Connessione rapida”"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:7
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:6
 msgid "Server name or IP address"
 msgstr "Nome server o indirizzo IP"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:8 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:13
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:7 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:45
 msgid "Clear"
 msgstr "Pulisci"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:11
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:10
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:14
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:13
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Comprimi tutto"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:15
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:14
 msgid "Expand all"
 msgstr "Espandi tutto"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:17
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:16
 msgid "Multi password changer"
 msgstr "Cambio password multiplo"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:18
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:17
 msgid "Debugging"
 msgstr "Debug"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:20
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:19
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
 #: ../data/ui/remmina_main.glade.h:21
-msgid "News"
-msgstr "Notitzie"
-
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:22
 msgid "Make Remmina your default remote desktop client"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:24
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:22
+msgid "News"
+msgstr "Notitzie"
+
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:23
 msgid "Homepage"
 msgstr "Sito web"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:25
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:24
 msgid "Donations"
 msgstr "Donazioni"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:26
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:25
 msgid "Wiki"
 msgstr "Wiki"
 
 #. Remmina community website
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:28
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:27
 msgid "Community"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:34
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:33
 msgid "Plugin"
 msgstr "Plugin"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:35
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:34
 msgid "Last used"
 msgstr "Ultimo utilizzo"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:36
-msgid "Remote Desktop Client"
-msgstr "Client di connessione a desktop remoti"
-
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:37
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:35
 msgid "New connection profile"
 msgstr "Nuovo profilo di connessione"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:38
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:36
+msgid "Show search bar"
+msgstr "Mostra barra di ricerca"
+
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:37
 msgid "Remmina main menu"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:39
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:38
 msgid "Actions"
 msgstr "Azioni"
 
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:40
-msgid "Show search bar"
-msgstr "Mostra barra di ricerca"
-
-#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:41
+#: ../data/ui/remmina_main.glade.h:39
 msgid "Toggle view"
 msgstr "Cambia vista"
 
-#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:2
-msgid "Unlock"
-msgstr "Sbloccare"
-
-#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:3
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr "Sblocca Remmina"
-
-#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:5
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:105
-msgid "Master password"
-msgstr "Password principale"
-
 #: ../data/ui/remmina_spinner.glade.h:2
 msgid "Please wait…"
 msgstr "Attendere prego…"
 
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:2
-msgid ""
-"<big><b>The news are turned off</b></big>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Turning on news means the program connects to a Remmina server to download "
-"the release notes.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"Version checking can only be activated at compile time.\n"
-"</span>\n"
-"\n"
-"<span>\n"
-"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina "
-"release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n"
-"</span>"
-msgstr ""
-
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:16 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:46
-msgid ""
-"Send <b><a "
-"href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/remmina__stats_8c.html#"
-"details\" title=\"Remmina usage statistics\">anonymous</a></b> statistics. "
-"(*)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:17
-msgid "Send anonymous statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:18
-msgid "Use as default remote desktop client"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:19
-msgid "Apply"
-msgstr "Applica"
-
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:20
-msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files."
-msgstr ""
-
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:22 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:48
-msgid ""
-"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
-"site\">remmina.org</a> (*)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:23 ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:44
-msgid ""
-"* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data "
-"to/from remmina.org"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:24
-msgid "<big>Take part</big>"
-msgstr ""
-
-#. Pay attention to thr quoting charachters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string.
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:26
-msgid ""
-"<span>\n"
-"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a "
-"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
-"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
-"Remmina.</b>\n"
-"</span>\n"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/remmina_news.glade.h:30
-msgid "<big>Contribute</big>"
-msgstr "<big>Contribuisci</big>"
-
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:1
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Cambio password multiplo</span>"
-
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:2
-msgid "Change"
-msgstr "Cambia"
-
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:7
-msgid "Selection criteria"
-msgstr "Criterio di selezione"
-
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:9
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Conferma password"
-
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:10
-msgid "Set new password"
-msgstr "Impostare una nuova password"
-
-#. A column table with multiple check-boxes
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:12
-msgctxt "Multi password changer"
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona"
-
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:13
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:14
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppo"
-
-#: ../data/ui/remmina_mpc.glade.h:15
-msgctxt "Multi password changer table"
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr "Dominio\\Nomeutente"
-
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:2
-msgid "Remmina Preferences"
-msgstr "Preferenze di Remmina"
-
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:3
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:1
 msgid "Double-click action"
 msgstr "Azione del doppio clic"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:4
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:2
 msgid "Open connection"
 msgstr "Apri una connessione"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:5
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:3
 msgid "Edit settings"
 msgstr "Modifica impostazioni"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:6
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:4
 msgid "Scaling quality"
 msgstr "Qualità del ridimensionamento"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:7
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:5
 msgid "Nearest"
 msgstr "Più vicino"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:8
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:6
 msgid "Tiles"
 msgstr "Tessere"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:9
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:7
 msgid "Bilinear"
 msgstr "Bilineare"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:10
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:8
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:11
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:9
 msgid "Step size for auto-scroll"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:12
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:10
 msgid "Maximal amount of recent items"
 msgstr "Quantità massima di elementi recenti"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:14
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:11
 msgid "Screen resolutions"
 msgstr "Risoluzioni dello schermo"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:16
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:13
 msgid "Folder for screenshots"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:17
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:14
 msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:18
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:15
 msgid "Select a folder"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:19
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:16
 msgid "Set up"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:20
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:17
 msgid "Screenshot filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:22
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:19
 #, no-c-format
 msgid ""
 "%p Profile name\n"
@@ -3067,26 +4082,29 @@
 "%h Nome server/IP\n"
 "%Y anno, %m mese, %d giorno, %H ora, %M minuti, %S secondi (tempo UTC)\n"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:26
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:23
 msgid ""
 "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA"
 msgstr ""
 
 #. The folder where profiles are saved
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:28
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:25
 msgid "Remmina data folder"
 msgstr "Cartella dati Remmina"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:29
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:26
+msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:27
 msgid "Remember last view for each connection"
 msgstr ""
 
