HUOM1. Odoo siirsi kääntämisen pois Launchpadista 2015, jolloin tämä hanke jäi tarpeettomaksi /Harri Luuppala
HUOM. Automaattinen suomenkielen tuonti järjestelmään on kielletty, jotta ei hävitetä jo tehtyjä kielenkäännöksiä. Nyt tehty käännös on tehty samalla termit ja lauseet kotoistaen ja sovittaen kontekstiin.
Käännös on kesken, mutta perustermistö on paikallaan, samoin perusmoduulit ovat loppukäyttäjille suomeksi.
OpenERP KOTOISTAMISPROJEKTI - laadittu OpenERP 7.0:aan. Odoo 8.0 julkistettu 6.8.2014 ja edellyttää tämän KOTOUTTAMISPORO
Tiimin keskustelukieli: suomi
Kohdekieli: suomi
Lähtökieli: english
Apukielet: germany
Apukieltä käytetään arvoitaessa oikeaa merkitystä kohdekielen käännökselle. Saksa on valittu apukieleksi, koska se näyttäisi olevan melko hyvässä kunnossa - osin jopa täsmällisempi kuin lähtökieli, joskin virheitäkin on löytynyt.
Käännösohjeet: https:/
Kotoistus eli lokalisointi on osa hanketta.
Alustava aikataulu 25.2.2014 / Harri Luuppala
Vaihe 1: Q1/2014 - VALMISTUI 25.2.2014
- raakakäännökset, erityisesti:
https:/
- kotoistaminen: desimaalipiste, tuhaterotin
- yhtenäinen perustermistö
- ohjeistus
- tiedotus käännösyhteisön jäsenille
Vaihe 2: Q2/2014 VALMISTUI 15.3.2014
- käännösyhteisön jäsenien kommentointi 15.3.2014 mennessä
- projektiaikatauluun
- käännösohjeisiin
- perustermistöön
- termistöjen yhtenäistäminen
- konsensus ammattimaisista suomennetuista termeistä
- huomioidaan mahdolliset erilaiset sanastot
Vaihe3: Q?/201?
- OpenERP -> Odoo aiheuttaa muutoksen tapeen tehdä käännöksiä ks.
https:/
- samoin kehitys Odoo siirtyi GitHub:iin
Team details
- Email:
- Log in for email information.
All members
You must log in to join or leave this team.
Latest members |
Pending approval |
Latest invited
Mailing list
Policy: You must be a team member to subscribe to the team mailing list.
View public archive
View subscribers