-#. The star (*) is a reference to privacy consent
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:31
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:28
 msgid "Remember last view mode"
 msgstr "Ricorda l’ultima modalità di visualizzazione"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:32
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:29
 msgid ""
 "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a "
 "formatting string."
@@ -3094,211 +4112,233 @@
 "Impostare un nome file personalizzato per i profili di connessione Remmina, "
 "utilizzando una stringa di formattazione."
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:33
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:30
 msgid "Template for profile filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:35
+#. Placeholders used to name a Remmina connection profile
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:33
 #, no-c-format
 msgid ""
-"%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n"
+"%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n"
 "%P Protocol name\n"
 "%N Connection name\n"
-"%h Hostname/IP\n"
+"%h Host name/IP\n"
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%G Nome gruppo (barra verrà convertita in - automaticamente)\n"
-"%P Nome protocollo\n"
-"%N Nome connessione\n"
-"%h Nome host/IP\n"
-"\n"
-"\n"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:42
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:40
 msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard."
 msgstr "Salva solo le schermate generate, non copiarle negli appunti."
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:43
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:41
 msgid "Prevent screenshots from entering clipboard"
 msgstr "Impedire agli screenshot di entrare negli Appunti"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:49
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:42
+msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:46
+msgid "Ask consent to close last window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:47
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:50
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:48
 msgid "Always show tabs"
 msgstr "Mostrare sempre le schede"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:51
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:49
 msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface"
 msgstr ""
 "Nascondere la barra degli strumenti mostrata nell'interfaccia a schede"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:52
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:50
 msgid "Default view"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:53
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:51
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:54
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:52
 msgid "Scrolled window"
 msgstr "Finestra a scorrimento"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:56
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:54
 msgid "Viewport fullscreen"
 msgstr "Area visibile a schermo intero"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:57
-msgid "Tabs"
+#. How tabs are grouped in the Remmina connection window
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:56
+msgctxt "Appearance preferences"
+msgid "Tabs grouping"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:58
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:57
 msgid "By group"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:59
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:58
 msgid "By protocol"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:60
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:59
 msgid "Per connection"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:62
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:61
 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window"
 msgstr "Schermo intero sullo stesso monitor della finestra di connessione"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:63
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:62
 msgid "Peeking"
 msgstr "A discesa"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:64
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:63
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosto"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:66
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:65
 msgid "Fullscreen toolbar visibility"
 msgstr "Visibilità barra degli strumenti a schermo intero"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:67
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:66
 msgid "Hide the search bar shown in the main window"
 msgstr ""
 "Nascondere la barra di ricerca visualizzata nella finestra principale"
 
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:67
+msgid "Prefer dark theme"
+msgstr ""
+
 #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:68
+msgid ""
+"If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the "
+"configured theme."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:69
+msgid "“Grab all keyboard events” status colour"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:70
+msgid ""
+"Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n"
+"It changes the background colour of connection names in the Remmina "
+"connection toolbar (when in fullscreen)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:72
+msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:73
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspetto"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:69
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:74
 msgid "Show new connection on top of the menu"
 msgstr "Mostrare le nuove connessioni in alto nel menu"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:70
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:75
 msgid "Hide total count shown in the group menu"
 msgstr "Nascondi conteggio totale visualizzato nel menu del gruppo"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:71
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:76
 msgid "No tray icon"
 msgstr "Disabilitare l’icona nell’area di notifica"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:72
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:77
 msgid "Start in tray upon user login"
 msgstr "Avvia nel vassoio al momento dell'accesso dell'utente"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:73
-msgid "Dark tray icon"
-msgstr "Icona del vassoio scura"
-
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:74
-msgid "Improves contrast if you have a light panel."
-msgstr "Migliora il contrasto se si dispone di un pannello luminoso."
-
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:75
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:78
 msgid "Applet"
 msgstr "Applet"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:76
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:79
 msgid "Host key"
 msgstr "Tasto host"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:77
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:80
 msgid "Show/hide fullscreen"
 msgstr "Mostra/nascondi a schermo intero"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:78
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:81
 msgid "Auto-fit window"
 msgstr "Adattare automaticamente la finestra"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:80
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:83
 msgid "Apply/remove scaling"
 msgstr "Applicare/rimuovere il ridimensionamento"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:81
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:84
 msgid "Grab keyboard"
 msgstr "Catturare la tastiera"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:84
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:87
 msgid "Show/hide toolbar"
 msgstr "Mostra/nascondi barra degli strumenti"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:86
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:89
 msgid "View-only mode"
 msgstr "Modalità solo visione"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:87
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:91
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastiera"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:88
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:92
 msgid "Local SSH port"
 msgstr "Porta SSH locale"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:89
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:93
 msgid "Parse ~/.ssh/config"
 msgstr "Analizza ~/.ssh/config"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:90
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:94
 msgid "No logging at all"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:91
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:95
 msgid "Rare conditions or warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:92
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:96
 msgid "API-accessible entrypoints"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:93
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:97
 msgid "Lower level protocol info, packet level"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:94
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:98
 msgid "Function entering and leaving"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:95
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:99
 msgid "SSH log level"
 msgstr "Livello registro SSH"
 
 #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:97
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:101
 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
 msgstr ""
 "Secondi di inattività della connessione prima dell'invio delle sonde "
 "keepalive TCP."
 
 #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:99
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:103
 msgid "Seconds between each keepalive probe."
 msgstr "Secondi tra ogni sonda keepalive."
 
 #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:101
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:105
 msgid ""
 "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
 msgstr ""
@@ -3306,7 +4346,7 @@
 "eliminate."
 
 #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:103
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:107
 msgid ""
 "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
 "corresponding TCP connection forcibly."
@@ -3314,93 +4354,141 @@
 "Millisecondi prima di fare l´aknowledge dei dati prima di chiudere "
 "forzatamente la corrispondente connessione TCP."
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:104
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:108
 msgid "SSH options"
 msgstr "Opzioni SSH"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:106
-msgid "Use secret key authentication for some widgets"
-msgstr "Utilizzare l'autenticazione a chiave segreta per alcuni widget"
-
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:107
-msgid "Use master password"
-msgstr "Usa la password principale"
-
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:108
-msgid "Automatic lock interval"
-msgstr "Intervallo di blocco automatico"
-
 #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:109
-msgid "Master password validity in seconds"
-msgstr "Validità della password principale in secondi"
+msgid ""
+"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
+"again. Default: 300 Seconds."
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:110
-msgid "File encryption"
-msgstr "Crittografia dei file"
+msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:111
+msgid "Remmina password"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:112
-msgid "Repeat the password"
-msgstr "Ripetere la password"
+msgid "Use secret key authentication for some widgets"
+msgstr "Utilizzare l'autenticazione a chiave segreta per alcuni widget"
 
 #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:113
-msgid "Fingerprints and certificates"
+msgid "Valid for"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:114
-msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
+msgid "Number of seconds to keep password valid for"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:115
-msgid "Trust all fingerprints and certificates"
+msgid "timeout in seconds (default 300)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:116
+msgid "Enter your Remmina password to connect"
+msgstr ""
+
+#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:118
+msgid "Require to connect"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:119
+msgid ""
+"Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
+msgstr ""
+
+#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:121
+msgid "Require to modify"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:122
+msgid "Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:123
+msgid ""
+"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n"
+"\n"
+"Except the \"Weak\" method, all the others are recommended, \"Keystore\" is "
+"the default, as it integrates with KDE/Plasma and GNOME.\n"
+"\n"
+"\"Intermediate\" doesn't use as much memory or processing power, and "
+"\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. "
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:128
+msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:129
+msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:130
+msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:131
+msgid "Auditing log"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:132
+msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:133
+msgid "Trust all certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:134
 msgid "Security"
 msgstr "Sicurezza"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:117
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:135
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Carattere del terminale"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:118
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:136
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Righe di scorrimento all'indietro"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:119
-msgid "Shortcut for copying to clipboard"
-msgstr "Scelta rapida per la copia negli Appunti"
-
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:120
-msgid "Shortcut for pasting from clipboard"
-msgstr "Tasto di scelta rapida per incollare dagli appunti"
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:137
+msgid "Shortcuts for copying and pasting"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:121
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:138
 msgid "Select all shortcuts"
 msgstr "Tasto di scelta rapida per selezionare tutto"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:122
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:139
 msgid "(Host key+)"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:123
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:140
 msgid "Use default system font"
 msgstr "Utilizzare font di sistema predefinito"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:124
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:141
 msgid ""
 "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
 "palette colours (in addition to making text bold)."
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:125
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:142
 msgid "Allow using bright colours with bold text"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:126
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:143
 msgid "Colour theme"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:127
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:144
 msgid ""
 "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
 "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
@@ -3409,127 +4497,134 @@
 "solito sotto /usr/share/remmina/theme. Vedi "
 "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes."
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:128
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:145
 msgid "Pick a terminal colouring file"
 msgstr "Scegliere un file di colorazione del terminale"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:129
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:146
 msgid "Bright colours"
 msgstr "Colori vivaci"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:130
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:147
 msgid "Pick a light black colour"
 msgstr "Scegli un colore nero chiaro"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:131
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:148
 msgid "Pick a light red colour"
 msgstr "Scegli un colore rosso chiaro"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:132
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:149
 msgid "Pick a bright green colour"
 msgstr "Scegli un colore verde brillante"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:133
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:150
 msgid "Pick a bright yellow colour"
 msgstr "Scegli un colore giallo brillante"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:134
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:151
 msgid "Pick a bright blue colour"
 msgstr "Scegli un colore blu brillante"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:135
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:152
 msgid "Pick a light magenta colour"
 msgstr "Scegliere un colore magenta chiaro"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:136
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:153
 msgid "Pick a light cyan colour"
 msgstr "Scegli un colore ciano chiaro"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:137
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:154
 msgid "Pick a light white colour"
 msgstr "Scegli un colore bianco chiaro"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:138
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:155
 msgid "Pick a black colour"
 msgstr "Scegli un colore nero"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:139
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:156
 msgid "Pick a red colour"
 msgstr "Scegli un colore rosso"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:140
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:157
 msgid "Pick a green colour"
 msgstr "Scegli un colore verde"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:141
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:158
 msgid "Pick a yellow colour"
 msgstr "Scegli un colore giallo"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:142
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:159
 msgid "Pick a blue colour"
 msgstr "Scegli un colore blu"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:143
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:160
 msgid "Pick a magenta colour"
 msgstr "Scegliere un colore magenta"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:144
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:161
 msgid "Pick a cyan colour"
 msgstr "Scegli un colore ciano"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:145
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:162
 msgid "Pick a white colour"
 msgstr "Scegli un colore bianco"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:146
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:163
 msgid "Normal colours"
 msgstr "Colori normali"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:147
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:164
 msgid "Cursor colour"
 msgstr "Colore cursore"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:148
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:165
 msgid "Background colour"
 msgstr "Colore di sfondo"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:149
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:166
 msgid "Foreground colour"
 msgstr "Colore di primo piano"
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:152
-msgid "Search text"
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:167
+msgid "Increase and decrease font size"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:153
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:168
+msgid "Search text shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:169
 msgid "Bold colour"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:154
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminale"
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:170
+msgid "Highlight colour"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:171
+msgid "Highlight foreground colour"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:3
-#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:2
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:172
+msgid "Cursor foreground colour"
+msgstr ""
 
-#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:4
-msgid "Move up"
-msgstr "Sposta su"
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:173
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminale"
 
-#: ../data/ui/remmina_string_list.glade.h:5
-msgid "Move down"
-msgstr "Sposta giù"
+#: ../data/ui/remmina_preferences.glade.h:174
+msgid "Remmina Preferences"
+msgstr "Preferenze di Remmina"
 
-#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:3
-msgid "Choose a new key"
-msgstr "Scelta di un nuovo tasto"
+#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:2
+msgid "Unlock"
+msgstr "Sbloccare"
 
-#: ../data/ui/remmina_key_chooser.glade.h:4
-msgid "Please press the new key…"
-msgstr "Premere un nuovo tasto prego…"
+#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:3
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr "Sblocca Remmina"
+
+#: ../data/ui/remmina_unlock.glade.h:5
+msgid "Master password"
+msgstr "Password principale"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/rhythmbox.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/rhythmbox.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/rhythmbox.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/rhythmbox.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -29,8 +29,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:18+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:649
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/rygel.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/rygel.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/rygel.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/rygel.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/seahorse.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/seahorse.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/seahorse.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/seahorse.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -22,8 +22,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:38+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: common/add-keyserver-dialog.vala:32
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/shotwell.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/shotwell.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/shotwell.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/shotwell.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -24,8 +24,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-22 12:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-22 10:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 21:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 00:43+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian "
 "(http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/it/)\n"
@@ -33,8 +33,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:29+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/simple-scan.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/simple-scan.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/simple-scan.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/simple-scan.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/software-properties.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/software-properties.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/software-properties.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/software-properties.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: update-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-22 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 09:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-09 11:44+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:57+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../data/com.ubuntu.softwareproperties.policy.in.h:1
 msgid "Write Configuration"
@@ -705,7 +705,7 @@
 msgstr "Applicazione modifiche..."
 
 #: ../softwareproperties/gtk/SoftwarePropertiesGtk.py:1353
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:70
 msgid "Re_vert"
 msgstr "_Ripristina"
 
@@ -1041,90 +1041,98 @@
 msgstr ""
 
 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:50
-msgid "Detach this machine"
+msgid "This machine is not covered by an Ubuntu Advantage subscription."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:51
-msgid "Ubuntu Pro subscription attached."
+msgid "Detach this machine"
 msgstr ""
 
 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:52
-msgid "<b>Services</b>"
+msgid "Ubuntu Pro subscription attached."
 msgstr ""
 
 #: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:53
+msgid "Ubuntu Advantage subscription attached."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:54
+msgid "<b>Services</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:55
 msgid ""
 "<b>Extended Security Maintenance</b> provides security updates for over "
 "30,000 Ubuntu packages."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:54
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56
 msgid "Could not enable Extended Security Maintenance. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:55
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:57
 msgid ""
 "<b>Livepatch</b> helps keep your system secure by applying security updates "
 "that don't require a restart."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:56
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:58
 msgid "Show Livepatch status in the top bar"
 msgstr "Mostra stato Livepatch nella barra superiore"
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:57
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:59
 msgid "Could not enable Livepatch. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:58
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:60
 msgid "<b>Compliance &amp; Hardening</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:59
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:61
 msgid ""
 "Please read the documentation and only enable these settings if you "
 "specifically require these certifications."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:60
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:62
 msgid ""
 "<b>FIPS 140-2 Level 1.</b> <a "
 "href=\"https://ubuntu.com/security/certifications#fips\">FIPS "
 "documentation.</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:61
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:63
 msgid "Could not enable FIPS 140-2 Level 1. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:62
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:64
 msgid ""
 "<b>FIPS Updates.</b> <a "
 "href=\"https://ubuntu.com/security/certifications#fips-updates\">FIPS "
 "Updates documentation.</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:63
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:65
 msgid "Could not enable FIPS Updates. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:64
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:66
 msgid ""
 "<b>CC-EAL2.</b> <a href=\"https://ubuntu.com/security/certifications#common-"
 "criteria\">CC-EAL2 documentation.</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:65
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:67
 msgid "Could not enable CC-EAL2. Please try again."
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:66
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:68
 msgid ""
 "<b>CIS Tools.</b> <a href=\"https://ubuntu.com/security/certifications#cis-"
 "tools\">CIS Tools documentation.</a>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:67
+#: ../data/gtkbuilder/main.ui.h:69
 msgid "Could not enable CIS Tools. Please try again."
 msgstr ""
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/sound-theme-freedesktop.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:19+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../index.theme.in.h:1
 msgid "Default"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/styles.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/styles.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/styles.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/styles.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #. (itstool) path: classic.xml/style-scheme@_name
 #: classic.xml:23
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/sushi.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/sushi.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/sushi.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/sushi.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sushi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sushi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-19 11:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-04 09:53+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-08-20 13:27+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.NautilusPreviewer.appdata.xml.in:9
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/swell-foop.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/swell-foop.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/swell-foop.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/swell-foop.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:51+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 # (ndt) nome di gioco
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/sysprof.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/sysprof.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/sysprof.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/sysprof.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/system-config-printer.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/system-config-printer.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/system-config-printer.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/system-config-printer.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -32,8 +32,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../asyncipp.py:473 ../authconn.py:458 ../authconn.py:460
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/tali.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/tali.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/tali.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/tali.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -21,8 +21,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:13+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/help-overlay.ui:16
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/template-glib.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/template-glib.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/template-glib.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/template-glib.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:08+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: src/tmpl-parser.c:199
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/totem-pl-parser.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -9,15 +9,15 @@
 "Project-Id-Version: totem-pl-parser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem-"
 "pl-parser&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-19 23:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 23:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-25 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-28 16:49+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:09+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: plparse/totem-disc.c:276 plparse/totem-disc.c:289 plparse/totem-disc.c:532
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/totem.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/totem.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/totem.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/totem.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:67
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/tracker-miners.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/tracker-miners.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/tracker-miners.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/tracker-miners.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -24,8 +24,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml:24
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/tracker.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/tracker.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/tracker.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/tracker.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -24,8 +24,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml:24
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/transmission-gtk.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -12,8 +12,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-30 01:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-30 02:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-25 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-02 06:53+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian "
 "(https://www.transifex.com/transmissionbt/teams/33778/it/)\n"
@@ -21,8 +21,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:02+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../cli/cli.c:114 ../gtk/util.c:92 ../libtransmission/utils.c:1694
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po	2022-03-27 22:41:39.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/ubuntu-release-upgrader.po	2022-04-15 08:51:56.000000000 +0000
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: update-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-15 17:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-14 00:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-10-09 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. TRANSLATORS: %s is a country
@@ -217,7 +217,7 @@
 " Installare uno dei pacchetti mancanti utilizzando synaptic o apt-get prima "
 "di procedere."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:112
 msgid "Reading cache"
 msgstr "Lettura della cache"
 
@@ -338,21 +338,21 @@
 "può continuare.\n"
 "Assicurarsi che la directory di sistema sia accessibile in scrittura."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:629
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:617
 #, python-format
 msgid "Not for humans during development stage of release %s"
 msgstr "Non per esseri umani durante la fase di sviluppo del rilascio %s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:730
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:717
 #, python-format
 msgid "disabled on upgrade to %s"
 msgstr "disabilitato durante l'avanzamento a %s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:789
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:776
 msgid "No valid sources.list entry found"
 msgstr "Nessuna voce sources.list valida"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:790
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:777
 #, python-format
 msgid ""
 "While scanning your repository information no entry about %s could be "
@@ -369,11 +369,11 @@
 "\n"
 "Continuare lo stesso?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:800
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:787
 msgid "No valid mirror found"
 msgstr "Non è stato trovato alcun mirror valido"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:801
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:788
 #, python-format
 msgid ""
 "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
@@ -393,11 +393,11 @@
 "Scegliendo «No», l'avanzamento di versione sarà annullato."
 
 #. hm, still nothing useful ...
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:821
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:808
 msgid "Generate default sources?"
 msgstr "Generare le sorgenti predefinite?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:809
 #, python-format
 msgid ""
 "After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
@@ -410,12 +410,12 @@
 "Aggiungere le voci predefinite per «%s»? Scegliendo «No» l'avanzamento verrà "
 "annullato."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:857
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:863
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:844
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:850
 msgid "Repository information invalid"
 msgstr "Informazioni sul repository non valide"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:858
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:845
 msgid ""
 "Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
 "reporting process is being started."
@@ -423,7 +423,7 @@
 "L'aggiornamento delle informazioni sui repository ha creato un file non "
 "valido. Sarà ora possibile segnalare questo problema."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:864
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:851
 msgid ""
 "Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
 "bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
@@ -432,11 +432,11 @@
 "valido. Per segnalare un bug, installare il pacchetto «apport» ed eseguire "
 "il comando «apport-bug ubuntu-release-upgrader»."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:873
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:860
 msgid "Third party sources disabled"
 msgstr "Sorgenti di terze parti disabilitate"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:874
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:861
 msgid ""
 "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
 "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
@@ -446,13 +446,13 @@
 "È possibile abilitarle di nuovo dopo l'avanzamento di versione con lo "
 "strumento «software-properties» o con il gestore di pacchetti."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:916
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:903
 msgid "Package in inconsistent state"
 msgid_plural "Packages in inconsistent state"
 msgstr[0] "Pacchetto in uno stato inconsistente"
 msgstr[1] "Pacchetti in uno stato inconsistente"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:919
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:906
 #, python-format
 msgid ""
 "The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
@@ -471,11 +471,11 @@
 "reinstallati, ma non è stato trovato alcun archivio. Reinstallare i "
 "pacchetti manualmente o rimuoverli dal sistema."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:982
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:969
 msgid "Error during update"
 msgstr "Errore durante l'aggiornamento"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:983
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:970
 msgid ""
 "A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
 "problem, please check your network connection and retry."
@@ -483,12 +483,12 @@
 "Si è verificato un problema durante l'aggiornamento. Solitamente si tratta "
 "di problemi di rete, controllare la connessione di rete e riprovare."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1031
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1013
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1018
 msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
 msgstr "Partizione di sistema EFI (ESP) non utilizzabile"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1027
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1014
 msgid ""
 "Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
 "that it is properly configured and try again."
@@ -496,7 +496,7 @@
 "La partizione di sistema EFI (ESP) non è montata su /boot/efi: assicurarsi "
 "che sia configurata correttamente e riprovare."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1032
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1019
 msgid ""
 "The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
 "mount this partition read-write and try again."
@@ -504,13 +504,13 @@
 "La partizione di sistema EFI (ESP) montata su /boot/efi non è scrivibile: "
 "montare la partizione in lettura-scrittura e riprovare."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1039
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1026
 msgid "Not enough free disk space"
 msgstr "Spazio libero su disco insufficiente"
 
 #. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
 #. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1042
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1029
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
@@ -522,14 +522,14 @@
 "spazio su «{str_dir}». {str_remedy}"
 
 #. specific ways to resolve lack of free space
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1047
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1034
 msgid ""
 "Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
 msgstr ""
 "Rimuovere pacchetti temporanei di un'altra installazione col comando «sudo "
 "apt clean»."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1036
 msgid ""
 "You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
 "set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
@@ -539,7 +539,7 @@
 "impostare COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf per ridurre la "
 "dimensione dello initramfs."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1054
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1041
 msgid ""
 "Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
 "'sudo apt-get clean'."
@@ -547,24 +547,24 @@
 "Svuotare il cestino e rimuovere pacchetti temporanei di un'altra "
 "installazione col comando «sudo apt-get clean»."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
 msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
 msgstr "Riavviare per pulire i file in /tmp."
 
 #. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
 #. do the dist-upgrade
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1096
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1939
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1991
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1083
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1925
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1977
 msgid "Calculating the changes"
 msgstr "Calcolo delle modifiche"
 
 #. ask the user
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1127
 msgid "Do you want to start the upgrade?"
 msgstr "Avviare l'avanzamento di versione?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1159
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1146
 #, python-format
 msgid ""
 "Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
@@ -573,11 +573,11 @@
 "Gli aggiornamenti di sicurezza Livepatch non sono disponibile per Ubuntu %s. "
 "Se viene eseguito l'avanzamento, Livepatch verrà disabilitato."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1218
 msgid "Upgrade canceled"
 msgstr "Avanzamento annullato"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1232
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1219
 msgid ""
 "The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
 "You can resume the upgrade at a later time."
@@ -586,12 +586,12 @@
 "originale del sistema. È possibile riprendere l'avanzamento di versione in "
 "un secondo momento."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1238
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1383
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1225
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1370
 msgid "Could not download the upgrades"
 msgstr "Impossibile scaricare gli avanzamenti di versione"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1239
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1226
 msgid ""
 "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
 "installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
@@ -602,27 +602,27 @@
 
 #. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
 #. currently
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1332
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1371
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1488
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1474
 msgid "Error during commit"
 msgstr "Errore durante il commit"
 
 #. generate a new cache
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1334
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1373
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1533
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1321
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1360
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1519
 msgid "Restoring original system state"
 msgstr "Ripristino dello stato originale del sistema"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1335
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1374
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1322
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1337
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1361
 msgid "Could not install the upgrades"
 msgstr "Impossibile installare gli avanzamenti di versione"
 
 #. invoke the frontend now and show a error message
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1340
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1327
 msgid ""
 "The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
 "recovery will run now (dpkg --configure -a)."
@@ -630,7 +630,7 @@
 "L'avanzamento si è interrotto: il sistema potrebbe essere in uno stato "
 "inutilizzabile. Verrà avviato un ripristino (dpkg --configure -a)."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1345
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1332
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -647,7 +647,7 @@
 "allegando alla segnalazione i file presenti in /var/log/dist-upgrade/.\n"
 "%s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1384
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1371
 msgid ""
 "The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
 "installation media and try again. "
@@ -655,24 +655,24 @@
 "L'avanzamento si è interrotto: controllare la connessione a Internet o il "
 "supporto di installazione e riprovare. "
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1412
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1399
 msgid "Searching for obsolete software"
 msgstr "Ricerca di software obsoleto"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1476
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1462
 msgid "Remove obsolete packages?"
 msgstr "Rimuovere i pacchetti obsoleti?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1477
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463
 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Mantieni"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1477
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1463
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Rimuovi"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1489
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1475
 msgid ""
 "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
 "more information. "
@@ -682,28 +682,28 @@
 
 #. FIXME: instead of error out, fetch and install it
 #. here
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1571
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1557
 msgid "Required depends is not installed"
 msgstr "Le dipendenze richieste non sono installate"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1572
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1558
 #, python-format
 msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
 msgstr "La dipendenza richiesta «%s» non è installata. "
 
-#. coherence check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
+#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
 #. then open the cache (again)
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1805
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1889
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1791
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1875
 msgid "Checking package manager"
 msgstr "Controllo gestore dei pacchetti"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1811
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1817
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1797
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1803
 msgid "Preparing the upgrade failed"
 msgstr "Preparazione dell'avanzamento di versione non riuscita"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1812
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1798
 msgid ""
 "Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
 "being started."
@@ -711,7 +711,7 @@
 "La preparazione del sistema per l'avanzamento non è riuscita. Sarà ora "
 "possibile segnalare questo problema."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1818
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1804
 msgid ""
 "Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
 "and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
@@ -720,12 +720,12 @@
 "un bug, installare apport ed eseguire il comando «apport-bug ubuntu-release-"
 "upgrader»."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1835
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1845
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1821
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1831
 msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
 msgstr "Recupero dei prerequisiti per l'avanzamento di versione non riuscito"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1836
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1822
 msgid ""
 "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
 "will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -737,7 +737,7 @@
 "\n"
 "Sarà ora possibile segnalare questo problema."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1846
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1832
 msgid ""
 "The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
 "will abort now and restore the original system state.\n"
@@ -751,15 +751,15 @@
 "Per segnalare il problema installare apport ed eseguire il comando «apport-"
 "bug ubuntu-release-upgrader»."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1866
 msgid "Updating repository information"
 msgstr "Aggiornamento delle informazioni sui repository"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1916
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1902
 msgid "Invalid package information"
 msgstr "Informazioni di pacchetto non valide"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1917
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1903
 #, python-format
 msgid ""
 "After updating your package information, the essential package '%s' could "
@@ -777,23 +777,23 @@
 "configurate, consultare il file «/etc/apt/sources.list».\n"
 "Nel caso in cui il mirror fosse sovraccarico, provare più tardi."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1946
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2038
 msgid "Fetching"
 msgstr "Recupero file"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1953
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1976
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2056
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1939
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1962
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1992
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2042
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Avanzamento versione"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1955
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1941
 msgid "Upgrade infeasible"
 msgstr "Avanzamento impraticabile"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1956
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1942
 msgid ""
 "The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
 "process."
@@ -802,13 +802,13 @@
 "durante l'elaborazione."
 
 #. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1979
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1995
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1965
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1981
 msgid "Upgrade incomplete"
 msgstr "Avanzamento incompleto"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1980
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1996
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1966
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1982
 msgid ""
 "The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
 "process."
@@ -817,31 +817,31 @@
 "verificati degli errori."
 
 #. don't abort here, because it would restore the sources.list
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2011
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2058
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2064
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2075
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2044
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2050
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2061
 msgid "Upgrade complete"
 msgstr "Avanzamento di versione completato"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2012
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2059
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2065
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1998
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2045
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
 msgid ""
 "The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
 msgstr ""
 "L'avanzamento di versione è stato completato, ma durante l'operazione si "
 "sono verificati degli errori."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2027
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2013
 msgid "System upgrade is complete."
 msgstr "L'avanzamento di versione del sistema è stato completato."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2076
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2062
 msgid "The partial upgrade was completed."
 msgstr "L'avanzamento parziale è stato completato."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2095
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2091
 msgid "Lock screen disabled"
 msgstr "Blocco schermo disabilitato"
 
@@ -1041,7 +1041,7 @@
 #. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
 #, python-format
 msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
 msgstr "Inserire «%s» nell'unità «%s»"
@@ -1049,16 +1049,16 @@
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:301
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
 msgid "Media Change"
 msgstr "Cambio del supporto"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:235
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:233
 msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
 msgstr ""
 "L'hardware grafico potrebbe non essere pienamente supportato da Ubuntu 14.04."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:237
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:235
 msgid ""
 "Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
 "graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
@@ -1074,14 +1074,14 @@
 "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Continuare "
 "comunque con l'aggiornamento?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:261
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:259
 msgid ""
 "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
 msgstr ""
 "La scheda video potrebbe non essere pienamente supportata in Ubuntu 12.04 "
 "LTS."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:263
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:261
 msgid ""
 "The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
 "and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
@@ -1093,7 +1093,7 @@
 "informazioni andare su "
 "https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Continuare?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:283
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:281
 msgid ""
 "Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
 "graphically intensive programs."
@@ -1102,7 +1102,7 @@
 "prestazioni di giochi e di altri programmi che fanno un uso intensivo della "
 "grafica."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:287
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:285
 msgid ""
 "This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
 "of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
@@ -1115,12 +1115,11 @@
 "\n"
 "Continuare comunque?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:395
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:324
 msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
 msgstr "Non sono più disponibili aggiornamenti per questo sistema"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:327
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
@@ -1133,11 +1132,11 @@
 "\n"
 "Gli aggiornamenti per Ubuntu %s continueranno fino al %s."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:342
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:340
 msgid "No ARMv6 CPU"
 msgstr "Nessuna CPU ARMv6"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:343
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:341
 msgid ""
 "Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
 "packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
@@ -1149,12 +1148,12 @@
 "richiedono ARMv6 come architettura minima. Non è possibile avanzare il "
 "sistema a un nuovo rilascio di Ubuntu con l'hardware attuale."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:363
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:361
 msgid ""
 "Sorry, this storage driver is not supported in kernels for newer releases"
 msgstr ""
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:365
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:363
 #, python-format
 msgid ""
 "There will not be any further Ubuntu releases that provide kernel support "
@@ -1173,11 +1172,11 @@
 "Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
 msgstr ""
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:414
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:383
 msgid "No init available"
 msgstr "\"init\" non disponibile"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:415
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:384
 msgid ""
 "Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
 "e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
@@ -1193,11 +1192,11 @@
 "\n"
 "Continuare comunque?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:456
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:425
 msgid "The Robot Operating System (ROS) is installed"
 msgstr "ROS (Robot Operating System) è installato"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:457
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:426
 msgid ""
 "It appears that ROS is currently installed. Each ROS release is very strict "
 "about the versions of Ubuntu it supports, and Ubuntu upgrades can fail if "
@@ -1226,11 +1225,11 @@
 "\n"
 "Continuare veramente?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:582
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:557
 msgid "Connection to the Snap Store failed"
 msgstr "Connessione allo store Snap non riuscita"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558
 msgid ""
 "You have the package lxd installed but your system is unable to reach the "
 "Snap Store. lxd is now provided via a snap and the release upgrade will fail "
@@ -1247,11 +1246,11 @@
 "firewall nella rete aziendale, potrebbe essere utile configurare un proxy "
 "Snap Store."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:598
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:573
 msgid "Connection to Snap Store failed"
 msgstr "Connessione allo Snap Store non riuscita"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:599
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:574
 msgid ""
 "Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
 "upgrade experience make sure that your system can connect to "
@@ -1263,11 +1262,11 @@
 "api.snapcraft.io.\n"
 "Continuare comunque con l'aggiornamento?"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:608
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:583
 msgid "Outdated snapd package"
 msgstr "Pacchetto snapd obsoleto"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:584
 msgid ""
 "Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
 "version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
@@ -1280,34 +1279,34 @@
 
 #. now perform direct API calls to the store, requesting size
 #. information for each of the snaps needing installation
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:634
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:609
 msgid "Calculating snap size requirements"
 msgstr "Calcolo requisiti dimensione snap"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:665
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:640
 msgid "Processing snap replacements"
 msgstr "Elaborazione sostituzioni snap"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:671
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:646
 #, python-format
 msgid "refreshing snap %s"
 msgstr "ricarica snap %s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:675
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:650
 #, python-format
 msgid "removing snap %s"
 msgstr "rimozione snap %s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:678
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653
 #, python-format
 msgid "installing snap %s"
 msgstr "installazione snap %s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:707
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:682
 msgid "PAE not enabled"
 msgstr "PAE non abilitato"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:708
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:683
 msgid ""
 "Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
 "non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
@@ -1319,11 +1318,11 @@
 "di Ubuntu, è necessario abilitare PAE, se possibile. Consultare:\n"
 "http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1004
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:979
 msgid "universe component not enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1005
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:980
 #, python-format
 msgid ""
 "You have the package %s installed which is a python2 package. python2 has "
@@ -1335,7 +1334,7 @@
 "universe component in /etc/apt/sources.list or remove %s"
 msgstr ""
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1117
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:1081
 msgid "Checking for installed snaps"
 msgstr "Controllo snap installate"
 
@@ -1369,26 +1368,26 @@
 msgstr "Aggiorna alla versione in sviluppo"
 
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:314
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
 msgid "Fetching is complete"
 msgstr "Recupero file completato"
 
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:330
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
 #, python-format
 msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
 msgstr "Recupero file %li di %li a %sB/s"
 
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:331
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:481
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
 #, python-format
 msgid "About %s remaining"
 msgstr "Circa %s rimanenti"
 
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
 #, python-format
 msgid "Fetching file %li of %li"
 msgstr "Recupero file %li di %li"
@@ -1397,24 +1396,24 @@
 #. of the terminal (to display something useful then)
 #. -> longer term, move this code into python-apt
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Applicazione delle modifiche"
 
 #. we do not report followup errors from earlier failures
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:384
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "problemi con le dipendenze - lasciato non configurato"
 
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
 #, python-format
 msgid "Could not install '%s'"
 msgstr "Impossibile installare «%s»"
 
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:387
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
 #, python-format
 msgid ""
 "The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
@@ -1425,7 +1424,7 @@
 
 #. self.expander.set_expanded(True)
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:409
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
 #, python-format
 msgid ""
 "Replace the customized configuration file\n"
@@ -1435,7 +1434,7 @@
 "«%s»?"
 
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:410
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
 msgid ""
 "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
 "choose to replace it with a newer version."
@@ -1444,7 +1443,7 @@
 "recente, tutte le modifiche apportate andranno perse."
 
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:433
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
 msgid "The 'diff' command was not found"
 msgstr "Il comando «diff» non è stato trovato"
 
@@ -1520,91 +1519,91 @@
 msgstr "Annulla"
 
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:906
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:445
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
 msgid "Show Difference >>>"
 msgstr "Mostra differenze >>>"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:448
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
 msgid "<<< Hide Difference"
 msgstr "<<< Nascondi differenze"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:668
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:720
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
 msgid "Show Terminal >>>"
 msgstr "Mostra terminale >>>"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:723
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
 msgid "<<< Hide Terminal"
 msgstr "<<< Nascondi terminale"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
 msgid "Information"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:844
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
 msgid "&Start Upgrade"
 msgstr "A&vvia avanzamento"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:846
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:890
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:893
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:868
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
 #, python-format
 msgid "No longer supported %s"
 msgstr "Non più supportato %s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:870
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
 #, python-format
 msgid "Remove %s"
 msgstr "Rimuovere %s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:872
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
 #, python-format
 msgid "Remove (was auto installed) %s"
 msgstr "Rimuovere %s (installato automaticamente)"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:874
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
 #, python-format
 msgid "Install %s"
 msgstr "Installare %s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:876
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
 #, python-format
 msgid "Upgrade %s"
 msgstr "Avanzare %s"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
 #: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
 msgid "Restart required"
 msgstr "Riavvio richiesto"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
 msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
 msgstr "<b><big>Riavviare il sistema per completare l'avanzamento</big></b>"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
 #: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
 msgid "_Restart Now"
 msgstr "_Riavvia ora"
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:927
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
 msgid "&Close"
 msgstr "&Chiudi"
 
 #. FIXME make this user friendly
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:944
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
 msgid ""
 "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
 "\n"
@@ -1616,7 +1615,7 @@
 "Se viene annullato l'avanzamento, il sistema può rimanere in uno stato "
 "instabile. È fortemente consigliato riprendere l'avanzamento."
 
-#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:948
+#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
 msgid "Cancel Upgrade?"
 msgstr "Annullare l'avanzamento di versione?"
 
@@ -2086,23 +2085,29 @@
 msgstr ""
 "Provare l'avanzamento con i mirror e i repository di terze-parti abilitati."
 
-#: ../do-release-upgrade:122
+#: ../do-release-upgrade:114
+msgid ""
+"A comma-seprated list of environment variables (e.g. "
+"VAR1=VALUE1,VAR2=VALUE2) that should be set during the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../do-release-upgrade:126
 msgid "The options --devel-release and --proposed are"
 msgstr "Le opzioni --devel-release e --proposed"
 
-#: ../do-release-upgrade:123
+#: ../do-release-upgrade:127
 msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
 msgstr "si escludono a vicenda. Utilizzarne solo una."
 
-#: ../do-release-upgrade:127
+#: ../do-release-upgrade:131
 msgid "Checking for a new Ubuntu release"
 msgstr "Verifica un nuovo rilascio di ubuntu"
 
-#: ../do-release-upgrade:139
+#: ../do-release-upgrade:143
 msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
 msgstr "Il rilascio di Ubuntu in uso non è più supportato."
 
-#: ../do-release-upgrade:140
+#: ../do-release-upgrade:144
 msgid ""
 "For upgrade information, please visit:\n"
 "%(url)s\n"
@@ -2110,44 +2115,44 @@
 "Per informazioni sull'avanzamento consultare:\n"
 "$(url)s\n"
 
-#: ../do-release-upgrade:155
+#: ../do-release-upgrade:159
 msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
 msgstr "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
 
-#: ../do-release-upgrade:156
+#: ../do-release-upgrade:160
 msgid "is set to never so upgrading is not possible."
 msgstr ""
 "è impostato a «never» e quindi l'avanzamento di versione non è possibile."
 
-#: ../do-release-upgrade:158
+#: ../do-release-upgrade:162
 msgid "There is no development version of an LTS available."
 msgstr "Non c'è alcuna versione in sviluppo disponibile di una LTS."
 
-#: ../do-release-upgrade:159
+#: ../do-release-upgrade:163
 msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
 msgstr "Per avanzare all'ultimo rilascio non LTS di sviluppo "
 
-#: ../do-release-upgrade:160
+#: ../do-release-upgrade:164
 msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
 msgstr "impostare Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
 
-#: ../do-release-upgrade:162
+#: ../do-release-upgrade:166
 msgid "Upgrades to the development release are only "
 msgstr "L'avanzamento alla versione di sviluppo è disponibile "
 
-#: ../do-release-upgrade:163
+#: ../do-release-upgrade:167
 msgid "available from the latest supported release."
 msgstr "solo a partire dall'ultima versione supportata."
 
-#: ../do-release-upgrade:165
+#: ../do-release-upgrade:169
 msgid "No new release found."
 msgstr "Non è stato trovato alcun nuovo rilascio."
 
-#: ../do-release-upgrade:170
+#: ../do-release-upgrade:174
 msgid "Release upgrade not possible right now"
 msgstr "Avanzamento di versione impossibile in questo momento"
 
-#: ../do-release-upgrade:171
+#: ../do-release-upgrade:175
 #, c-format
 msgid ""
 "The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
@@ -2156,23 +2161,23 @@
 "L'avanzamento di versione non può essere eseguito, riprovare in un secondo "
 "momento. Il messaggio del server è stato: «%s»"
 
-#: ../do-release-upgrade:177
+#: ../do-release-upgrade:181
 #, c-format
 msgid "New release '%s' available."
 msgstr "Nuovo rilascio «%s» disponibile."
 
-#: ../do-release-upgrade:178
+#: ../do-release-upgrade:182
 msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
 msgstr "Lanciare «do-release-upgrade» per eseguire l'avanzamento."
 
-#: ../do-release-upgrade:195
+#: ../do-release-upgrade:199
 msgid ""
 "Please install all available updates for your release before upgrading."
 msgstr ""
 "Installare tutti gli aggiornamenti per la versione attuale prima di eseguire "
 "l'avanzamento di versione."
 
-#: ../do-release-upgrade:211
+#: ../do-release-upgrade:215
 msgid ""
 "You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
 "Please reboot before upgrading."
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-control-center.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-control-center.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-control-center.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-control-center.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -19,8 +19,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:53+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../panels/appearance/appearance.ui.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-greeter.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-greeter.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-greeter.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-greeter.po	2022-04-15 08:51:47.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:38+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/greeter-list.vala:302
 #, c-format
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po	2022-03-27 22:41:37.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-applications.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/daemon.vala:216 ../data/applications.scope.in.in.h:1
 msgid "Applications"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-files.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/daemon.vala:69 ../local.scope.in.in.h:3
 msgid "Search Files & Folders"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-music.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/banshee-scope.vala:35 ../src/rhythmbox-scope.vala:37
 msgid "Search music"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-photos.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #. Translatable strings
 #: ../src/unity_facebook_daemon.py:45 ../data/facebook.scope.in.h:2
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-lens-video.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/remote-scope.vala:92 ../src/scope.vala:86
 msgid "Online"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity.po	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -16,8 +16,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:31+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:27+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: \n"
 
 #: ../dash/FilterAllButton.cpp:38
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-calculator.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:41+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/unity_calculator_daemon.py:29 ../data/calculator.scope.in.h:4
 msgid "Calculate"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po	2022-03-27 22:41:35.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-devhelp.po	2022-04-15 08:51:51.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/unity_devhelp_daemon.py:34 ../data/devhelp.scope.in.h:4
 msgid "Search Devhelp"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-home.po	2022-04-15 08:51:53.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/scope.vala:172
 msgid "Search your computer"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-scope-manpages.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:50+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../src/unity_manpages_daemon.py:35
 msgid "Search Manpages"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/unity-settings-daemon.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -24,8 +24,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:57+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:54+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/update-manager.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/update-manager.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/update-manager.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/update-manager.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -9,16 +9,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: update-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-17 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 14:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-11 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-11 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: Alessandro Ranaldi <ranaldialessandro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/update-notifier.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/update-notifier.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/update-notifier.po	2022-03-27 22:41:33.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/update-notifier.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: update-notifier\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-24 10:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 21:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-09-23 09:11+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:22+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../data/apt_check.py:61
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/vim.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/vim.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/vim.po	2022-03-27 22:41:31.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/vim.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -23,8 +23,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../alloc.c:93 ../alloc.c:109
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/vino.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/vino.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/vino.po	2022-03-27 22:41:40.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/vino.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -20,8 +20,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:23+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:14+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/vte-2.91.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/vte-2.91.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/vte-2.91.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/vte-2.91.po	2022-04-15 08:51:48.000000000 +0000
@@ -9,54 +9,54 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/vte/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-23 23:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-20 18:09+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-06-27 03:48+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
-#: src/vte.cc:7777
+#: src/vte.cc:7714
 msgid "WARNING"
 msgstr "Attenzione"
 
-#: src/vte.cc:7779
+#: src/vte.cc:7716
 msgid "GnuTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
 msgstr "GnuTLS non abilitato; i dati saranno scritti sul disco non cifrati."
 
-#: src/spawn.cc:134
+#: src/spawn.cc:110
 #, c-format
 msgid "Failed to set pipe nonblocking: %s"
 msgstr "Impostazione del non-blocco per la pipe non riuscita: %s"
 
-#: src/spawn.cc:179
+#: src/spawn.cc:155
 #, c-format
 msgid "poll error: %s"
 msgstr "Errore di polling: %s"
 
-#: src/spawn.cc:186
+#: src/spawn.cc:162
 msgid "Operation timed out"
 msgstr "Tempo esaurito per l'operazione"
 
-#: src/spawn.cc:196
+#: src/spawn.cc:172
 msgid "Operation was cancelled"
 msgstr "L'operazione è stata annullata"
 
-#: src/spawn.cc:214
+#: src/spawn.cc:190
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr "Lettura dalla pipe figlia non riuscita (%s)"
 
-#: src/spawn.cc:644
+#: src/spawn.cc:620
 #, c-format
 msgid "Failed to change to directory “%s”: %s"
 msgstr "Cambio della directory in «%s» non riuscito: %s"
 
-#: src/spawn.cc:713
+#: src/spawn.cc:689
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s”: "
 msgstr "Esecuzione del processo figlio «%s» non riuscita: "
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po	2022-03-27 22:41:30.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/WebKit2GTK-4.0.po	2022-04-15 08:51:46.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:58+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:55+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: LocalizedStringsGtk.cpp:43
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po	2022-03-27 22:41:32.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gnome.po	2022-04-15 08:51:49.000000000 +0000
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Italian translation for xdg-desktop-portal-gnome.
-# Copyright (C) 2017, 2018, 2019, 2020 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2017, 2018, 2019, 2020, 2022 xdg-desktop-portal-gnome's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gnome package.
-# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2017, 2018, 2019, 2020.
+# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gnome master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
 "gnome/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-23 21:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-12 00:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-07 12:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-07 12:51+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:27+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/xdg-desktop-portal-gtk.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:20+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po	2022-03-27 22:41:38.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs-gtk.po	2022-04-15 08:51:54.000000000 +0000
@@ -7,15 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xdg-user-dirs-gtk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-07 12:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-25 11:38+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-04 13:07+0000\n"
 "Last-Translator: Luca Ferretti <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: ../update.c:159
 msgid "Update standard folders to current language?"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po	2022-03-27 22:41:41.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/xdg-user-dirs.po	2022-04-15 08:51:57.000000000 +0000
@@ -15,8 +15,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 23:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 02:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 
 #: translate.c:2
 msgid "Applications"
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/yelp.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/yelp.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/yelp.po	2022-03-27 22:41:36.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/yelp.po	2022-04-15 08:51:52.000000000 +0000
@@ -11,14 +11,14 @@
 "Project-Id-Version: yelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-04 12:06-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-22 02:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-04 15:21+0000\n"
 "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:25+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po	2022-03-27 22:41:42.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/yelp-xsl.po	2022-04-15 08:51:58.000000000 +0000
@@ -29,8 +29,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-24 00:20+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 03:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 
 #. (itstool) path: msg/msgstr
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/zenity.po language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/zenity.po
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/it/LC_MESSAGES/zenity.po	2022-03-27 22:41:34.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/it/LC_MESSAGES/zenity.po	2022-04-15 08:51:50.000000000 +0000
@@ -14,15 +14,15 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: "
 "https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&co"
 "mponent=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-19 12:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-05 12:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-04 12:06+0000\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
 "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2022-03-23 22:26+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build be3a23ec3b5246757c13483c7c66b30e796e0f57)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2022-04-15 01:17+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 5cc3bd61c85a328825183f316ddd801c0f7d7ef2)\n"
 "Language: it\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -870,12 +870,12 @@
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Valore fuori dai limiti.\n"
 
-#: src/tree.c:393
+#: src/tree.c:389
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Nessun titolo per le colonne nel dialogo Elenco.\n"
 
-#: src/tree.c:399
+#: src/tree.c:395
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Elenco.\n"
Binary files /tmp/tmpqb7qd90j/WB2UZtcn5h/language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/data/static.tar and /tmp/tmpqb7qd90j/pguPEFKxJV/language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/data/static.tar differ
diff -Nru language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/debian/changelog language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/debian/changelog
--- language-pack-gnome-it-base-22.04+20220323/debian/changelog	2022-03-27 22:41:29.000000000 +0000
+++ language-pack-gnome-it-base-22.04+20220415/debian/changelog	2022-04-15 08:51:45.000000000 +0000
@@ -1,6 +1,6 @@
-language-pack-gnome-it-base (1:22.04+20220323) jammy; urgency=low
+language-pack-gnome-it-base (1:22.04+20220415) jammy; urgency=low
 
   * Initial Release.
 
- -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com>  Sun, 27 Mar 2022 22:41:29 +0000
+ -- Ubuntu automatic language-pack builder <language-packs@ubuntu.com>  Fri, 15 Apr 2022 08:51:45 +0000